27. На хвосте у "Каракатицы" (1/1)
Вопреки всем ожиданиям тревожный свист смотрящего не раздался ни утром, ни после полудня. Ушатанная боем с испанцами ?Свобода? успела даже прихорошиться?— заменила два паруса и обзавелась свежими светлыми заплатами на бортах.Команда, вымотанная чередой беспрерывных происшествий, по вахтам спала и работала, сменяя друг друга каждые пару часов, и в итоге, как ни странно, отдохнуть успели все.В капитанскую каюту стучать дураков не было?— пока солнце еще не взошло, Черный Пес исчез на четверть часа, но вскоре вернулся с порцией холодной солонины и сухарями.В сумеречном сером свете, который проникал сквозь уцелевшие стекла, завтракали быстро и жадно, чтобы еще успеть ухватить всего, что хотелось, до тревоги. Стив торопился, а Брок не останавливал?— наоборот, поддавался, словно тоже чувствовал что-то. И когда оказался вмят лицом вниз в покрывало, с заломленной рукой, только фыркнул норовисто, а потом даже на ругательства его не хватало: что Стив умел делать хорошо, так это учиться плохому. Не ясно, превзошел ли он наставника или нет, но вскоре Брок сам подавался на растягивающие пальцы, а спустя минуты, шепча богохульства, принимал толстый ствол.А Стив сходил с ума от всего разом: от выгибающейся широкой татуированной спины под своими руками, от новостей о Джеймсе, от боли от Сердца Океана, от того, что собственный член раз за разом погружался глубоко внутрь. От хриплого дыхания Брока, от слов, которыми он подгонял, от того бесстыдства, с которым раскрывался и требовал?— требовал! —?брать сильнее, жестче… Это было безумие, настолько прекрасное, что Стив сам был готов продать душу, лишь бы оно не заканчивалось. Жаль только, что его душа на рынке у нежити не сильно ценилась.Кажется, он все-таки успел довести Брока до пика, но уже засыпая, пожалел, что не взглянул?— насколько далеко расходятся рисунки щупалец на стволе у Брока, когда тот вот-вот готов кончить, от того, что Стив наконец-то делает сильнее и жестче.Из сна вырвало обоих разом?— тем самым тревожным свистом. В полумраке, пока одевались, чуть не перепутали рубашки и перевязи, но кое-как управились. У двери каюты Брок, который уже стал Рамлоу, обернулся, прижался на миг, уперся лбом в лоб, и Стив понял, что тот прощается.—?Иди, я догоню,?— сказал он. —?Мне нужно…—?Время,?— подсказал Рамлоу, кивнул и вышел.Стив проверил пистолеты, подтянул перевязь палаша. В который раз пожалел об оставленных в доме в Кингстоне шляпах и накрахмаленных воротничках. Впрочем, сейчас он мало чем отличался от любого из команды Черного Пса?— такой же как они без дома, без рода. Пришлось довольствоваться тем, что затянуть шнуровку на рубашке, а ремень на поясе. А вот от мундира лучше отказаться?— он сковывал движения.Сердце Океана, которое досталось такими трудами, теперь валялось на полу, точно дешевая побрякушка. Стив поднял тускло светящийся камень за обрывок цепочки, обтер платком, который оказался забытой головной повязкой Рамлоу, завернул в нее же и спрятал за пазуху. Раньше времени цеплять на себя эту кровососущую гадость не хотелось. Стив еще раз пересчитал мысленно все пункты своего плана. Видимых изъянов пока не было, кроме одного?— весь план стоял на допущении, которое относилось к миру потустороннему и проверить которое никак не выходило. Так что у стального колосса могут оказаться ноги из мистического тумана, но Стив убедил себя не думать об этом. Если окажется, что он просчитался?— сделает все, чтобы довести задуманное до финала.Рамлоу ждал его на мостике, небрежно облокотившись на остатки ограждения. Стоило Стиву подняться, как тот всунул ему в руки подзорную трубу и сказал:—?Зюйд-тень-вест. Глянь, тебе понравится.Стив послушался. На самом крае видимости скользила расплывчатая тень?— рисунок мачт был похож на ?Каракатицу?. Будь командор Роджерс сейчас в другой компании?— еще бы посомневался, но то, что Черный Пес узнает свою красотку даже не по силуэту, а по следу на воде, сомнению не подлежало.—?Да, моя девочка,?— подтвердил Рамлоу. —?Но это еще не все. Зюйд-зюйд-вест, зюйд-тень-ост, зюйд.Стив перевел окуляр на нужный румб и первой увидел проклятую бригантину. Она легко скользила в пятнадцати кабельтовых позади ?Каракатицы? и мигала как мираж в пустыне. То появлялась в одном месте, то таяла, точно клок тумана, и сразу возникала в другом, но шла за судном Рамлоу неотрывно, словно привязанная.С запада надвигалась еще одна тень?— куда крупнее бригантины и более постоянная, но корабли без парусов на таких скоростях не ходят.—??Гидра?? —?не отрывая трубу от глаз, спросил Роджерс.—?Нет. Галеон мелькал с юга, но он тает очень быстро, словно скрывается ото всех. Это кто-то еще. Пока незнакомый. Но большой.—?Похож на голландский военный фрегат, но там почти нет мачт?— не разберешь.Стив перевел мутный глазок точно на юг и увидел еще двух призраков?— римскую галеру под алым рваным парусом и каравеллу, несомненно когда-то принадлежавшую английскому флоту. Но стоило сместить взгляд, как эти двое растаяли, зато чуть ближе зарябил борт судна пилигримов. Дальше всех мелькнул размытый силуэт, но Стив бы узнал его из тысячи других. ?Холодное сердце?.Джеймс тоже был там.—?Призраки идут за ним как крысы за дудочником. —?Когда Стив окончил осмотр, оказалось, что он насчитал не меньше восьми фантомов, которые все как один двигались за единственным материальным кораблем?— ?Каракатицей?. —?Рамлоу, может быть, ты все-таки скажешь, что у него на борту?—?Монахи учили, что во многом знании многие печали,?— мягко улыбнулся Рамлоу и, по-хулигански прищурив единственный глаз, едва заметно прикусил губу, толкнулся языком в щеку так, что Стив почувствовал, что с призраков бы не убыло, посмотри они на них получасом позже. —?Главное, что нам нужно это забрать.—?Кто бы сомневался,?— с укоризной покачал головой Роджерс, а Фиши от штурвала многозначительно крякнул?— то ли осуждая тайны своего кэптена, то ли поддерживая его безоговорочно.—?Он уводит ?Каракатицу? на восток, вглубь Моря Мертвецов, в самую его середку,?— Рамлоу снова стал серьезным. —?Я попросил Джека освятить всю воду на борту и доски всех палуб, а также ядра и пушки. Ну и по мелочам?— оружие, крюки… Порох, разумеется, нет.—?Не думаю, что это поможет?— Роллинс сана не принимал. Но если команде так спокойнее…—?Предложи что получше. Пока мы выиграли у призрака только один бой, да и то потому, что эти северные парни увлеченно друг дружку убивали. На бригантине нам просто повезло сбежать, хотя до сих пор мне мерещится, что нас отпустили. Как мальков крупной рыбе на прикорм. А команде спокойнее, когда их командор знает, что делать.—?Ставим паруса. Идем прямым курсом наперерез,?— скомандовал Роджерс. —?Были бы там только живые?— был бы смысл в маскировке, но призракам все равно, кто за ними идет, ?Флавия? или ?Свобода?. Если они захотят напасть?— нападут. В бой пока не ввязываемся, просто идем рядом. Сдается мне, Филлипс затеял там большой прием, и рано или поздно он остановится.Рамлоу махнул рукой Роллинсу, мол, подавай сигнал, и по палубе разнесся резкий звук боцманской дудки. ?Свобода? неспешно разворачивала паруса.—?Ну, уж надеюсь, нам не придется тащиться за ним до Старого Света,?— проворчал Фиши. —?Меня там в трех портах ждет пеньковая старушка, а я что-то на свиданьице не спешу.—?Нет, он выбирает место,?— отрицательно покачал головой Роджерс. —?Думаю, они встанут там, где начинаются подводные леса. Это разумно. ?Каракатица? легче большого фрегата, если ей надо будет удирать?— она не завязнет.—?Удирать от призраков по водорослям? Этот твой приятель еще более сбрендивший, чем я думал,?— сказал Рамлоу.—?Нет, он не сумасшедший. Думаю, он сам не ожидал, что те, кто клюнет на приманку, окажутся столь бестелесными и что их будет так много. А теперь он уже не в силах изменить курс, поэтому следует прежней задумке. Филлипс всегда был прекрасным капитаном, но адмирал из него как из селедки королева. Рамлоу, ты уверен, что он до сих пор не нашел то, что нужно этим призрачным парням??Свобода? уже набирала скорость, выходя наперерез ?Каракатице?, которая на половине парусов шла прямо в самую глубокую зелень Моря Мертвецов.Рамлоу неопределенно пожал плечами и мрачно прикусил костяшку пальца.—?Не думаю, у него мало времени. И мозгов.Командор Роджерс вернул подзорную трубу и спустился с мостика. Следовало проверить еще пару вещей, а потом настанет черед опять нацепить на себя Сердце Океана.—?Верно, всем нужно время,?— прошептал Роджерс сам себе и направился в каюту. —?А еще бумага и чернила.Нужное обнаружилось в обломках ящиков. Чернила уцелели чудом?— благодаря плотно захлопнутой крышечке из пузырька вытекла лишь часть. За неимением стола писать пришлось на колене при свете свечного огарка. Писалось не быстро, слова почти забытого языка вспоминались и подбирались с трудом, но Стив точно знал, что хочет сказать, и все-таки справился. Присыпал чернила песком, сдул, сложил листок вчетверо и упрятал в один из плотных конвертов, в которых полагалось отправлять донесения со штабными курьерами. Растопил сургучный брусок и приложил свой родовой перстень, запечатывая. Надписал имя адресата. Сложил конверт, спрятал его за отворот сапога и вышел прочь, старательно не глядя на смятое покрывало на кровати.Роллинса он нашел на оружейной палубе, тот в компании бывших рабов Старка возился с ядрами.Разговор много времени не занял?— Роллинс своей нелюбви к командору не изменил и слова цедил через зубы. Но с предложением согласился, хоть и был явно удивлен. Плотный белый конверт перекочевал за пазуху боцману, а Стив почувствовал, как с души падает холодный гранитный валун. Что бы теперь ни произошло?— свой выбор он сделал.Роджерс уже повернулся, чтобы подняться на верхнюю палубу, когда ему в спину прилетело мрачное:—?Из тебя бы вышел сносный капитан. Если бы он был нам нужен.—?Я учту, мистер Роллинс. Но не думаю, что когда-нибудь воспользуюсь столь щедрым предложением.Первого призрака они догнали спустя час. К этому времени море вокруг окончательно приобрело темно-зеленый болотный цвет, но вот на высоте волн это не отразилось. Ветер дул крепкий, сильный и, к счастью, попутный. Солнце пару раз побаловало, но потом нырнуло в серую хмарь окончательно и светило оттуда бельмом, постепенно приобретающим красные тона?— время шло к закату.Когда буквально в кабельтове слева внезапно возникла громада чужого корабля, кто-то из команды не выдержал и заорал. Роджерс не обознался?— это действительно был голландец, такие сходили со стапелей Роттердама полвека назад. Узкий, хищный силуэт. Высоко задранный нос, четыре мачты без парусов.Правда, орудий на таких было небогато?— всего пятьдесят. Количество урезали после печальной истории с королевским флагманом, который затонул спустя час после спуска на воду. Жахнул салютом в честь величества, пушки выстрелили и откатились?— там их была сотня. Только вот узкая конструкция корабля была бесценным подспорьем в штормах или в гонках, а крен держала из рук вон плохо. Пушки сместились, сместился центр равновесия, и флагман не просто лег на бок, а перевернулся кверху днищем, точно детская игрушка. Выплыли только пара матросов. Поэтому голландцы хоть и упрямо сохраняли хищные контуры фрегатов, но перегружать орудиями их боялись еще лет тридцать.Призрак, похоже, был из этих, узких и неустойчивых. Однако причиной его гибели был не крен, а нечто более материальное. Вернее, некто: по доскам правого борта тянулись цепочки громадных темных кругов, которые мельчали ближе к палубе. Голландец явно побывал в объятиях кракена. А из этих объятий уходят только в ад.—?Знаешь его? —?спросил Роджерс у Рамлоу.Тот хмуро покачал головой.Голландец не обратил на живых внимания и приближаться тоже не стал. Помаячил по левому борту и исчез беззвучно, чтобы спустя мгновение появиться в двух кабельтовых впереди.—?Чертовщина,?— мрачно пробурчал Фиши и заложил руль так, чтобы стать в кильватере призрака-голландца. —?И мы премся в самую ее середку.Стив высматривал ?Холодное сердце?. Один раз нечто похожее мелькнуло на горизонте, и судя по тому, как вскинулся Рамлоу, Роджерс опознал его верно, но затем скрылось.?Каракатица? упрямо перла вперед. ?Свобода? следовала за ней, прикрываясь голландцем, который, раз их обогнав, уже больше не петлял, а шел по прямой, то появляясь, то исчезая. Небо постепенно серело, волны становились все темнее, и под гребнями начали мелькать бурые крупные листья и стебли?— корабли входили в гиблое сердце мертвого моря.Без особой нужды сюда никто не совался?— ни военные, ни тем более торговцы, а там, где нет торговцев?— там и пиратов не видать. Море Мертвецов хоть и было судоходно, но сэкономленные сутки могли обернуться опасным штилем, который в этих местах нередок. А попавшее в него судно было почти обречено?— течение втягивало беспомощный корабль в ту часть моря, где царили бурые гигантские водоросли, чье цветение круглый год придавало воде странный зеленый оттенок. Вырваться из этого плена удавалось единицам?— в основном смельчакам на шлюпках, которые садились на весла и гребли на восток, потихоньку выбираясь на большую чистую воду. Однако тут нужно было запастись двойным везением?— не только выйти из зеленых вод, но и благополучно повстречать на своем пути корабль, потому что одинокая шлюпка в открытом море?— верная смерть.Призракам на водоросли было начхать, а вот тяжелая ?Свобода? здорово рисковала, заходя так глубоко в сплетение растений. Оставалось рассчитывать на то, что Филлипс не станет забираться в самую глубь и удовлетворится краем живой ловушки. Так и случилось. Спустя некоторое время ?Каракатица? сменила курс и замедлила ход, явно вставая на якорь, что было единственным преимуществом этого места?— запутать цепь в толстенных сплетающихся стеблях было нетрудно.Фиши, повинуясь приказам Роджерса, заложил руль чуть левее, а Хиггинс бесшумно, но очень быстро сложил все паруса. И теперь ?Свобода?, мягко покачиваясь на волнах и повинуясь течению, осторожно подходила к ?Каракатице? с юга.Призраки осторожность соблюдать не стали, возникли чуть ли не разом все, окружив утлую скорлупку ?Каракатицы?, которая на их фоне выглядела как муравей рядом со слонами.Командор Роджерс с шипением выдохнул через зубы?— он не ошибся, ?Холодное сердце? тоже было здесь. Оно стояло чуть впереди голландца. Сразу за ним возвышалась громада ?Гидры?, которую легко было опознать по облезшему многоглавому чудищу на носу. Бригантина, с которой они сцепились еще в кингстонском порту, возникла прямо перед ?Свободой?, и Фиши пришлось постараться, чтобы ее обогнуть?— потому что неизвестно было, что станется, врежься они в призрака.Оказалось, что Стив сосчитал не всех.Они встали полукругом?— ?Гидра?, ?Щит?, затем хищный голландец с обглоданными мачтами, трирема?— до сих пор сохранившая светлый цвет досок и блеск медных заклепок, корабль пилигримов, обвешанный тусклыми славящими Христа флагами, встал рядом с язычниками, не брезгуя. За ним из воздуха соткалось ?Холодное сердце?, мигнуло и опять исчезло, появилось вновь, и у Стива закололо под ребром.Рядом с кораблем Джеймса встал еще один галеон?— даже не разберешь чей, не корабль?— остов. За ним редкий зверь?— венецианский торговый коф, опознать который можно было только по пяти огрызкам, оставшимся от мачт, да по приметному льву итальянских дожей на носу. Корабли возникали из ниоткуда, мерцающие, жуткие, мертвые. Но почему-то упрямо идущие за обычным пиратским судном.Рамлоу махнул рукой, и команда растворилась среди мачт и ящиков, Фиши присел рядом со штурвалом прямо на мостик, прикрывшись оторванным в бою с испанцем куском надстройки.Роджерс и Рамлоу скользнули ближе к борту, оттуда наблюдать было безопаснее, да и обзор открывался получше.Стив спрятался за мачтой, а Рамлоу выбрал укрытием два поставленных друг на друга ящика, на которые были наброшены рваные сети. Позади плеснуло?— Роллинс опустил якорь, ни единого раза не звякнув цепью. Все-таки иногда командор Роджерс жалел, что это не его команда.?Каракатица? покачивалась на волнах, повернувшись носом ко всем остальным и прибрав паруса. Выглядела пиратская мечта не ахти. Доски местами вырваны, с мачт сбита латунная оковка, затворы амбразур зачем-то сняты с петель, на носу свалено неопрятной кучей какое-то барахло?— обрезки и обломки досок, канаты, бочки, ящики из-под пороха и провианта, точно на борту побывали воры и сгребли все бесполезное в одну кучу, а где-то рядком сложили ценности. Когда-то сплетенные на бушприте щупальца деревянной каракатицы были оторваны. Часть парусов вовсе снята с рей, так что ?Каракатица? сейчас при всем желании не смогла бы удрать далеко.Рамлоу, увидев это из своего укрытия, ругался тихо, но так отчетливо, что Стив побоялся, что их услышат.—?Рамлоу!—?Сукины дети… Оторвали заклепки, сняли паруса, ободрали борта. Этот сучий английский потрох изуродовал мою бедную девочку… Я его на ремни порежу, а его блядскую команду повешу на рее. Да как он мог…—?Мог,?— прошептал Роджерс. —?Еще как мог, особенно если искал и не мог найти то, что ты запрятал. Рамлоу…—?Чтоб его черти драли, твоего Филлипса. Якорь ему в грызло,?— тихо отозвался Черный Пес, потом быстро выглянул из-за ящиков, всмотрелся во что-то и с торжествующей улыбкой спрятался обратно. —?Два якоря. Не нашел. Говорю ж, куда ему, солдафону.—?Этот солдафон зачем-то стянул на себя всех призраков здешних морей, и нездешних тоже. Что он собирается делать?—?Продавать. Эта гнида привезла украденный товар и позвала покупателей. И теперь он хочет не прогадать с ценой…Шепот Рамлоу перебил выстрел пушки. Это внезапно ожившая ?Каракатица? дала сигнал к началу торгов.