VI (1/1)
And from the flamesAs chance would have it,The soulforged will come into light.And from the flamesAs chance would have it,The soulforged, the stainless will rise. —?Вы с Флинтом напару?— просто двое на голову ебанутых,?— стеклянно глядя в сторону приближающихся фрегатов и линкоров, заключил Рэкхем,?— это же самоубийство, чистой воды са-мо-у-бийство.—?За последние два дня ты столько раз повторил это слово, что если я ещё раз его услышу, то просто срублю тебе башку. Понял?—?Ладно-ладно-ладно! —?Джек раздражённо выставил вперёд ладони и потряс кудлатой гривкой. —?Не подумай, я доверяю тебе. Но в последнее время ты с такой завидной частотой совал голову в пасть акуле, что я начинаю… слегка опасаться!—?Не дрейфь,?— отозвался Чарльз, провожая зверьим прищуром парящую у грота чайку. Он над чем-то размышлял, прислушивался к дикому своему внутреннему голосу, и Джек лучше, чем кто бы то ни было, знал, к каким непредсказуемым последствиям это может привести.По изначальному плану ?Морж? должен был выждать, пока британские корабли построятся по кильватеру и быстро вылететь из соседней бухты, чтобы обстрелять их сзади беглым огнём. Затем ворваться в строй врага и нарушить его. Но Вейн отчего-то медлил, и Рэкхем чуял?— что-то пойдёт не так, как задумывалось.Барк хрипло скрипел снастями, в воде у борта, прозрачной, как слёзы девушки, резвились стайки рыбок. Среди всей этой мирной картины королевский флот, начавший уже выстраиваться для обстрела, казался далёким и нереальным. Джек беспокойно поглядывал в подзорную трубу и кусал губы. Обернулся на шканцы, где стояла Энн, и подруга в ответ вопросительно изогнула из-под шляпы бровь. Уже давно пора было поднять якорь и двинуться в сторону королевской эскадры, но ?Морж? оставался на месте. А Джек не решался заговорить с Чарльзом.К счастью, мистер де Грут, вездесущий старпом Флинта, избавил его от этой необходимости.—?Капитан, какие будут указания? Они вот-вот дадут первый залп.Вейн бросил на него темнеющий взор, который совсем не понравился Джеку.—?Когда дадут, снимаемся с якоря и берём курс прямо на них.Морщинистое лицо де Грута сменило множество выражений за долю секунды. Но всё равно не смогло отразить все эмоции, которыми поперхнулся Рэкхем.—?Мы потеряем корабль, в лучшем случае! Капитан, это же…—?Грёбаное самоубийство! Да, знаю, де Грут, и без вас! А теперь слушайте меня, и мы потопим весь этот сраный флот! Курс на кильватер! Выполнять!Старпом съёжился и посерел, а команду услыхали все, от кормы до носа. Люди забегали и засуетились, матросы полезли вверх по вантам. Чарльз подошёл к фальшборту и снова погрузился в странную свою задумчивость, будто бы не он только что отправил на верную смерть почти сотню человек экипажа.Джек больше не мог терпеть.—?Может, ты и решил героически сдохнуть сегодня, но я нет! Чарльз, какого хуя?! Нам нужно подойти к ним с наветра и сделать всё, чтобы сохранить ?Моржа?! Если мы не обойдём их, а поплывём влоб, они просто разнесут нас в щепки!—?Не разнесут, если ты будешь молодцом и сумеешь быстро отплыть и развернуться.Рэкхем открыл рот и снова закрыл его. Он начал понимать. По правде говоря, он успел уже так распаниковаться, что совсем забыл про излюбленную Вейном тактику подводного абордажа. Чарльз скучающе-спокойно наблюдал за ним.—?Мы с Энн пойдём в авангард,?— продолжил капитан своим тихо рычащим голосом,?— а ты отвлечёшь на себя внимание солдат. Перережем людей с ближнего фрегата и возьмём его себе, а пока она разберутся, что к чему, мы разломаем их строй, и ты сможешь ударить по флагману. Справишься?Джек досадливо мазнул по нему чернотой глаз и выругался. Так отчаянно и витиевато, что матрос, возившийся с грота-гика-шкотом, даже уважительно обернулся. А ?Морж? ходко двинулся навстречу тяжеловооруженным кораблям Британии.Какой-то частью своего существа капитан Рэкхем надеялся, что их заметят не так скоро. Что смотрящие на вражеских линкорах зазеваются, что вдруг налетит туман и скроет их. Но чуда, конечно же, не было. И англичане увидели пиратский барк, пожалуй, даже слишком быстро. Теперь оставалось уповать только на скорость и маневренность ?Моржа?; в них он превосходил неповоротливые корабли флота Вудса Роджерса. К несчастью, только в них.—?Левым галсом! Правым! —?отрывисто лаял команды Вейн, заставляя барк идти по морю рвано. Бросая его то в одну, то в другую сторону, чтобы врагу было сложнее поставить пушки. И ?Морж? летел по воде, летел, выбрасываясь вперёд словно бы короткими танцевальными па. Рэкхем по опыту знал, как сложно прицелиться в корабль, плывущий таким, истинно пиратским, способом.Британцы заколебались. Они успели подойти слишком близко к острову. Маневрировать на мелководье для таких больших судов было опасно. Джек видел, что ближний фрегат попытался развернуться к ?Моржу? бортом, но всё же не рискнул, опасаясь, что его снесёт на прибрежные рифы. И враг остался на месте, не выходя из общей безупречно-английской линии, уверенный в собственном превосходстве. Уверенный, а потому?— на какую-то толику капризной моряцкой удачи?— уязвимый.Джек, наблюдавший за всем этим в подзорную трубу, успел прочесть название?— ?Роза?. По его скромным подсчётам, на вооружении этого корабля было не менее сорока пушек. И конечно, подданные Его Величества только и ждали момента, когда ?Морж? приблизится на выстрел.Однако Чарльз не спешил сбавлять ход. Он стоял на шканцах, прямой и поджарый, и глядел, глядел вперёд, в смерть. А Джек не мог отделаться от яркой картины в воображении?— британцы прицеливают кормовые орудия, чтобы дать залп. И чтобы знать это, ему не нужна была подзорная труба. Сейчас он проклинал и Флинта, и Вейна с его сумасбродной отвагой, и Нассау, и клятое испанское сокровище. Впервые в жизни Рэкхема численный перевес противника был столь огромен, и так много стояло на кону.Мистер де Грут, белый как мел, вцепился рукой в вант-трос. Он, видимо, держался изо всех сил, чтобы не оборачиваться в сторону Чарльза и ничего не спрашивать. Но Джек, в отличие от него, на своего друга смотрел. И видел, как львиные щёлки Вейновых глаз почти по-человечески смеялись.—?Он разворачивается! —?донеслось с бака, и Рэкхем заметался по шкафуту от одного борта к другому, чтобы только не стоять на месте и унять предательскую дрожь в ногах. Светлый ситец его платья, как и всегда, выглядел слишком чуждо и неуместно для корабля. Подданные короля пошли на рискованный шаг, и это шаг не сулил для пиратов ничего хорошего. А от бушприта ?Моржа? до кормы вражеского судна оставалось уже не более трёх кабельтовых.—?Он сейчас размажет нас к ёбаной матери! —?не выдержала Энн. Даже Энн. Она скалилась, как всегда, и, как всегда, голос её хрипел и басил. А впереди и наверху, на юте, шкафуте, на баке и на всех реях, люди, которые должны были бы уже привыкнуть к безумию Флинта, молились?— каждый своим богам.Джек наконец прервал свои хаотичные броски по палубе и остановился у грота. Застучал по нему, словно зелёный юнга, матерясь и умоляя морских богов о милосердии. Потому что жизни всего экипажа Вейн отдал сейчас на милость своенравного ветра.Полтора кабельтова. ?Роза? дала право руля, и страшные тёмные пасти орудийных портов её борта уже были видны невооружённым глазом. Следовало отдать британцам должное?— они всё-таки не испугались мелководья и выполнили опасный маневр. Громоздкий фрегат почти развернулся, сияя светлым деревом обшивки, трепетая в воздухе сине-располосованным флагом.—?Убрать паруса! —?гласом господним прозвучал рёв капитана.—?Паруса убраать!!! —?облегчённо, почти весело. Матросы тут же взялись за фалы, и тяжёлые полотна парусов поползли вверх.—?Готовься нырять,?— уронил Вейн, даже не глянув в сторону Энн,?— он не сможет устоять. Попытается подойти на выстрел. И тогда мы возьмём его.***Они уцепились за борт ?Розы? так тихо, что не было слышно даже всплесков воды. Энн, очень напоминавшая сейчас мокрую и сердитую кошку, сразу же заскользила к распахнутым зевам орудийных портов. За ней следом пополз небольшой, но очень мощный отряд. Чарльз поймал напоследок тот самый бешеный и горячечный взгляд, какой бывал у пиратки в двух случаях?— во время абордажей, и когда кто-то покушался на жизнь Джека. Она мелко переступала вбок, цепляясь за рейки обшивки, а под ней, тридцатью футами ниже, облизывало борт жадное море.Фрегат приблизился к ?Моржу? на опасно близкое расстояние. Вейн решительно отогнал мысль о том, что если Рэкхем не справится, то, скорее всего, все они погибнут. Ведь стоит канонирам ?Розы? дать залп?— и отдача от пушек вскачнёт британский корабль так, что весь авангард позорно свалится обратно в воду.Чарльз стиснул зубы. Нужно было лезть вверх, и он схватился за очередную выблёнку, помогая себе зажатым в левой руке крюком. Подтянул свой немалый вес вверх, к фальшборту. И уловил краем глаза блескучее движение?— Энн достигла цели, нырнула в один из раскрытых портов. Без сомнения, она встретила внутри целую группу ошалевших от неожиданности пушкарей. Но Вейн хорошо знал, на что способна отчаянная рыжая пиратка. И не сомневался, что на миддл-деке тут же закипело лютое сражение.Он добрался до палубы и перелез через планширь. Следом сразу же показались скалящиеся рожи абордажной команды. Три секунды, чтобы успеть, чтобы уклониться от мушкетных пуль. Время распласталось, размазало для Чарльза свой ход, как всегда бывало с ним в бою. Вейн часто оставался жив лишь благодаря своей звериной интуиции, многократно отточенной ударами надсмотрщика. Ударами, что навсегда впечатались ему под шкуру. Так часто, что Тич прятал, бывало, в густой своей бороде невесомую усмешку: ?Сын морского дьявола, не иначе…? Но повезло, увы, не всем, и трое молодцов из авангарда упали за борт, молча, глупо и безропотно.Палубу ?Розы? заполнил звон. Сталь клекотала справа и слева от Чарльза, но сам он не успел ещё ни с кем схватиться. А потому устремился прямо к квартердеку, выдёргивая с портупеи пистолет. Местному капитану ни в коем случае нельзя было позволить поднять сигнал бедствия.Кто-то попытался преградить путь, и Чарльз походя отмахнулся саблей, зная, что его парни?— Флинтовы парни… Их, чёрт побери, их парни его прикроют. Во что бы то ни стало. И они, конечно, прикрыли?— напавший солдат тут же рухнул с пулей в шее. А в ушах уже выли, стрекотали отголоски стальной песни ближнего боя. Мимо Вейна со свистом пронёсся абордажный топорик, вонзился в переборку над дверьми кают-компании, успев рассечь в полёте череп одного из мундиров. Чарльз видел сквозь мёд своей растянувшейся реальности, как из-под снесённого куска кости на миг показалось сероватое. В следующий момент рана расплескалась, заплакала кровью, и враг зашатался, стал бледным и совсем-совсем жалким. Лицо его, очень молодое и испуганное, вдруг напомнило Вейну крысячью мордочку Вудса Роджерса. Чарльз, страшно изломав в гримасе рот, подскочил к умирающему, рубанул в хрупкое горло. Алая цевка, тонко брызнув, оросила щёки капитана, шею и грудь, но он даже не подумал отереться. Лишь поднял голову, находя взглядом офицеров ?Розы?. К счастью, те, видимо, рассчитывали, что пиратов немного, и ещё не подали сигнала. Зато они перезаряжали мушкеты, и разрешить им косить драгоценных людей из авангарда было бы просто кощунством.Чарльз в два прыжка одолел трап на шканцы. Навстречу оголтело ринулось двое лейтенантов. Вейн отскочил влево, пропустив одного из них катиться мимо себя по ступенькам: отскочил, тяжко врезавшись рёбрами в перила. Офицерик закувыркался по трапу до самой палубы, а Вейн уже закрылся от прямого удара второго противника, вытаскивая левой рукой кортик. И следующий выпад британского лейтенанта оказался для того последним. Чарльз послал кортик некрасиво, из-под ладони, рукоятью вперёд. И мощный пиратский резак, верный помощник любого моряка, как всегда, не подвёл его. Лезвие вошло в грудь офицера почти на четыре дюйма. К Вейну уже нёсся капитан ?Розы?, отбросив так и не заряженный мушкет. Но Чарльз всё же успел выдернуть из опадающего тела преданный клинок.Шпага британского шкипера, лязгнув, скрестилась с саблей Вейна. Чарльз надавил с такой силой, что противник пошатнулся.—?Вы все тут передохнете,?— всё же выплюнул офицер, пока что почти не испуганный. —?На ?Розе? двести человек!Вейн осклабился и подло, по-разбойничьи, подсёк его ноги, а потом, почти сразу, бросил охочий до крови кортик во второго из лейтенантов, успевшего забраться на шканцы.Капитан ?Розы? грузно упал на спину. Его облик показался Чарльзу знакомым, и вспышка воспоминания была мгновенной, а вспышка ярости?— острой и потопляющей. Вейн оскалился, наклоняясь ближе к незнакомому, но ненавистному человеку. Одному из тех, кто стоял на чёртовой площади рядом с чёртовой Элеонор в день повешения Чарльза Вейна.—?Они уже мертвы.И в подтверждение его словам на квартердек поднялась Энн, с ног до головы обагрённая кровью.***—?На горизонте паруса! Северо-восток! —?доложил дозорный. Джек, который ещё секунду назад почти приплясывал от радостного возбуждения, лихорадочно припал к подзорной трубе. ?Морж? уже взял курс на обход вражеского кильватера и теперь огибал британский флот с запада, успешно отвлекая на себя внимание противника.—?Это что же, подмога? —?он был неприятно озадачен. Если Вудс Роджерс нежданно-негаданно получил поддержку от соседских губернаторов, весь дерзкий план Чарльза шёл насмарку, и ?Моржу? следовало немедленно убираться подальше. Но уйти без Вейна, уйти без Энн…Словно прочитав эти мысли, стоящий рядом мистер де Грут лохмато качнул головой:—?Ветер переменился. Мы не успеем забрать их, тут бы самим уйти.—??Роза? слишком тяжела, им отсюда не уплыть. Подойдём ближе и спустим шлюпку,?— Джек постарался сказать это таким тоном, чтобы у старика не возникло возражений.—?Слишком рискованно,?— не сдался, тем не менее, де Грут,?— мы…—?Выполняйте, мать вашу! —?Рэкхем повысил голос.Старпом снова открыл было рот, но его прервал дозорный, в голосе которого прозвучали удивлённые нотки:—?Всего один корабль!Джек сдвинул брови. Эта новая информация сбила его с толку.—?Тут какая-то уловка,?— заворчал де Грут, и в кои-то веки Рэкхем был с ним солидарен. Он опять уставился в трубу, силясь разглядеть хоть какие-то детали.—?Флага нет… —?недоумённо.Таинственный пришелец выбрал идеальный момент и место для появления. Вынырнув из-за восточных отрогов маронского острова, он оставался до поры невидим, а теперь в запасе у Джека было совсем мало времени, чтобы что-то решить.Рэкхем повернул голову в сторону ?Розы?. Там, он это знал, удалая команда смельчаков во главе с Чарльзом уже подготавливала бортовые пушки, чтобы дать залп по соседним британцам. А новый, нежданный участник действа приближался так быстро, словно в корпус его корабля были вшиты крылья.—?Рассчётам приготовиться,?— белея лицом, скомандовал Джек. Глаза старпома превратились в два больших кругляша, сияющих и неверящих.—?Нас всех перебьют! Чёрт возьми, у капитана Флинта ещё есть шансы на острове, но мы здесь, на море, уже не справляемся! У нас подветреная сторона! Мы сейчас?— как торчащий в голом поле стог, преотличнейшая мишень, и отсюда надо улепётывать на всех парусах!—?Если мы сумеем хотя бы задержать его, у Чарльза появится возможность не только спастись, но и закончить начатое! —?перебил Рэкхем и на секунду зажмурился так крепко, что перед глазами заплясали яркие цветные пятна.—?Да вы взгляните на него! —?де Грут использовал последний аргумент. Последний и самый весомый. Потому что незнакомец подошёл ближе, и стало ясно, отчего он плывёт в одиночку. Такой гигант просто не нуждался в помощниках и союзниках. И то, что Джек, да и весь экипаж, поначалу приняли за фата-моргану, всё очевиднее обрастало ужасающей плотью реальности. Любой из Флинтовых головорезов, из этих матёрых морских бандитов, солгал бы, если б сказал, что хоть раз в жизни видел подобный корабль.Джек с трудом представлял себе, сколько может быть пушек на таком гиганте. Четырёхдечный, он был столь огромен, что у Рэкхема засосало под ложечкой: колосс легко сумел бы потопить их барк даже не стреляя. Просто пройдясь по нему килем, словно по маленькой неосторожной шлюпке. И чем ближе он подходил, тем больше Рэкхему начинало казаться, что высота от киля до клотика у этого корабля никак не меньше мили. Конечно, умом он понимал, что это не так, но никак не мог заставить себя думать иначе.На миг промелькнула сладковатая мысль?— уплыть прочь, бежать подальше, пока ещё осталась возможность не дать монстру сожрать их. Но на её место тут же пришла другая. Нужно забрать Энн. Иначе подругу ждёт неминуемая гибель.От всех других пиратов Нассау Джека ?Калико? Рэкхема всегда отличала осторожность. И умение признавать чужое превосходство. Но Бонни была его слабостью и, одновременно, его силой. Без неё вся хитрость, все сокровища мира и даже всё тщеславие?— теряли смысл. С утратой Энн Джек никогда не смог бы смириться. Он любил её.—?Готовьте орудия,?— повторил он, сглатывая вязкую от страха слюну. И команда, крестясь и матерясь, повиновалась.Ужасный линкор приближался. Рэкхем вспомнил свою маленькую и тихую мать, которая всегда называла его ?Джеки? и не пропускала ни одной воскресной службы. Жива ли она? И если жива, то сможет ли узнать о смерти своего не слишком путёвого сына?Он уже успел изжевать нижнюю губу до крови. Вспомнил, как ехал вместе с губернатором Роджерсом на запланированную казнь в Гаване. Осознал, что даже тогда не боялся так сильно. Он был тогда в отчаянии, на него давила неизбежность?— да, да, и да. Но это не могло сравниться с тем ужасом, который Рэкхем ощутил сейчас.Джек даже не сразу понял, что уже некоторое время наблюдает за тем, как поднимается над бизанью громадины флаг. Определённо, пиратский. И незнакомый.?Наверное, вблизи он размером с наш брамсель.??— отстранённо подумал Рэкхем, а затем резко пришёл в себя и часто заморгал, будто вынырнув из-под воды.—?Матерь божья,?— прошуршал откуда-то справа де Грут,?— что же это такое-то?..И, словно в ответ, солнце высветило, вызолотило протянувшиеся вдоль борта буквы. Огромные буквы, потому что борт был длиной около двухсот футов.?К Р О К О Д И Л??— почти благоговейно прошептал Джек.