9. Высокие ставки (1/1)
Стив решил выждать. В конце концов, свернуть шеи особо ретивым покупателям он всегда успеет, как и выдать себя.Для поединка освободили место. Теперь уже выбор пал на стол в центре зала, над ним как раз висело большое тележное колесо, уставленное желтыми свечами. И видно, и зрители могут рассесться вокруг, а не толпиться, рискуя толкнуть поединщиков и получить метательный нож в глазницу за испорченную забаву.Стив украдкой посмотрел на команду Рамлоу. Те были на удивление спокойны. Фиши пытался снова приманить девицу, но та так старательно стреляла глазами в Роджерса, что ему пришлось улыбнуться и показать связанные руки. Впрочем, девицу это не остановило?— она водяным ужом пронырнула между матросами, подлезла Стиву под локоть и обняла его за талию, зашептав: ?Сроду с англицкими офицерами не тискалась?. Роджерс вопросительно глянул на Фиши, но тот только усмехнулся в усы и руками развел:—?Дамочка выбрала! Куды мне тягаться с сэром…Брин перешептывался с хозяином таверны, звякнули серебрянные монеты, переходя из рук в руки?— похоже, это была ставка. Остальные сидели как сидели?— тянули пиво, доедали выставленные на стол дурно обжаренные ребра, рассматривали разносчиц, иногда делая вялую попытку прихватить ту или иную девицу за ляжку. Неторопливо перебрасывались односложными вопросами и ответами с командой голландца?— те шли издалека, от континента и везли пушнину, на которую напала какая-то плесень. Вот и встали на просушку, тут же получив в порту непечатное прозвище?— потому что по всем бортам и неподвижному такелажу были развешаны мохнатые шкуры. Капитану голландца на прозвище было класть с прибором?— лишь бы товар сохранить.Хозяин притона, собрав все ставки, удалился за стойку, считать банк и записывать. Служанки отмыли с золой стол?— чтоб не было и капли жира, отскоблили ножами и вытерли насухо. Две одинаковых рубленых колоды подкатили вместо стульев?— чтобы не подвели, не сдвинулись, пока будет идти борьба.Потом боцман с ?Санта-Розы?, горбоносый седой француз, киянкой вбил в столешницу два одинаковых моряцких ножа?— с крепкими рукоятками, в которых пластины дерева чередовались со свинцом.Дон Гильермо, внезапно растерявший всю веселость, озабоченно шептался со своим поединщиком, ухватив его за ремень и что-то оживленно доказывая.Рамлоу, напротив, стоял в одиночестве, сложив руки на груди и наблюдая за приготовлениями. Команда, которая знала своего капитана так хорошо, как карту шхер у побережья Ямайки, советы давать остерегалась, а остальные посетители не рисковали приближаться?— уж больно угрюмый у него был вид.—?Если выиграет Гильермо, он продаст сэра на континент,?— внезапно ласково прошептала на ухо конопатая служанка и одновременно с этими словами запустила руки ему за пояс холщовых штанов. Роджерс на пару секунд потерял дар речи, а когда вновь обрел, оказалось, что отодвинуться возможности нет?— девица прижалась очень крепко и уже обнаружила под одеждой искомое, ухватила привычно, сжала. —?И сделает так, чтобы все знали, у кого он отбил трофей.Ответить Стиву не дали: хозяин таверны ударил молотком по железной чушке, давая сигнал приготовиться. Толпа вскипела, началась толкучка, рыжая позабыла про Роджерса и протиснулась в первые ряды.Рамлоу расстегнул перевязь с палашом, стянул ремни с ольстрами и положил на лавку. Следом легли перстни. Туда же отправился алый пояс из офицерской перевязи, который Рамлоу так и не сменил на что-то подобающее?— похоже, ему нравилась эта шутка,?— последней упала рубаха. Происходящее живо напомнило о том, что случилось в его каюте совсем недавно. Воспоминания были тоже некстати. Капитан ?Каракатицы? остался только в штанах, которые поддерживал толстый ремень, и сапогах. Смочил ладони водой из кувшина, пальцами зачесал назад вьющиеся волосы, вытер руки поданным полотенцем и уселся за стол.Гигант Мбанди замешкался?— дон Гильермо что-то горячо шептал ему в ухо,?— потом кивнул, раздул и без того широкие ноздри и внезапно глухо рыкнул, ударив себя кулаком в грудь. Команда ?Дьябло? взревела, поддерживая своего поединщика.На Рамлоу этот спектакль впечатления не произвел?— он только скучающе приподнял бровь.—?Я поставил два серебра,?— тихо признался кто-то из команды. —?Чертовски жалею, что не прихватил больше.Роджерс хотел спросить, откуда у команды Рамлоу такая уверенность в победе, что они ставят последние деньги, но все-таки промолчал. Потому что до него дошло, что сгинувшая с концами девица создала некую проблему, а наблюдение за капитаном ?Каракатицы?, который, разминаясь, поводит плечами или напрягает руки, эту проблему не только не решает, но и усугубляет.Дьявол! Стив не хотел смотреть, но и отвести взгляд было подобно пытке. Кракен на спине и груди Рамлоу жил и двигался, кольца щупалец и присоски извивались точно живые. По смуглой широкой шее скатилась капля пота, прочертив светлую дорожку. Рамлоу поднял руки и потянулся всем телом, как тогда, в каюте, на кровати Стива… От того наказания на спине не осталось и следа, и теперь думалось, может, Черная Ма специально наслала на них безветрие, чтобы шкура ее любимчика успела зажить.Это было какое-то проклятье. Морок. Порча. Сглаз.Теперь он осознал это точно, с кристальной ясностью. Он подцепил его там, на бригантине, и оно теперь неотступно следует за ним, заставляя то и дело пытать на прочность моральные устои. О том, как трещали эти устои еще в академии, когда Джеймс после тренировки по фехтованию жадно пил воду прямо через край ковша, так, что она плескала на белую рубашку, делая ее прозрачной, он сейчас предпочитал не думать. Потому что Джеймс ушел в свой первый и последний рейд?— и забрал проклятие с собой. И Стив почти поверил, что оно закончилось и больше не повторится. Но проклятая бригантина все вывернула наизнанку.И оправданий, которые давали крепкие ладони служанки, теперь не было. Стив не любил самообман?— девица это одно, но на деле он испытывал наслаждение совсем от другого. Он смотрел на мужчину, точно на женщину, с греховной стороны. И думал, каково это?— дотронуться. Не ремнем, ладонью… Чистый бред!Да, когда-то он любил Джеймса: как друга, как не друга, но любил. Он нашел в себе силы признать это?— уже потом, после похорон пустого гроба на кладбище Мери-Мид.То, что он испытывал к Рамлоу, даже отдаленно на любовь не походило?— оно горчило на языке, билось частым пульсом где-то в основании шеи и состояло целиком из похоти, приправленной в равной мере ненавистью, восхищением и любопытством.Да, Джеймса он любил, Рамлоу он хотел.И непонятно, что было греховнее: то прошлое?— нежное и нерешительное, сгинувшее вместе с Барнсом на дне, или татуированное будущее, которое сейчас лениво разминало плечи перед проигрышем.И станет ли он так же сожалеть о будущем, когда оно станет прошлым, как сожалеет о прошлом, которого теперь не вернуть? Стив застыл в шаге от спуска в ад. Потому что пред ликом Господа что слова, что помыслы, что поступки?— все едино.Раздетый по пояс Мбанди сел за стол и схватился левой лапищей за рукоять вбитого ножа, а правую упер локтем в столешницу. Рамлоу отзеркалил, но как-то неохотно, с рассеянной ленцой.Роджерс его понимал?— проигрывать на глазах у толпы вдвойне обиднее?— и приготовился к неизбежному. Чтобы разобраться с командой Гильермо, ему понадобится от силы минуты три. Если вмешаются другие моряки?— семь. Если все посетители таверны?— девять.Фиши поймал его взгляд и едва заметно покачал головой, то ли не одобряя задуманное, то ли прося не торопиться.Капитан ?Санта-Розы? сыпанул на ладони поединщиков толченой извести?— чтоб пальцы не скользили. Те сразу сомкнули руки в хватке?— равной, крепкой. Примерились, напряглись так, что жилы на шеях вздулись, но сразу расслабились?— начинать борьбу следовало точно по сигналу.Подошел хозяин таверны и накинул им на руки красный шелковый платок, подвязал концы так, чтобы ткань натянулась, и вернулся обратно за стойку.—?Готовы? —?уже оттуда спросил он, примериваясь для удара по железной чушке.—?Да! —?заревел Мбанди и оскалился.Рамлоу ответил кивком, точно берег силы.Зрители нетерпеливо переминались, перешептываясь. Запоздалый зевака скользнул во входную дверь и заканючил, узнавая, а что здесь происходит.Роджерс смотрел на профиль Рамлоу, на напоказ расслабленные руки и хотел, чтобы происходящее никогда не заканчивалось или закончилось немедля.Хозяин выдохнул, замахнулся широко и врезал железом по железу так сильно, что выбил искру. Зрители взревели.Поединок начался.Вопреки ожиданиям Мбанди не смог сразу положить руку Рамлоу на стол рядом со своим ножом. Черный Пес спокойно удерживал хватку, не давая ему преимущества и не отводя тяжелого взгляда исподлобья. Мускулы на его руках вздулись, выдерживая давление и показывая рисунок вен, на шее напряглись жилы, но он не уступил и дюйма.Толпа выкрикивала, подбадривая тех, на кого ставила. Особенно орали успевшие продуть голландцы.Наконец Мбанди улыбнулся хозяин морей, и после очередного усилия, которое сопровождалось горловым рыком, ему удалось чуть пригнуть руку Рамлоу к столу. Команда ?Дьябло? разразилась радостными и совсем похабными воплями, а дон Гильермо крикнул нести пива.Однако этим успехи чернокожего гиганта и ограничились. Он рычал, скалился, на его выбритой башке выступили крупные капли пота, которые собирались в складках на лбу и стекали вниз, застилая зрение. Черный Пес с виду легко выдерживал давление, но не делал ни единой попытки переломить ход поединка в свою пользу, точно на большее ему сил не хватало.Стив, забывшись и забыв о своей роли пленника, смотрел на это дикарство и варварство и понимал, что ему нравится. Нравится, что Рамлоу сильнее и прочнее, чем казался изначально, нравится, что тот вцепляется зубами и пытается выгрызть победу там, где ее быть не может. Это… заводило, черт побери. Он болел за Рамлоу, точно патриций на гладиаторских боях.?А еще он дерется за тебя, дурак, за то, чтобы ты мог потом встать на мостик своего корабля. А не околачиваться по черным портам в драном мундире, рассказывая рыжим потаскухам, как был капитаном Его Величества?,?— шепнул внутренний голос, почему-то с интонациями Джеймса?— тот также придыхал на гласных и глотал окончания.—?Сильнее,?— шепнул он Рамлоу, точно тот мог его услышать. —?Дьявол тебя побери, дави сильнее.А потом произошло несколько событий одновременно, слившихся для Стива в единое, остро приправленное похотью, безумие.Мбанди заорал от натуги и начал привставать, разом усиливая хватку и добавляя к давлению еще и свой вес. Рамлоу, точно ждал этой секунды, напрягся весь, сжал челюсти так, что заходили желваки, и, вложив в короткое движение, кажется, весь запас сил, чуть сдвинул кисть противника на себя, меняя направление, преломляя, и одним коротким рывком положил руку Мбанди на свою половину стола.А потом он точно ощутил, что Роджерс на него смотрит, обернулся и глянул в ответ?— тяжело и жарко.Стив почувствовал, как в паху разливается предательский огонь, который теперь одной волей было не остановить. Время вокруг замедлилось, сделало минуту вязкой, словно заполненной смолой.Вот Мбанди возмущенно орет и потрясает кулаками… Вот трактирщик хватается за книгу ставок… Вот матросы с ?Санта-Розы? хлопают друг друга по плечам, радуясь взятому кушу… Вот дон Гильермо брезгливо выплескивает пиво из кружки прямо на пол и, не оборачиваясь, выходит за дверь…Но все это происходит где-то снаружи водоворота, на который похож этот взгляд?— он тянет в себя, в темную глубину, не обещая ни ласки, ни нежности, ни любви, только черную страсть. Гибель. Ворота ада.Закончилось все резко?— между Роджерсом и Рамлоу кто-то встал, прерывая это неправильное, дьявольское. Потом раздался крик про ошибку в ставках и мухлеж, и Стива отпустило совсем. Остались только сильное чувство голода, питоном свернувшееся в солнечном сплетении, ядовитая кобра презрения к самому себе и неприятная тянущая боль в паху, от не нашедшего выхода возбуждения.Впрочем, рубаха его карнавальной робы была достаточной длины, чтобы прикрыть позор. Жаль, что длины его морали не хватало на то же.У стола то и дело возникали людские потоки?— кто-то подходил, поздравлял, шутил, сыпал новостями?— их признали за своих, и теперь узнать самые последние и точные сведения про ?Каракатицу? не составило труда.Но похоже, что самые первые вести оказались правдивы. Никто из тех, кто шел от континента, корабля не видел, а ведь они должны были его встретить?— во время коротких стоянок или прямо в пути. Даже если предположить, что море велико и они разминулись в ночном тумане, на сами стоянки ?Каракатица? должна была заходить?— перед тем, как миновать самый длинный недельный переход до Мексики. Однако двое моряков с рыбацкой шхуны, которые возвращались на Тортугу, отработав в доках, клялись?— ?Каракатицы? и близко не видели на стоянках.А вот те, кто ходил мимо Кубы, в один голос пели, что видели похожую шхуну именно там, и шла она вдалеке от основного торгового пути, на Тортугу не заходила, а чесала в обход рифов по направлению к Багамам.—?Так на Багамы ж сподручнее вдоль побережья, а потом уже прямиком в течение,?— Фиши, как бывалый рулевой, усомнился в правдивости рассказа.—?Так и мы так подумали. —?С ним не стали спорить, напротив, плеснули в его кружку пива. —?Но сам посуди, куда им идти тем курсом?— да некуда, только в пасть к морскому дьяволу. Либо они вышли в течение после того, как обошли рифы, либо отправились прямиком в Море Мертвецов, и тогда ?Каракатицу? вы увидите только на Страшном суде.—?А еще бригантина за ними шла, через шесть часов,?— припомнил кто-то. —?Я еще подумал?— на черта они тащатся на хвосте и таким странным курсом, но малышка была под обычным флагом…—?А что за бригантина?—?Да шут ее пойми. Мутная. Для торговца слишком неглубоко сидела?— точно трюмы пустые, для рейдера маловата…—?Нос у нее тяжелый был, таранный,?— припомнил кто-то. —?С орлом, я потому все-таки на рейдер подумал…Команда растерянно переглянулась, точно услышала совсем не то, чего хотела, но разговор прервался?— к столу подошел Рамлоу, все еще потный и присыпанный известью, но уже одетый, небрежно бросил на стол кожаный кошель с монетами, сказал устало:—?Заплатите за ужин. Мы нынче при фортуне, и наш сомнительный приз остается при нас,?— и тяжело опустился на лавку. —?Командор, я подтвердил на тебя свои права, и тебе не грозит долгое путешествие на континент, индейские шкуры и перья. Надеюсь, ты счастлив и будешь примерным пленником. Хотя бы до рассвета.Стив только хмыкнул, связанными руками поднося ко рту кружку с горчащим пивом. Гонор Рамлоу оставался при нем в любой ситуации?— надо же, ?подтвердил права?…—??Каракатицу? уводят на север, в обход Кубы и Тортуги. И за ними чешет проклятая бригантина,?— сообщил Фиши тихо.Рамлоу новости явно не порадовали, он лихо опрокинул в себя пиво, утер рот рукавом и сказал, вроде бы ни к кому не обращаясь:—?За Тортугу?— это худо. Но мы можем успеть, догнать. Если пойдем Грядой Сирен и будет воля Черной Ма. Вода уже на борту, провизия будет через час. Остается решить на берегу одно дельце и можно отчаливать. Если мы уйдем с утренним туманом, при попутном ветре через сутки будем у Гряды.—?Согласен,?— кивнул Роджерс. —?Если мы тут задержимся, кто-то еще может покуситься на столь сомнительную ценность как я, а мне совсем не хочется заканчивать все большой кровью. Но если я правильно понял, то кровь все равно будет? Гильермо, верно?—?Да. ?Дьябло? не отвяжется?— будет идти ищейкой по следу, пока не подстроит какое-то паскудство или не получит возможность ударить в спину. С доном надо решать на берегу и сейчас.—?Я мог бы сам… —?начал Роджерс, но Рамлоу глянул на него с неожиданной обидой и даже толикой презрения.—?Командор, то, что ты сильнее любого из нас, не делает нас слабаками. ?Дьябло??— наша проблема. Не твоя. Не буду тешить твое самолюбие: посади я за этот стол обезьяну и объяви, что она мой трофей,?— Гильермо вцепился бы в нее с таким же аппетитом. Так что не льсти себе. Ты, как положено примерному пленнику, отправишься на борт ?Свободы? под надежной охраной. А мы прогуляемся по здешним закоулкам. Бусы купим у туземцев.