23. Морской бой (1/1)

Фиши подхватил штурвал и, ухнув от натуги, уперся обеими ногами, удерживая колесо?— на такой скорости смещение рулевой лопасти даже на гран имело значение, и держать нужно было крепко, крепче чем невесту в первую брачную ночь.—?Когда дам сигнал, вставай правым бортом. Где Рамлоу?—?Понял, правым. Рамлоу не видел, кэп.Стив, про себя усмехнувшись очередной оговорке рулевого, сбежал с мостика вниз, на ходу прикидывая, что у него есть четверть часа на пару неприятных сюрпризов для ?Изабеллы?. Не больше. Но он успеет.Подарок Энтони грустил в одиночестве?— все, кто мог, помогали с парусами, остальные занимались большими пушками.Фиши слово сдержал, зарядил ?малышку?, даже предусмотрительно оставил рядом достаточный запас пороха, шомпол и огонь в закрытой прочным стеклом лампадке. На сколько ярдов будет бить ?подарочек?, Роджерс угадать не брался, но, зная фон Старка и его привычку никогда и ничего не делать просто так, навел пушку, взяв запас на два пальца выше вражеской палубы.С ?малышкой? управляться было куда легче, чем с палубными орудиями, на каждое из которых требовалось по три человека.Роджерс подтащил мешки с песком поближе к лафету, туда, куда могло снести откатом выстрелившую пушку. Зажег о лампадку короткий факел, обернутый в тонкую жесть и замотанный поверх в толстые мокрые тряпки. Еще раз поправил прицел, махнул рукой некстати вылезшему помогать матросу, чтобы тот нырнул обратно в трюм, и запалил порох.?Малышка? взяла время на раздумье, секунд десять?— Стив как раз успел отойти за бухты с канатами и заткнуть уши припасенным воском,?— и неожиданно тихо выстрелила. Обычно от залпа мортиры или гаубицы слуха лишало сразу, а здесь только тонкий звон в голове остался, сквозь который все так же свистел ветер и раздавались крики Хиггинса, дающего указания матросам.От силы отката пушка слетела с импровизированного лафета и, если бы не подложенные мешки, пробила бы палубные доски.Однако результат выстрела был заметен.Носовая фигура ?Изабеллы??— обнаженная по пояс дева с черными кудрями и мечом в руке?— лишилась половины головы, открыв разом дыру во внутренности корабля и прекрасный вид на одну из носовых пушек, где уже мельтешили солдаты. Стив достал подзорную трубу?— и точно: ядро из ?малышки? фон Старка, развалив деревянную брюнеточку, не остановилось, а пробило переборку и раскрошило одну из балок.Особого вреда кораблю испанцев такой выстрел не причинил, но неприятно их удивил и ошарашил точностью и дальностью. Пали Роджерс из обычной мортиры?— скорее всего промазал бы, или ядро ударило бы в борт на излете: стрелять с кормы было куда сложнее, чем с носа.Фиши, который, похоже, всерьез взялся доказать, что командор зря его гнал с мостика, опять вытворил нечто с рулем, увеличив разрыв между судами сначала на кабельтов, а потом на все три. Что ж, Роджерсу не сложно?— он принесет извинения. Правда, есть основания полагать, что разговор этот случится уже при святом Петре.Хиггинс вовремя ослабил парус, и они боком вошли в течение, прибавляя его скорость к своей.Возле носовых пушек испанца поднялась нешуточная суета, кажется, их перенацеливали, но расстояние между кораблями все росло и стало уже более четырех кабельтовых. Обычные орудия, заряженные обычными ядрами, на такой дистанции были бесполезны.Командор Роджерс скинул мундир, закатал рукава рубашки и решил использовать неожиданное преимущество по полной: ядра фон Старка хоть и оказались малой взрывной силы, но обладали другим полезным качеством?— дальностью полета. И пока ?Свобода? держит дистанцию, испанцы могут хоть зубы от злости сточить, но ответить им нечем. Конечно, долго это не продлится, и все равно придется вставать борт в борт, но пока ничто не мешает Роджерсу как следует раздраконить желто-красных ублюдков.Установить пушку на лафет оказалось делом муторным и не таким быстрым, как хотелось, но Стив справился. Сам. В одиночку. Едва не порвав жилы на правой руке. Потом привалился к уже горячему от первого выстрела металлу, перевел дыхание, сглотнул насухо, растер пострадавшее предплечье и расщелкнул зажимы, которые стискивали следующее ядро.Изнутри пушка была не гладкой, а точно изъеденной гигантским червяком, и снаряд скатился в глубину точно по спирали. С порохом и фитилем справиться оказалось еще проще. Теперь, зная примерную силу отдачи, Роджерс не пожалел мешков с мокрым песком, разумно рассудив, что лишнюю дыру в палубе им и без того сделают испанцы.В заткнутое ухо что-то проорал присланный Брином матрос: Стив расслышал про готовность трех орудий правого борта?— все, что они могли себе позволить при столь ничтожном числе экипажа. Чертовски мало! Когда корабли встанут, спустятся остальные?— оставаться наверху до абордажа будет незачем. Неприятель начнет пальбу, в попытке снести все снасти и такелаж, и часть пушек точно будет заряжена картечью, чье предназначение выкашивать живых на палубе. Впрочем, и борта кораблей такие залпы прошивали насквозь.Семь или восемь пушек против сорока только по одному борту у ?Изабеллы?… Верная гибель. Долгая по времени, да: даже с таким преимуществом у испанцев уйдет около часа на то, чтобы разнести ?Свободу? в щепки, но все-таки схватка будет проиграна еще до начала сражения.Впрочем, сейчас не время захлебываться?— тонуть они еще и не начинали.Запал, вспышка, выстрел, тонкий звон в ушах. И то ли ядра в обойме отличались одно от другого, то ли первый залп был как тот котенок из пословицы?— слепым и безногим, но теперь снаряд, с легкостью преодолев расстояние между судами, расплескался огненным цветком сразу за носом, у основания фок-мачты.Удачно, очень удачно.У испанцев сразу возникло неотложное дело: прикрываясь бортами от повторной атаки, они тушили рвущееся из пробоины пламя, которое вроде бы затихало от их усилий, но тут же ехидно возрождалось в другом месте. А пожар на корабле?— бедствие пострашнее чумы.Роджерс снова подтянул сползшую с лафета пушку. Правая рука болела уже всерьез, и пришлось действовать левой.Пока он возился с зарядом, ?Изабелла?, несмотря на пожар, отыграла полкабельтова, а когда получилось засыпать порох?— сделала рывок еще ярдов на пятьдесят.Стив поправил прицел насколько это было возможно?— и вновь запалил фитиль.Отходить далеко не стал, клубы порохового дыма относило как раз от пушки к укрытию, а видеть происходящее было важнее всего.На сей раз пушка грохнула так, что залепленные уши заложило: ядро, оказавшееся куда тяжелее двух своих предшественников, со свистом преодолело расстояние между кораблями и рухнуло испанцу куда-то в район бизань-мачты. Стив ожидал опять пламени, но сначала была тишина, потом звонкий хлопок, точно гигантский стеклянный купол лопнул, и палубу ?Изабеллы? накрыло чем-то, напоминающим пар. Который взмыл волной и сразу рассеялся.Корабль дернулся, точно рулевой потерял штурвал, но выправился почти сразу.В пробоине на носу больше не мелькали силуэты, да и пушки заново нацелить никто не пытался.Роджерс утер пот со лба и вновь наклонился к ядрам.Вернее, попытался: ?Свободу? качнуло, и она, попав под встречный порыв ветра, накренилась. На исправление положения у Фиши ушло около полуминуты, столько же понадобилось Хиггинсу, чтобы сложить предательски поймавший ненужный ветер парус. За это время ?Изабелла? успела набрать потерянную скорость и отыграла разом пару кабельтовых.Их рулевой, если судить по прошлому рандеву с английским флотом, был весьма опытный малый, и сейчас он это доказывал: не теряя в скорости, начал смещаться с прямой линии, на которой была ?Свобода?.Наверняка хотел догнать, поравняться и дать полный залп с правого борта.Пушкарям на носу такой маневр явно портил позицию, но, похоже, после последнего выстрела ?малышки? фон Старка часть гарнизона так на ноги и не встала. Стива же такой ход противника вынуждал перенацеливать пушку, которая уже нагрелась: он стянул с себя рубаху, распорол на две части ножом и, используя куски отличного английского льна, точно кухарка прихватки, в очередной раз обхватил горячий ствол, чтобы передвинуть орудие обратно на лафет.В спине жалобно взвыло что-то, о существовании чего командор раньше и не догадывался, а в бицепс точно вгрызлись тупыми зубами, но пушка медленно вернулась на законное место. Стив выдохнул и перехватил ее еще раз, теперь уже разворачивая на нужный угол. Но тут подоспела непрошенная помощь: горячий металл обхватили еще две руки, обмотанные черными тряпками, и помогли установить орудие.—?Решил все же принять участие в веселье? —?не оборачиваясь, бросил Роджерс.—?Не мог пропустить твои мучения, командор. Ну и мучения испанцев заодно. Это, так сказать, двойное удовольствие.Голос у Рамлоу был хриплый, надтреснутый, точно его мучила жажда, но оглядываться Стиву не захотелось. Не хотелось и читать нотации пропадавшему неизвестно где пиратскому капитану, хотя от начала погони за ?Свободой? прошло уже три четверти часа точно.Не его это дело.И человек?— не его.Командор Роджерс прочистил дуло щеткой и, морщась от боли в руке, разжал оковы на очередном ядре?— теперь он примечал, что между снарядами была разница в весе и еще в тонких штрихах в основании. Видимо, там стояли метки, помогающие различать убойное содержимое и использовать его по обстоятельствам. Однако сейчас времени всматриваться в значки, а уж тем более расшифровывать их, не было. Рамлоу снова пришел на помощь?— с усилием отогнул крепеж и помог заложить особо тяжелый заряд в жерло.Роджерс засыпал порох, вставил промасленный отрезок каната, поднес факел к лампадке и запалил фитиль. Сделал пару шагов назад и почти наткнулся спиной на Черного Пса, который то ли передумал отходить от пушки, готовой уже выстрелить, то ли решил помешать сделать это Стиву. Рамлоу точно впал в глубокую задумчивость, смотрел не на него, и даже не на ?Изабеллу?, а куда-то мимо, внутрь себя. Серый от усталости, с темными кругами под глазами, так же, как и Стив, голый по пояс и уже измазанный смесью сажи и масла для фитилей.—?Нам лучше… —?начал Стив, пытаясь обогнуть Рамлоу по дуге и одновременно прихватывая его за болтающийся ремень перевязи.Черный Пес отмер, медленно развернулся, но прикрыть уши или отойти не успел?— пушка дала залп. Если бы речь шла об обычном ядре, Стив бы посчитал выстрел неудачным. С поправкой на маневр снаряд ударил ?Изабелле? выше ватерлинии в правый борт?— слишком низко, чтобы задеть орудийную палубу, но для того, чтобы волны заливали в трюм больше воды?— в самый раз.Снаряд фон Старка легко пробил обитые защитой доски, скрылся где-то в недрах корабля, а потом откликнулся эхом взрыва. Видимо, пробоина будет у испанцев не одна. Что ж, это даст ?Свободе? лишних пять или десять минут жизни?— часть солдат ?Изабеллы? будут вынуждены откачивать воду, а значит, стрелять смогут меньше. За эти пять минут он с командой успеет еще как-нибудь навредить испанцам?— командор Роджерс задешево отдавать свою жизнь не собирался.Но дело все равно было табак: их почти догнали, и теперь между кораблями было не больше двух корпусов.Фиши с Хиггинсом, отслеживая движение ?Изабеллы?, порушили планы испанца и, подловив волну, заложили такой галс, что ?Свобода? чуть не легла на воду боком, но, поднимая буруны, развернулась к противнику сначала носом, а потом правым бортом?— согласно приказу Роджерса.—?Рамлоу! —?рявкнул он Псу, который все еще был точно контуженный. —?Надо перекинуть пушку на борт. Мы успеем сделать еще один выстрел.Рамлоу встряхнулся, откинул волосы со лба, растер виски, точно его головная боль изводила, осклабился и ответил:—?Ну, гальюна ты их уже лишил. Думаешь, сможешь заставить их озвереть еще больше?—?Сроду не слышал, чтобы испанские петухи знали, что такое гальюн,?— парировал Роджерс, вновь заматывая руки остатками рубашки и подхватывая пушку за более широкую часть. —?Хочу напоследок уронить им на головы мачту, а то людей у них много и все при деле. Меня мучает зависть.—?Сейчас утешим. Взялись!Рамлоу последовал примеру Роджерса?— снова обмотал тряпками кисти и подхватил орудие. Вдвоем его удалось спихнуть и перекатить по палубе к борту очень быстро, а вот закрепить под нужным углом оказалось сложнее. В итоге, с помощью топора и ругательств, получилось втиснуть пушку между окованными снизу медью вантами, в вырез, который предназначался для одной из лебедок.Фиши проорал что-то с мостика?— матросы, которые помогали с парусами, живо спускались вниз по веревочным лестницам и исчезали в темном спуске, ведущем на орудийный дек. Наверху оставались только сам Фиши с Хиггинсом и один из бывших рабов фон Старка?— черный гигант, который мог в одиночку поставить и фок, и грот.Рамлоу уже запихнул внутрь дула очередной снаряд, а Стив начал засыпать порох, когда ?Изабелла? наконец не выдержала и ответила. Вполголоса. Только картечными верхними пушками, но впечатление произвела. Результат был бы куда лучше, выжди испанцы минуту и встань как положено, по всем правилам военного искусства, но, видимо, королевский родич терпением не отличался.Один из зарядов картечи просвистел у Стива над головой, второй выкрошил борт рядом с вантами, удерживающими паруса на бизань-мачте, и они обвисли. До середины корпуса ?Свободы? пальба не дошла?— не позволил угол, но по корме картечью отутюжили знатно.—?Огрызаются, собаки,?— прошипел Рамлоу, выдергивая впившуюся в предплечье щепку и вытирая выступившую кровь тряпкой.—?Это мы огрызаемся, а они?— рвут,?— Роджерс вставил фитиль, поднес огонь к запалу и, стараясь не высовываться из-за борта, отполз подальше, чтобы слетевшей с импровизированной стойки пушкой не ударило по ногам.Рамлоу, согнувшись, скользнул за ним, и они оба скорчились за канатной бухтой.Пушка фон Старка на сей раз думала долго?— ?Изабелла? успела дать второй картечный залп. Внизу кто-то проорал ругательства?— видимо, пробило корпус в районе пушек ?Свободы?.—?Этот кусок модного дерьма собирается стрелять, или мы…—?Пока ты не пришел, она стреляла без капризов.—?У твоего дружка вечно все с прибабахом, даже…Пушка договорить Черному Псу не дала?— грохнула во всю мощь. Стив, не дожидаясь, пока испанцы сообразят, что к чему, вынырнул из-за канатной бухты под прикрытием белого порохового облака, Рамлоу поспешил за ним.Пока Черная Ма была на их стороне. Снести ?Изабелле? мачту не удалось, зато получилось в труху размолотить половину мостика. И убить рулевого. Жив ли капитан испанцев, пока было не ясно, но судя по тому, что паники на борту не наблюдалось, офицеры быстро навели порядок. Пожар, было взметнувшийся на палубе, потушили тоже скоро, и фигуры в красных мундирах стали одна за другой исчезать в трюме?— видимо, планировали управлять лопастью оттуда.Пока не преуспели: корабль испанцев без руля стал медленно разворачиваться, подставляя под пушки ?Свободы? беззащитную корму.Те не подвели. Залп был жиденький, куцый, но два взрывных ядра вошли в бок судна в районе его орудийного дека, с краю, а еще одна пушка, выстрелившая книппелями, снесла парус на бизань-мачте.Момент упускать не стоило, и Роджерс рванул к "малышке", которая не только почти слетела с борта, но и пробила в нем хорошую дыру, величиной с человеческую голову. Напрягая все жилы, рванул ее на себя, уже чувствуя, что пострадавшая рука вот-вот откажет, подтянул обратно к борту, хотел крикнуть Рамлоу, чтобы тот подстраховал снизу, но не успел?— к нему внезапно прижались сзади, ругнулись в ухо таким оборотом, что, будь тут монашки, отмаливать бы пришлось месяц, а потом в спину втиснулись еще крепче, словно вплавиться пытались.И пушка внезапно стала легче пуха.