4. Бригантина (1/1)

—?Без меня ты беспомощен,?— мимоходом бросил Рамлоу, протягивая руку и помогая встать.—?Это была женщина. Я не бью женщин,?— Роджерс тяжело поднялся с обломков рундука, на который его отправили прямым в челюсть.—?Женщина? Надо же, я как-то не заметил. Отметелила она тебя совсем как мужчина. Не мнись, твоя щепетильность нам сейчас не помощник. Если дама тыкает в тебя кинжалом?— придется тыкать в ответ. Мне совсем не хочется потерять все и пойти на дно кормить крабов только потому, что одной благородной заднице захотелось еще немного побыть джентльменом. Ты вне закона, Роджерс. Ты?— как я. А я?— не джентльмен. Так что забудь про правила хорошего тона. И бей первым.Брок наступил сапогом на волосы рыжей охраннице, которая как раз потянулась к отлетевшему в сторону ножу, и почти без размаха врезал ей кулаком под подбородок.—?Часа три у нас теперь есть в запасе. Пошли.—?Мне все это не нравится,?— поделился Стив. —?Они не похожи ни на торговцев, ни на контрабандистов. Это какие-то наемники… Точно ашашины с Востока, из Аравии. И женщина…Конвоиры на торговом судне ?Щит?, где держали команду ?Каракатицы?, и впрямь оказались странными. Если не сказать больше… Да и сам корабль тоже.Рамлоу был в бешенстве. ?Каракатица? снялась с якорей аккурат перед закатом и успела до ветра и ливня выскочить из бухты. При этом куда она ушла?— никто в порту не знал: с борта на сходни никого не выпускали. Как только туда офицеры поднялись и солдат загнали, так сразу и отплыли, точно за ними дьявол гнался.Зато вторая весть оказалась благой. О том, на каком из причалов до сих пор стоит подозрительный торговец, им рассказал завсегдатай кабака за несколько медяков. И с проницательностью истинного обитателя трущоб добавил:—?Не ходили б вы туда, милсдари… военные. Мутные там люди. Нехорошие. И кораблик у них дурной.Стив про себя прикинул, что ж такого должны натворить обитатели торговца, чтобы безногий и дважды клейменный коренной житель кингстонского дна сказал о них в таких словах. Выходило поедание младенцев, по меньшей мере.И странно, что ?Щит? до сих пор не отчалил, а ведь должен был еще днем.Рамлоу, если и удивился непрошенному совету, то виду не подал. Кивнул, добавил еще медяк из мошны тюремных охранников и решительно зашагал к указанному причалу?— торговому. Военные швартовались ниже, за мысом?— там и причалы были новее, и охрана серьезнее. Там стояла ?Свобода?, которую Стив еще утром считал своей.С того момента, как они выбрались из каземата, он все пытался для себя решить, кто он теперь?— беглый преступник или романтический страдалец за правду, мститель и жертва? И насколько далеко способен зайти, чтобы вернуть себе положение, восстановить должность и репутацию, а главное?— самоуважение. Пока они пробрались к порту, Стив в мозгу проиграл уже пять разных сценариев, которые заканчивались одинаково приятно?— продажный губернатор стреляется у себя в кабинете в ужасе от того, что неминуемая кара вот-вот настигнет. Его прекрасная дочь вся слезах под черной вуалью отправляется в самый удаленный на острове монастырь. Победный салют, награждение, зло повержено, Пса Рамлоу вешают под овации на центральной площади… Вот тут в фантазии вмешивалась совесть, делала кислое лицо, и никакие доводы разума про ?он заслужил? настроения ей не исправляли. Вешать того, с кем вместе бежал из застенков и дрался?— пусть это и были только сонные тюремщики,?— не получалось даже в воображении.Для того, чтобы мечты стали реальностью, Стиву нужна была ?Каракатица? и те, кто на данный момент ею управлял. Полковник Филлипс и команда ?Свободы?, которая продала своего капитана на костер и не поморщилась. Рамлоу нужна была сама ?Каракатица?. И им обоим нужна была команда, без которой, будь они с Черным Псом хоть сторукими великанами, на большом корабле далеко не уйдешь.Но почему пленных пиратов вдруг передали какому-то мутному купцу?— было не ясно. Наверно, опять темные дела губернатора.Совещались у развешанных на стены лодочных сараев старых сетей?— тут было подобие козырька, который защищал от льющего с неба потопа.—?Придется соваться сразу боем. На разведку у нас нет времени,?— Роджерс снял шейный платок, мундир, сапоги и остался в одной рубашке и штанах. Капающая сквозь прохудившийся соломенный навес вода сразу намочила рубаху, и она неприятно прилипла к телу.—?Согласен,?— пробормотал Рамлоу, тоже скинул лишнюю одежду, встал рядом и покосился Стиву на грудь. Тот с трудом спрятал самодовольную усмешку?— да, шириной плеч с командором Роджерсом в Кингстоне мог поспорить только местный кузнец. Рамлоу выдохнул, моргнул медленно, отвернулся и продолжил:?— Если бы я бежал с кичи один, то мог бы спрятаться, но ради твоей головы губернатор перевернет и перетрясет все трущобы и канавы. Кингстон?— не Порто и не Мадрид, схорониться особо негде. А сидеть в джунглях в такой компании я нахожу… вредным для репутации.—?Пирата не устраивает моя компания! Я ранен в самое сердце,?— Стив смахнул капли с лица и уточнил:?— С борта или со сходен? Мне удобнее сверху?— внутри могут быть узкие проходы.—?Тогда решено?— с борта.Для начала, вместо обычного для этих мест грузового кофа, корабль оказался бригантиной. С полным вооружением. При этом нижние орудийные люки были замаскированы, а под якобы расставленными по верхней палубе ящиками с товарами, которые на деле были пустыми дощатыми конурами, скрывались еще по три легкие пушки с каждого борта. Роджерс прикинул точность расчетов здешнего квартирмейстера, ухитрившегося, не испортив баланс корабля, обвесить его дополнительным вооружением, и уважительно цокнул языком.На главных сходнях дежурил тип в длинном кожаном плаще и капюшоне: похоже, кого-то ждали, и судя по зажженным огням?— вот-вот были готовы отчалить.Часовой беспокойно ходил туда-сюда и вглядывался в пелену дождя. Видимо, ожидание затягивалось, и это играло на руку налетчикам.На борт вскарабкались со стороны грузовых сходен: Брок по канату, Стив как более тяжелый?— по якорной цепи.Неприятности начались с ходу. Ожидаемые, но вот масштаб несколько поражал.На нижней палубе была охрана, которую они не увидели с пирса.Броку повезло больше?— он тенью проскользнул между ящиками, прикрытыми брезентом, и исчез из пятна света, который давал бортовой фонарь. Охранник вышел сразу на Стива. Тот даже не успел выдернуть из ножен кортик, только перекинул через борт вторую ногу и пригнулся в ожидании атаки…Кафр. Чернокожий, громадный, без рабского ошейника, голый по пояс, но штаны из столь дорогой ткани, что ими не побрезговал бы и гость на губернаторском балу. Одно только толстое серебряное ожерелье на эбеновой шее стоило как месячная выручка от торговли живым товаром.Оба замерли на долю мгновения, прицениваясь к противнику?— и тут же сшиблись грудь в грудь.И оказалось, что Стив просчитался.Впервые в жизни кто-то оказался равен ему в рукопашной. Стив попытался заломить охраннику руку, но тот плавным движением освободился из захвата, оставив на пальцах пленку масла. И в ответ ударил резко, пушечно целя в челюсть и не размениваясь на то, чтобы взять визитера живым. Роджерс еле успел пригнуться, чтобы, выпрямляясь, врезаться громиле в живот, обхватить его поперек тела и прижать руки к торсу. Секунда-вторая, и противник снова оказался на свободе, а Стив отлетел в сложенные ящики, с ходу проломив верхнюю крышку, и запутался в наброшенном на них брезенте.Чернокожий не пытался выяснить, что здесь делает чужак, окликнуть или позвать кого-то на помощь?— снова метнулся пантерой, стоило только попытаться встать.Они сцепились беззвучно, точно оба были немыми, покатились по палубе, но тут Роджерсу улыбнулась Черная Ма, которую он никогда не видел и никогда ей не молился,?— перекатываясь, его противник встретил головой медный рым, а Роджерс постарался, чтобы встреча была максимально плотной. И многократной. Громила обмяк, Стив потрогал шею под ожерельем?— пульс был хоть редкий, но сильный. Секунду он раздумывал?— обезопасить себя и Рамлоу целиком или все же проявить милосердие. Но тут заметил между острыми зубцами на цепи ожерелья тонкие золотые кольца. Серьги. Моряцкие. Больше полусотни даже с виду, без счета.Милосердие сделало вид, что моргнуло, а шум дождя спрятал хруст позвонков.Из моряцких серег коллекций не составляют и добровольно с ними не расстаются: не продают и не покупают, не ставят на кон в кости. Потому что это последний взнос за последний путь и последний приют. Когда ты уже ушел к чертям в ад и обречен вечно молчать, тот, кто остался рядом с твоим телом, получает серьгу как плату за работу могильщика.В память о чернокожем громиле на плече у Стива остались пять глубоких порезов, и еще два пересекали щеку?— дикарь носил на пальцах левой руки металлические наперстки с когтями.Где-то спереди зашумело, мелькнула тень, и на секунду в свете фонаря показался Рамлоу, держащий наизготовку абордажный палаш, лезвие которого уже потеряло блеск из-за замаравшей его крови. Огляделся и снова призраком исчез в пелене дождя.Второй враг поджидал за дверью в надстройку?— неожиданно ударил с левой, и Стива от того, чтобы стать безголовым, отделила только удача: проходя в дверь, он пригнулся сильнее, чем следовало, опасаясь низкой притолоки, и сабля просвистела у него над головой, срезав прядь волос.Охранник оказался менее опытен, чем тот, первый, но давать ему шанс опыта набраться Стив не собирался: шагнул вперед, левой перехватил противника за кисть и, не давая выдернуть увязшую в дереве саблю, правой нанес сокрушительный апперкот под челюсть.Чернокожий?— одетый столь же странно и богато, как и первый, с тем лишь отличием, что вместо ожерелья у него на шее были тонкие золотые пластины в виде крыльев?— сполз по переборке.На всякий случай Стив склонился и пощупал жилу на шее?— сердце билось. Но сознание после такого удара вернется не раньше, чем через сутки.Значит, можно было идти дальше. Он замер и прислушался?— где-то левее раздался короткий свист и всплеск. Похоже, что экипаж ?Щита? снова убыл на единицу?— Рамлоу бил наверняка и жалеть тех, кто вез его команду на каторгу, не собирался. Что ж, хорошо бы добраться до здешнего капитана первым и вытрясти из него причины, по которым он взял столь спорный груз.Но когда Стив спустился в жилую часть, на него, точно призрак, налетела со спины эта рыжая. Обхватила ногами за шею, сжала бедра и попыталась резким, коротким движением сломать позвоночник. Но шея у Стива была приделана крепче, чем ожидала убийца. Он пошатнулся, но успел скинуть с себя дурную наездницу, отмахнулся вслепую, получил очень сильный удар в пах и, почти воя, рухнул на рундук. А дальше появился Брок и спас ситуацию.—?Ты нашел своих? —?Стив хоть и встал на ноги, распрямляться не торопился?— жгучая боль еще не отпустила, и больше всего хотелось сейчас прилечь тут в углу. Точно говорят?— от рыжих одни беды.—?Видел мельком, но пришлось отвлечься. Разбирался с капитаном. У нас с ним случился хороший разговор. Резкий. С глазу на глаз. Не пойму, кто тут настолько сбрендил, что поставил на командование черного ублюдка?—?Дьявол тебя побери! Я хотел с ним поговорить.—?Пятьдесят футов, и он весь твой,?— Рамлоу красноречиво указал палашом в днище корабля. —?Но он будет неразговорчив, со второй-то улыбкой на шее.—?Зря. Мы могли бы получить вести о ?Каракатице? и сведения о том, почему твою команду передали этим наемникам. Не понимаю, как ты стал капитаном. С таким талантом предвидеть.—?Я служил коком, но то, что я готовил, было невозможно жрать, и ребята от греха подальше выбрали меня в капитаны,?— оскалился Рамлоу, обыскивая бессознательную рыжую, а потом чернокожего охранника. —?Капитанская каюта дальше всего от камбуза, а они перестраховщики.—?Он мог здорово облегчить нам жизнь,?— гнул свое Роджерс.Черный Пес устало вздохнул, хлопнул Стива по плечу и сказал:—?А теперь он облегчает жизнь акулам, кэп. А курс ?Каракатицы?… Ты прав, неплохо б точно знать, куда отправилась моя детка… Я добуду новости из этого рыбьего корма,?— он кивнул на тело охранника и на рыжую. —?Только поверь, ты не захочешь знать, как именно. Верхняя палуба чиста?— там были трое плюс капитан. Остальная команда, похоже, спустилась на берег и не вернулась на борт вовремя. Так что нам сказочно подфартило. Но времени в притык. На тебе трюмы?— я заглянул мимоходом, там один охранник. Пистолетов у него нет. А я пока что побеседую с нашей дамой…Роджерс не стал спорить?— в конце концов, кто он такой, чтобы мешать Черному Псу убивать работорговцев, этих океанских шакалов? —?подхватил саблю, вышел за дверь, осторожно прикрыв ее за собой, и не оглядываясь спустился вниз.Людей с ?Каракатицы? держали в кормовой части?— двадцать человек загнали в тесную железную клетушку, в которой они могли только стоять, стиснутые прутьями и плечами своих же сокамерников.Охранял этот зверинец странный моряк, с простодушным лицом, которое уместно бы смотрелось где-то в глубине университетской библиотеки, а не на борту судна с живым грузом. Но у Стива нехорошо засосало под ложечкой, и он, идя на поводу у своей интуиции, покрепче взялся за рукоять сабли и медленно спустился по ступеням, стараясь ни на секунду не выпускать из вида охранника.Тот, казалось, ничего не замечал?— перекладывал увлеченно карты в колоде.Пленники Стива заметили сразу, но не выдали его ничем?— ни жестом, ни звуком. Только самый громадный из них, Роллинс, которому приходилось стоять согнувшись?— клетка была на четверть фута ниже необходимого,?— беззвучно проговорил ?бей?, но Стива тут настиг приступ не свойственного ему любопытства?— карты в руках матроса, а точнее, рисунки на них были столь необычны, что сначала он подумал?— мерещится. Но спустился еще ниже и понял, нет, зрение не обманывает?— на прочных лаковых картонках обнаженные тела сплетались в фигуры, и количество участников свального греха на каждой равнялось стоимости карты.Женщины?— блондинки, брюнетки, рыжие, с косами и без, но обнаженные и пьяные от вина?— ласкали друга друга на червонной масти и мужчин?— на крестовой. Матрос медленно перебирал карточки, всматриваясь в рисунки. А Стив стоял у него за спиной и тоже глядел.Груди, щиколотки, бедра, звериные лапы и змеиные тела?— все сплеталось на масти ромбов. Картинки были одновременно бесстыдны, безнравственны и завораживали как песня сирен. А когда черед дошел до пиковой карты, Стив подумал, что у него сейчас остановится сердце и больше уже никогда не станет биться по-прежнему. На пиках были только мужчины, как на червах?— лишь женщины. И мужчины в своем бесстыдстве женщин перегоняли, а еще не были столь смешливы, отчего нарисованная страсть казалась еще более натуральной.Матрос покрутил в руках очередную карту, вложил в центр колоды и вытянул следующую. На ней были двое: широкий и мощный темноволосый атлет побеждал второго?— светлой масти, но такого же огромного. И оба от победы-поражения получали явное, хоть и постыдное удовольствие. Такого в своей жизни командор Роджерс не встречал. Но поразило его не это, а собственная реакция?— тело, которое всегда было послушно своему хозяину, внезапно решило все само?— ствол, начавший твердеть на первых трех мастях, на пиках и вовсе прошило сладкой сильной судорогой. Только этого не хватало, ему надо убивать, а тут… Но оторвать взгляд от картинки никак не выходило. Хотелось запомнить все до малейшей черточки?— и открытый в немом стоне рот светловолосого, и крепкую руку, которая поддерживала его под монументальную (не хуже, чем у самого Стива) грудь, и пальцы, сомкнутые на пятнышке соска, и то, что происходило ниже. То, что сидело где-то внутри, под кожей, отравленной тайной иглой, то, что мучило ночами еще в Академии, когда Джеймс, разгоряченный после тренировки по фехтованию, прислонился горячим боком. То, что боялся даже представить отчетливо?— вот оно, нарисовано в мельчайших деталях. Как крупный и наверняка горячий ствол входит промеж крутых ягодиц. И приносит наслаждение, заставляет рот открываться в стоне, а руку держать крепче.По всей видимости, Стив как-то выдал себя?— выдохнул громче обычного или пошевелился, но матрос внезапно обернулся, вскрикнул от неожиданности, вскочил с ящика, на котором сидел, и карты дождем посыпались у него из рук и разлетелись по полу.Больше медлить не стоило: Стив шагнул вперед, поймал левой поднятую для удара рукоять кнута?— тяжелую, заполненную свинцом, а правой прихватил матроса за горло. Тот еще несколько секунд протаращился, а потом обмяк.Стив опустил его на доски, стараясь не засматриваться на рассыпанные карты, и снял с пояса ключи от замка, на который запирался засов клетки.Через минуту вся команда ?Каракатицы? со стонами повалилась на пол и разминала затекшие руки и ноги.Стоять остался только Роллинс, который наоборот выпрямился во весь свой гигантский рост и резкими движениями растирал сведенные судорогой плечи.—?Вот уж кого мы не ждали, так это командора Роджерса,?— просипел он и, блаженно постанывая, потянулся. —?Вот и настал день, когда я очень рад вашей снулой морде.—?Взаимно, Роллинс. Еще три дня назад мне бы и в голову не пришло вытаскивать вас из клетки. Я скорее бы навесил на нее второй замок.—?О, какие звуки, наш командор Роджерс сделал моим крошкам хорошо? —?голос Рамлоу был точно взмах волшебной палочки.Команду разом соскребло с пола, поставило на ноги и вытянуло во фрунт.К тому моменту, когда Рамлоу достиг последней ступени лестницы, по его людям было не сказать, что еще минуту назад они не могли стоять на ногах.—?А колдуном называют меня! —?усмехнулся себе под нос Роджерс.—?Джек,?— Рамлоу выжидательно и беспокойно уставился на своего боцмана.Тот развел руками и коротко, неожиданно тихо отрапортовал, что их до сегодняшнего утра держали в подвале ратуши, а потом под конвоем доставили сюда и запихнули в клетку.—?Они что-то спрашивали? За каким дьяволом вы им сдались? —?Брок смотрел тяжело, словно предчувствуя ответ, который ему будет не по нраву.—?Да. Они хотели знать, когда и где снесли руль ?Каракатице?.Брок прищурился:—?Когда и где?—?Да, кэптен. Потому что кто это сделал?— они уже знали.