Глава 33 (1/1)

***С самого утра дом стоял на ушах. Там уже давно не спали, разбуженные младенческим плачем. Прошло два месяца с момента родов Джанетт, и за это время они с Саймоном познали вкус родительской жизни уже со многих (но не со всех?— ох, далеко не со всех!) сторон. Например?— Джанетт приходилось выкраивать свободные несколько часов во время сна сына и стараться успеть как можно больше: поесть, помыться, приготовить еду, зарядить стирку, затеять генеральную уборку, переделать ещё кучу дел и вздремнуть, сидя в кресле, только в тот момент, когда до пробуждения ребёнка остаётся каких-нибудь десять минут… Бурундушка выглядела уставшей, измотанной, но зато?— могла похвастаться полным отсутствием послеродовой депрессии. Конечно, новорождённый сын приносил достаточно хлопот, но усталость была только внешней, да и вообще, кто знает?— может, это только казалось. На самом деле Джанетт была вполне готова к трудностям и неожиданностям, а они с рождением Сэма стали подстерегать на каждом углу…Сейчас он мучительно проходил через период, который ждал многих младенцев его?— двухмесячного?— возраста по мере развития: период колик. Из, как казалось поначалу, спокойного и ?удобного? ребёнка Сэм превратился в почти постоянно кричащий и изгибающийся комок нервов. Боли в животике доводили не только его, но и родителей. Джанетт едва выносила практически непрекращающийся плач?— от безысходности хотелось плакать самой, хотя она знала, что нужно просто подождать. А нервный сын вкупе с нервной женой являл собой… Нервного мужа. Саймон сходил с ума от понимания того, что не может адекватно помочь, да ещё вечный крик доканывал вконец. Только когда приступы у сына проходили, родители могли, пусть ненадолго, но облегчённо вздохнуть. Однако сегодняшнее утро началось предсказуемо нервно, беспокойно и… Громко.Джанетт обречённо, шумно вздохнула, не открывая глаз и сквозь уже слетающий сон слыша надрывные, отчаянные крики из детской, дверь в которую не закрывалась, и собралась вставать и идти туда, полусонная, шлёпая босыми пятками по полу, чтобы, как обычно (за две недели такого ?веселья? ?как обычно? стало полноправным выражением происходящего сейчас в их доме), хотя бы попытаться успокоить срывающегося в плаче от невыносимой боли сына.—?Не вставай,?— зевнул Саймон, хватая её за руку и заставляя снова лечь,?— я сам…Джанетт наградила его благодарным взглядом и уткнулась в подушку, силясь вернуть себе прерванный сон, но крик сбивал его напрочь и так и взывал подскочить и помчаться.Всё так же зевая, потирая глаза и на ходу надевая очки, Саймон, даже не одеваясь?— некогда, не догола раздет?— и на том спасибо, а слушать крик Сэма и сходить с ума от беспокойства лишние пару минут не хотелось?— побрёл в детскую. Места галлюцинациям, на которые можно было бы свалить в случае чего, там не оказалось: Сэм лежал в своей кроватке и уже едва ли не захлёбывался собственным криком, весь покрасневший от натуги, извивающийся, сучащий ножками и отрывисто повиливающий хвостом?— из-за боли.?Боже, как же ему больно, должно быть…??— пронеслось в голове у Саймона, когда он взял сына на руки и прижал к сердцу, начиная наматывать круги по комнате в попытках успокоить.Джанетт не продержалась и трёх минут?— подскочила, словно ошпаренная, и в два счёта оказалась в детской.—?Не успокаивается? —?тихо спросила она.Саймон отрицательно помотал головой. Голова, надо сказать, кипела от давящего виски крика. Он и не думал, что Сэм умеет так кричать…Джанетт осторожно приняла сына у Саймона и, вздохнув, вышла обратно в спальню. Никакие специализированные лекарства от колик на Сэма не действовали?— оставалось только ждать. Зайдя в комнату следом и уже успев по-домашнему одеться, предвидя невозможность нормально выспаться сегодня, Саймон обнаружил, что Джанетт лежит и поглаживает сына по животу круговыми движениями, а сам он одет уже куда легче, чем был. Дом на мгновение услышал желанную тишину?— бурундучонок умолк на время, будто пытался понять, становится ли ему лучше. Полномасштабная истерика стихла, осталось только тихое нытьё-поскуливание-кряхтение. Сэм схватился за палец Джанетт, будто ища поддержки, и смотрел на неё полными слёз глазами.—?Сама сейчас плакать буду… —?нервно усмехнулась бурундушка, оглянувшись на Саймона и повернувшись обратно к Сэму, утирая ему слёзы уголком пелёнки, на которой тот лежал.—?Ничего, прорвёмся,?— вздохнул Саймон, садясь рядом на кровать и аккуратно устраивая малыша у себя на руках, чтобы как-то помочь Джанетт.—?Так хорошо, когда ты рядом… И в отпуске. —?Джанетт слабо усмехнулась, всё ещё продолжая поглаживать животик Сэма. Ей действительно повезло, что после рождения сына Саймон?ещё в июне?— слава концу учебного года! —?взял двухмесячный отпуск. Помощь ей бы действительно не помешала.Сэм сунул кулачок в рот и свёл брови, окидывая мать серьёзным, казалось?— даже придирчивым, анализирующим взглядом.—?Ему лучше,?— улыбнулась Джанетт. Кажется?— можно выдохнуть и отослать нервность обратно туда, откуда она взялась.—?Э-э-э… —?Саймон усмехнулся,?— Я бы сказал?— определённо. О-ох. —?он переложил сына обратно на кровать. На домашних штанах темнело мокрое пятно. Что ж, неплохое начало дня…Джанетт прыснула, прикрыв рот рукой:—?Ой, надевай чистые… Ничего, и такое бывает. Уж это?— лучше, чем молочное пятно на новой рубашке…Саймон только вздохнул в ответ и покачал головой со слабой улыбкой, вставая и исчезая в просторах огромного платяного шкафа в поисках лишних штанов. Вот тебе и ?быть родителем?: перестал кричать?— зато оставил ?метку?. Мокрую и неудобную. Ну, да ладно, не страшно. Главное?— всё теперь спокойно…Сэм, сытый, сухой, успокоившийся, спал в коляске на улице, пригревшись на августовском солнце, что постепенно теряло способность жечь?— только грело, почти, как лампа накаливания. Следы от слёз, пусть высохли, но были ещё видны на личике малыша. Но, главное, спит и не кричит. Всё хорошо…Джанетт, откинувшись на спинку стула, с чашкой остывшего практически чая в руках, поминутно выглядывая в окно прямо рядом со столом, оповестила Саймона, копошившегося у холодильника:—?Бритт и Элвин придут сегодня. Погостить и Сэма увидеть. Вечером, после работы.—?Уже с месяц к нам не заглядывали,?— усмехнулся Саймон. —?Но это и понятно?— у Элвина завалы на работе, осунулся совсем, нервный, уставший?— матч на носу, команда всё никак не подготовится основательно… —?бурундук сел за стол с надкушенным сэндвичем в руке.—?И Бриттани?— под стать ему, переживает… —?Джанетт вздохнула. —?Да и не только. —?бурундушка снова рефлекторно подскочила и выглянула в окно. Сэм спал крепким сном. Джанетт выдохнула и снова села.—??Не только?? —?переспросил Саймон. —?Что ты имеешь в виду?—?Ну, знаешь… —?Джанетт чуть помедлила с ответом, обдумывая его,?— Она чувствует себя ущербной среди нас. Она хочет семью. Ведь и мы с тобой давно в браке и теперь растим сына, и даже Тео с Элли?— они, сам знаешь, недавно из отпуска вернулись и с медового месяца по совместительству,?— а она всё ещё без статуса. Элвин молчит, скрывает от неё что-то… Он?— твой брат. Ты должен знать.—?Не знаю, Джанетт,?— пожал Саймон плечами,?— не знаю, честное слово. Он и при мне отмалчивается. Совсем на себя не похож… Переживаю. —?Саймон тяжело вздохнул и подпер рукой лицо, отложив так и не доеденный сэндвич.—?Странно как-то всё это,?— задумчиво ответила она, снова вытягивая шею и выглядывая из окна. —?Проснулся, кажется… —?бурундушка встала и трусцой умчалась на улицу.—?Да, странно… —?сказал Саймон уже сам себе, безразлично разглядывая узоры на настольной салфетке. Мысли были заняты совершенно другим. Как раз именно Элвином они и были заняты. Нужно не упустить шанс и после того, как Сэм уйдёт на очередной сон, поговорить, наконец, с братом по душам. Сил нет на него, нервного, беспокойного и как в воду опущенного, смотреть.***Сэм серьёзно, рассеянно спросонья, смотрел на тётю и дядю, склонившихся над его кроватью, и слегка подёргивал хвостом, что говорило о его интересе к этим, не совсем ещё хорошо знакомым ему, бурундукам. Он ведь привык видеть родителей, а вот их?— совсем не привык…—?Он?— чудо, Джанетт,?— улыбнулась Бриттани сестре.—?Да, не спорю,?— улыбнулась та в ответ. И не помнилось о вымотанных с утра нервах: да, её сын?— действительно чудо. Маленькое, долгожданное, любимое, их с Саймоном общее.—?Скольких нервных клеток уже недосчитались? —?усмехнулся?— шутливо, конечно?— Элвин, глядя на брата.—?О, брось,?— отмахнулся тот. —?Мы справляемся.—?Повезло, что вообще решились на это… —?Элвин вдруг помрачнел и отвёл глаза.?А вот и шанс. Нельзя его упускать, ни за что. Иначе я буду смотреть на печального Элвина ещё месяца три, а то?— и все шесть, как на фильм ужасов или ядерный взрыв. Бр-р-р, какой кошмар…?—?Дамы, вы, может быть, заберёте Сэма и побалуете себя чаепитием? —?невинно обратился к девушкам Саймон, заложив руки за спину. —?А мы с Элвином позже к вам присоединимся.—?Хорошая мысль,?— одобрила Джанетт. —?У нас с Бриттани тоже есть несколько необговорённых тем… —?она увела сестру на кухню, разобравшись в намерениях Саймона. Сэма забирать не пришлось?— тот снова уснул.—?Саймон, что творится? —?тихо завозмущался Элвин. Тихо, потому что краем глаза видел спящего племянника.—?Это я должен тебя спросить, что творится,?— укоризненно ответил Саймон. Поняв, что повышенных тонов не избежать, он вывел брата из дома и скрылся вместе с ним за углом?— туда не выходили окна и стены блистали хорошей шумоизоляцией.—?А что не так?! —?Элвин едва не вспылил. —?Что тебе не нравится?!—?Давай поговорим, как два взрослых, адекватных бурундука, как мужчина с мужчиной,?— спокойно и чётко проговорил Саймон, скрестив руки на груди. —?Нечего орать, не вижу смысла.Элвин закатил глаза:—?О чём говорить? У меня?— своя жизнь.—?Я хочу помочь,?— вздохнул Саймон, уже убитый упёртостью?— извечной! —?братца. —?Слушай меня. Как давно вы с Бриттани вместе? И?— вместе ли вы вообще, или у вас там?— только секс без обязательств?Это ударило по больному, по гордости, самолюбию, по чувствам Элвина к Бриттани.—?Саймон, ты не перегрелся, случайно? —?съехидничал он, делая вид, что совершенно ничего не понимает. Но он прекрасно понимал. Прекрасно.—?Нет, как видишь,?— тем же манером ответил ему старший брат. —?Элвин, не увиливай, ты же знаешь, что со мной это не работает.Элвин зарычал и, схватившись за голову, прижался к стене. В голове всё пульсировало и кипело?— Саймон застал его врасплох: он устал, почти сдался, сходил с ума… Сил больше не было.—?Мы вместе два года,?— выдавил он из себя. —?Сам знаешь, чего спрашиваешь.—?Не похоже,?— усмехнулся Саймон,?— и Бриттани не верит. Тебя вообще посещала мысль о женитьбе?—?Неоднократно посещала,?— обречённо кивнул Элвин. —?Всё то время я не мог решиться, я метался и душевно болел. Тяжело. Дейв не идёт из головы, я до сих ночами умираю от вины перед ним. Нужно что-то менять. Я?— боюсь. Я боюсь отпустить его. —?он виновато моргал, глядя на брата.—?Да, понимаю… —?кивнул тот. —?Но это уже прошло. Знаешь,?— Саймон с уверенностью, ободрением заглянул в глаза Элвину и положил руку на его плечо,?— думаю, Дейв был бы рад узнать, что ты остепенился, наконец, и обзавёлся семьёй. Мы обязательно однажды увидимся с ним. Не переживай, я прошу тебя. Мне больно это видеть. Просто успокойся и отпусти его и себя. Делай то, что должен и то, что хотел бы делать. Развивайся. Морально умирать нельзя…Элвин шмыгнул носом и вдруг обнял брата:—?Спасибо…После этого разговора?— пусть он и упирался?— ему основательно полегчало. Саймон?— умный, Саймон знает, что говорит и слов на ветер не бросает. Он умеет убеждать. Кажется, нужно поддаться его убеждениям. Он никогда не желает плохого, потому что искренне любит. Даже такого ещё оболтуса, как Элвин. Даже в свои двадцать пять.—?Я люблю тебя, Саймон. По-братски люблю. Ты открыл мне глаза. —?Элвин взглянул на брата, отстранившись. Тот улыбался. —?Я сделаю то, что хочу сделать. Скоро, через пару месяцев. Я клянусь.—?Ты сможешь,?— кивнул Саймон. —?Не знаю, как насчёт Бриттани, но я снова в тебя верю.?Его поддержка делает невероятное. Я будто прозрел. Мне изрядно легче теперь, спустя долгое время. Где был этот разговор раньше?! Но теперь Бриттани может уверенно ждать исполнения своей мечты. Я знаю эту мечту и думаю о ней денно и нощно. Я осчастливлю её сразу, как только выберусь из пучины работы. Работа… Чтоб ей провалиться!..?—?Спасибо тебе за этот разговор. —?Элвин светился, взирая на Саймона. Тот только спокойно, коротко кивнул. Всё было ясно и без слов.—?Мальчики! —?послышалось из окна кухни,?— Идите к нам, скучно же! Чего у вас там за секретность?Братья, одарив друг друга намекающими, выразительными взглядами, направились в дом. Потому что без них там скучно.