7. (1/1)
1720 г.Когда они с Флинтом остались наедине, Сильвер взорвался:- У меня всего два вопроса. С каких пор ты нападаешь без пиратского флага и за кого, блядь, ты меня держишь?!..Флинт невозмутимо заполнял судовой журнал.- При помощи флага мы приводили их к покорности. Этого больше не требуется, - Флинт поднял голову от записей и скупо улыбнулся. - И при чем тут ты? Знаешь ли, не все вертится вокруг тебя.- Отлично. Это все упрощает. Значит, когда мы доставим марунам их долю, ты не будешь против, если наше временное партнёрство на этом закончится, ведь так?Голос Сильвера едва ли не звенел от бешенства. Флинт, оставив его слова без ответа, обмакнул перо в чернильницу и вернулся к своему занятию.- Ты намеренно это делаешь?- Делаю что? – Флинт отложил перо.- Не обращайся со мной как со слабоумным! – Сильвер навис над Флинтом, тяжело опираясь на стол. – Просто, блядь, скажи, что ты в рот ебал все эти патенты и мирную жизнь, что тебе неймется снова грабить и убивать, что ты хотел именно этого! Только прошу тебя, выполни обещание, которое ты дал Мади. Я не хочу, чтобы она считала нас лживыми подонками!- Ты хочешь сказать, чтобы она не считала лживым подонком тебя? – уточнил Флинт. – Но, хочу заметить, твое беспокойство на этот счет несколько запоздало. Года эдак на два.- Не надо увиливать! – Сильвер хлопнул ладонью по столу. – Когда ты собираешься привезти ей обещанную часть сокровищ? Или будешь держать сундук в трюме, пока команда не пронюхает и не устроит мятеж, или ты не нарвешься на кого-то, кто пустит на дно тебя?Флинт пожал плечами.- А кто тебе сказал, что сокровища все еще в трюме? – не без удовольствия проговорил Флинт. – Помнишь те бочки с ромом, что я лично отвез на берег? В одной из них был вовсе не ром. Ты был бы в курсе, если бы отправился со мной. Но ты отказался.Сильвер медленно отошел от стола. Недостающий фрагмент картины встал на место, явив перед ним полотно со вполне законченным, хотя и отвратным сюжетом. Единственное, что оставалось неясным, зачем Флинту понадобилось прибегать к такой изощренной схеме, чтобы зазвать его с собой в плавание. Добраться до сокровищ и снова вернуться к грабежам Флинт мог и без его помощи, а Сильвер пошел бы за ним куда угодно и сам, попроси Флинт этого прямо.- А ты лихо меня поимел, - признал он, опускаясь в кресло.- Похоже на то, - невозмутимо сказал Флинт.- И что теперь? Может, хватит уже ебать мне мозги?Флинт расслабленно откинулся на высокую спинку своего стула, спокойный и уверенный в себе.- Спрашивай.- Что за бумагу принес тебе Бонс в последний день стоянки на острове?- Хороший вопрос. - Флинт одобрительно хмыкнул. – Это примерная карта острова, но пока и такой довольно, чтобы понять, где мы построим форт.- Мы построим форт, - механически повторил Сильвер. – И за каким дьяволом он там нужен? Я так понимаю, о пасторальной деревушке у марунов для раскаявшихся пиратов речь больше не идет?- Все так, - кивнул Флинт. – Но изначально я не собирался никого обманывать. Так сложились обстоятельства. Мы подвергли бы Мади опасности, если бы обосновались в ее владениях. Помнишь тот договор, на который ты уломал ее?Сильвер прекрасно помнил договор, по которому маруны лишались всех привилегий и могли быть снова обращены в рабство, если они дадут приют беглым рабам или пиратам. Но как тогда, так и сейчас он был уверен, что сделал все правильно, не говоря уже о том, что к данному разговору все это не имело никакого отношения.- Ты так печешься о Мади, - язвительно парировал он. - Может, тогда прольешь, наконец, свет на судьбу ее доли?- Свое обещание я выполню, - заверил его Флинт. – Когда это станет безопасным, мы поделим все по справедливости и доставим ей. А пока сокровища останутся там, где я их спрятал. И ты будешь вторым после меня, кто будет знать их точное местонахождение.- А Бонс?- Я не настолько доверяю Билли.- И все же он с самого начала знал о твоих планах больше, чем я.- Он знал ровно столько, сколько положено знать, чтобы оставаться полезным, - отрезал Флинт. – В моем новом свободном государстве мне нужны будут все, кто способен принести пользу.- В твоем, прошу прощения, где? – чуть не поперхнулся Сильвер.- Ты не ослышался. Мы оснуем новое государство. По нашим правилам. Свободное и справедливое.Флинт поднялся со стула и, заложив руки за спину, принялся расхаживать по каюте.- Два года назад мы уже пытались это сделать, но мною двигала, прежде всего, месть. Британия забрала у меня Томаса, забрала Миранду, забрала все. И я хотел отнять что-то ценное у них. Моя цель была правильной, но не мотивы. Разрушение не должно становиться самоцелью, хотя как инструмент оно весьма действенно, – Флинт со значением глянул на Сильвера. – Я избрал новое место, пустоту которого мы заполним тем, что создадим сами. Без войн и насилия.- Люди на потопленных торговых судах с тобой бы поспорили.- Без издержек в таком деле не обойтись. К тому же, невиновных среди этих людей не было. Жизнедеятельность старой прогнившей цивилизации подпитывается, в том числе и такими вот торговцами, так что если ради нашего будущего потребуется время от времени делать оздоровительное кровопускание, что ж, так тому и быть. Ну, что скажешь?- Звучит довольно наивно, - уклончиво произнес Сильвер.- Ты хотел сказать ?безумно?? – усмехнулся Флинт.- Ты разуверился в войне с Британией, но теперь хочешь ввязаться в войну с Испанией, Голландией, или в чьей там юрисдикции находится твое будущее королевство?! Да, ты прав, на безумие это больше похоже.- Твой скепсис вполне понятен, - снисходительно промолвил Флинт. – И ты безусловно прав, рано или поздно эти острова будут формально открыты, нанесены на все карты, и кто-то заявит на них свои права. Но когда это случится, там уже будем мы, и мы заставим с нами считаться.- А я тебе зачем понадобился? Какая с меня тебе польза? – Сильвера снова охватывала злость, временно утихшая, пока Флинт излагал свои потрясающие идеи.Флинт остановился посреди каюты и повернулся к нему. На лице его проступила болезненная растерянность, щека дернулась в уже знакомом Сильверу тике.- Нет на свете человека, который знал бы меня лучше, чем ты. Тебе знакомы мои демоны, - он слабо улыбнулся. – Так ты называл мою подверженность страстям и неспособность порой обуздывать их. Но ты справлялся.- Тебе нужен личный экзорцист? – не удержался Сильвер и тут же пожалел об этом: взгляд Флинта полыхнул гневом.- Называй как хочешь, суть от этого не меняется. Ты как-то спрашивал, что мною движет, и я тогда сказал тебе правду. Не собираюсь лукавить и сейчас. Вопрос лишь в том, нужна ли тебе эта правда.- Тогда ты сказал, что все дело в Томасе Гамильтоне. Но на сегодняшний день он жив и здоров. Так о какой правде идет речь? – осторожно спросил Сильвер, зная, как болезненно всегда Флинт реагировал на упоминание любого из Гамильтонов.- Я в те годы считал, что пожирающая меня изнутри ярость - следствие наших с Томасом искалеченных судеб, порождение несправедливости, что мы незаслуженно хлебнули полной ложкой. Но только получив передышку, пожив спокойной жизнью рядом с Томасом, я смог многое переосмыслить. И осознал, что истоки моей склонности к насилию кроются во мне самом. – Флинт вернулся за стол и сел, сложив руки перед собой. – Меня предупреждали, мне пытались помочь люди, знающие меня с детства. Что-то списывалось на юношескую горячность, что-то на отсутствие должного воспитания, какие-то проявления даже поощрялись, так как наилучшим образом соответствовали требованиям к флотскому офицеру. Сам же я не считал, что со мной что-то не так, хотя, послушай я тогда наставников, может, мой жизненный путь не был бы таким кровавым.Видя, как поникли плечи Флинта, как погас его взгляд, Сильвер невольно почувствовал слабый укол жалости.- Мои демоны родились вместе со мной, и ты единственный, кто умеет их усмирять. И теперь, когда мы получили второй шанс, я хочу сделать все правильно. Не повторяя прежних ошибок, без напрасных жертв. Вот для всего этого ты мне и нужен.Сильвер задумался. Впервые на его памяти Флинт открыто признавал наличие в себе некоего врожденного изъяна, толкающего его на жестокие, варварские поступки. Это казалось свидетельством серьезной перемены в этом человеке, дающей надежду, что сейчас все действительно может сложиться по-другому.- На кой черт тебе все это сдалось? Тебе что, недостаточно просто жить?- А ты считаешь, достаточно? – Флинт усмехнулся. – Неужели ты думаешь, что рабская жизнь с мотыгой в руках - это то, что мне нужно? Пусть даже с Томасом.Сильвер опустил глаза. Он искренне тогда считал, что у Флинта будут все шансы сбежать со своим благородным лордом, как только он немного успокоится и перестанет видеть мир как поле битвы. В противном случае милосерднее было бы пристрелить его.- Ты подарил мне свободу от меня прежнего, друг мой, - сказал Флинт. - И я вправе распоряжаться этой свободой в соответствии со своей истинной природой, которая, признаю, грешит несовершенством. Потому-то я и прошу тебя об одолжении. Будь снова моим полноправным партнером, моим соратником. И даже больше. Ведь нет ничего невозможного для нас, когда мы заодно, помнишь? Джон, прошу тебя.Сильвер изо всех сил сопротивлялся этому взгляду, этому тону. Но магия Флинта снова действовала, и невозможно было противостоять ей, даже если память услужливо выталкивала на поверхность не самые приятные события, случившиеся с ним только лишь из-за его неспособности послать Флинта подальше.- У меня есть условие, - наконец, произнес он, надеясь, что эти слова не останутся всего лишь уступкой его слабоволию. – Я пока останусь с тобой. Постараюсь быть посильно полезным, но окончательное решение принимать не буду, пока ты не вернешь Мади ее долю.- И только лишь? – Флинт хмыкнул. – То есть, ты не веришь в серьезность моих планов?- Я и в успех революции не очень-то верил, - пожал плечами Сильвер. – И твое недавнее вранье... Ты же знаешь, как я к этому отношусь.- Знаю, - легко согласился Флинт. – Но я боялся твоего отказа. Вот и предположил, что, вернувшись на ?Морж?, неважно под каким предлогом, ты вновь почувствуешь вкус к прежней жизни и не захочешь возвращаться к своему бесцельному прозябанию. И, смею надеяться, это сработало. Ведь так?Откровенность Флинта обезоруживала, и Сильвер с удивлением обнаружил, что причина его недавнего гнева будто стерлась из памяти. Как по волшебству. Но утопические идеи Флинта по здравому размышлению не выдерживали никакой критики. Для того, чтобы основать государство, требовался ресурс неизмеримо больший, нежели тот, которым располагал Флинт. Его затея была заведомо невоплотима. Но если Флинта, опьяненного вновь обретенной свободой, будет заносить, кому как не Сильверу лучше быть рядом, чтобы его старый друг не свернул себе шею на этом пути?..На Флинта выяснение отношений между ними подействовало самым благотворным образом. Он снова был переполнен энергией, заражая всех вокруг себя уверенностью и воодушевлением. Сильвер видел уже такое прежде – команда шла за Флинтом в шторм, на войну, к черту на рога, куда угодно, когда тот был в этом состоянии. Сейчас, по крайней мере, люди были нацелены на более созидательные дела – вырубали деревья, расчищали площадку под строительство форта и возведение частокола. Никто не ленился, не сетовал на усталость или отсутствие развлечений, будто каждый из них трудился во исполнение собственной сокровенной мечты. Флинт пообещал им то же самое, что и Сильверу – царство справедливости и свободы. За исключением, разумеется, доли сокровищ, о которых кроме них с Флинтом знали еще Бонс, Эрроу и, возможно, Ганн.Иногда Сильвер напоминал Флинту про его обещание показать место, где зарыт клад, но тот уклонялся под предлогом, что кто-то из команды может их выследить и рассказать остальным. А день отплытия к марунам постоянно откладывался: слишком много было дел, требующих постоянного участия капитана и его советника, помощника кока по совместительству.Сильвер умышленно пропускал мимо ушей намеки Флинта, что хорошо бы уже найти ему достойное место в команде. Он не видел себя квартирмейстером на новом “Морже” - Эрроу превосходно справлялся, а Сильвера толком никто не знал, чтобы отдать за него голоса. Но Сильверу это было не нужно. Он в кои-то веки чувствовал себя свободным человеком: за душой у него были кое-какие средства, и к своему увечью он приспособился достаточно, чтобы не зависеть от милости окружающих. А если его что-то не устроит в их партнерстве с Флинтом, он всегда сможет уйти.Пока возводили форт и обустраивали наблюдательный пункт на вершине самого высокого холма, который Флинт нарек Подзорной Трубой, ?Морж? время от времени выходил на промысел. Для пополнения запасов и поддержания боевого духа команды, как говорил Флинт, иногда добавляя, что еще один рейд, и они отправятся к марунам. Сильвер не думал, что Флинт затягивает этот момент с умыслом обмануть Мади. Допустить подобное значило признать во Флинте человека без чести. А он был каким угодно, но только не таким.Гораздо больше Сильвера беспокоили зверства, творимые командой с полного одобрения капитана. Не имело значения, какое судно попадалось им на пути и насколько ценным был груз, итог всегда был один. Флинт объяснял такую свирепость вынужденной необходимостью: якобы это было следствием ухода пиратства в тень, повлекшего за собой и упразднение неписаных законов, по которым жило береговое братство. Сильвер опасался, что этот кровавый разгул может побудить власти Багам снарядить флотилию, которую им не победить, и Флинта бесславно вздернут, как вздернули Рэкхема. Порой он задумывался о необходимости как-то повлиять на капитана. Начать, как в старые добрые времена, с команды: работа на камбузе, которую он сам себе назначил, давала возможность общаться почти со всеми. Но эти люди и в подметки не годились его прежней команде, и Сильвер подозревал, что именно Флинт удерживает их от полной разнузданности. Что можно противопоставить жестокости Флинта, чтобы впечатлить такую команду? Разве что превзойти его в этом, на что Сильвер способен не был.- Тебя что-то беспокоит, - однажды заметил Флинт, которому очевидно наскучила неразговорчивость Сильвера, все чаще предпочитавшего общению с ним чтение старых судовых журналов. – Не хочешь поделиться?Сильвер нехотя отложил книгу в сторону.- Ты сказал, что Роджерс возвращается в Нассау, но мы совершенно не учитываем его в своих планах.- При чем тут Роджерс? – искренне удивился Флинт. - И с каких это пор тебе на него не похуй?- С тех самых, как мы наглым образом попрали договор. За нами скоро начнуть охотиться, и вряд ли на этот раз за нами будут гоняться одни британцы. Не хочешь рассказать, как вы наследили у берегов Луизианы?..- Я смотрю, ты и без меня все знаешь, - взгляд Флинта вдруг стал неприятным. – Надо бы сказать Эрроу, что кое у кого из команды слишком много свободного времени и очень длинный язык.Сильвер осекся. На днях Дэвис поделился с ним историей, как он и еще несколько матросов стали свидетелями убийства Флинтом заложника – племянника губернатора французской Луизианы. Но Дэвис не говорил, что это тайна, упоминание которой при капитане чревато последствиями. Возможно, он простодушно считал, что Флинт с Сильвером, как и раньше, партнеры - не разлей вода, между которыми нет никаких секретов. Но как бы то ни было, не только Сильвер случайно проговорился о том, о чем не следовало. Флинт тоже невольно выдал, что кто-то из команды доносит ему обо всем, что Сильвер делает и с кем общается.- Так что тебе рассказали о Луизиане? – как ни в чем не бывало осведомился Флинт.- Ничего особенного. Так, краем уха слышал пару баек, из тех, какими команда тешит себя за ужином. Наверняка вранья в них больше, чем правды.- Я так и думал.Флинт подошел к Сильверу и опустил руку ему на плечо, большим пальцем погладил кожу на горле. А потом эта рука на его плече сжалась, потянула вперед, будто Флинт подсказывал, чего ждет сейчас от Сильвера - что он тотчас поднимется, скинет с себя одежду и доставит Флинту удовольствие способом, каким тот пожелает. Не в этот раз.- Я не в настроении, - спокойно сказал Сильвер.Флинт медленно убрал руку. На лице его явственно читалось удивление, будто он не мог поверить, что услышал верно. Сильвер подхватил костыль и, поднявшись, направился к двери.Только оказавшись за пределами каюты Сильвер смог, наконец, выдохнуть. Им овладело нелепое чувство, что он только что необратимо разрушил нечто ценное, совершил поступок, на который не имел права. Но с какой, черт возьми, стати? Разве не Флинт лгал ему на каждом шагу, а теперь еще и угрожает людям, которые осмелились говорить ему правду?..Сильвер полночи провел на палубе. Первым его порывом было найти Дэвиса и вытрясти из него все, что тот мог знать о подвигах Флинта до его появления у марунов, но этого он так и не сделал. Глупо было подвергать опасности того, чья помощь ему, возможно, ещё понадобится. Сначала следовало бы выяснить, кто у Флинта в осведомителях. Более всех остальных Сильвер грешил на Бонса и его прихвостня Ганна. Все это совершенно не радовало и Сильвер в очередной раз задумался, что может, ему здесь не место. Попытка воскресить прошлое не удалась, и лучше бы просто вернуться домой. Но он все еще не выполнил обещание, которое давал Мади, и это было веской причиной еще немного задержаться.Флинт больше не предлагал ему близость, делая вид, что отказ Сильвера его никоим образом не уязвил. Возможно, он ждал, что Сильвер первым сделает шаг ему навстречу. Но всякий раз, когда Сильверу приходила подобная мысль, вместе с ней вспоминался разговор, ясно показавший, насколько мало Флинт доверяет ему. И это напрочь убивало все желание. Вечерами, когда его смена на камбузе заканчивалась, Сильвер пропадал в кубрике, чаще всего проводя время с Дэвисом и его приятелями - плотником Джорданом Блэком по кличке Черный Пес и канониром Диком Пью. Это были, мягко говоря, простоватые парни, но они были из новой команды, и Сильвер не скупился расточать на них свое обаяние, зная, что в нужный момент это окупится сторицей. Блэк и Пью рассказали немного про Эрроу. Выяснилось, что тот, как и Флинт, в молодости служил офицером Британского флота. Но оказавшись не у дел после завершения одной из военных кампаний, не сумел сжиться с ролью сухопутной крысы и изменил присяге, занявшись тем единственным, что умел в своей жизни. О том, как команда относится к Сильверу, ему тоже поведали. Оказалось, они еще помнили, что когда-то Сильвер был легендарным королем пиратов, и то, что он снова встал плечом к плечу с не менее легендарным капитаном Флинтом, казалось команде предвестием новых грандиозных свершений, сулящих славу и баснословные барыши. Эти жестокие, хотя и по-своему наивные люди искренне верили, что Флинт приведет их к процветанию, а Сильвер одним своим присутствием делал их более легкой жертвой для амбиций капитана, на деле суливших лишь новые лишения и жертвы.“Морж” уже вторую неделю рыскал вдоль торгового маршрута неподалеку от Саргассов в поисках одинокого судна, которое можно было бы безнаказанно разграбить. Флинт, разозленный бесплодностью рейда, с каждым днем мрачнел все больше, и Сильвер надеялся, что неудачная охота охладит его заносчивую самоуверенность, а вероятное недовольство людей приведет в чувство, поставив перед более насущной проблемой, нежели возведение воздушных замков. Еще пара дней бесцельного блуждания, и Флинт сдастся, направит “Морж” в ближайший порт, где Сильвер попробует снова с ним серьезно поговорить. Может, когда на Флинта не будут давить обязательства перед командой, он станет более восприимчив к его доводам.Отчуждение между ними зашло так далеко, что Сильвер почти не участвовал в жизни Флинта, предпочитая заниматься своими делами, пока Флинт часами простаивал на мостике в ожидании новостей от марсового матроса. И потому, когда Флинт, возбужденный, с лихорадочно горящими глазами ворвался в каюту и принялся торопливо увешивать себя оружием, Сильвер встревожился.- На нас напали? - На всякий случай он потянулся к перевязи.- Не утруждайся, - бросил ему Флинт, рассовывая пистолеты за пояс. - Я просто собираюсь слегка развеяться.- А, понятно, - Сильвер отложил саблю. – Убить пару-тройку торгашей, чем не развлечение?- Это капер, притом хорошо вооруженный. – Флинт, уже полностью экипированный для боя, обернулся с порога. – Название “Эол” тебе знакомо? Будет весело, если нагоним.Во рту у Сильвера стало сухо. Ему было неизвестно, знает ли Флинт о том, что на “Эоле” служил Хэндс, но даже если они нарвутся друг на друга исключительно по воле случая, вряд ли Флинт воздержится от драки. Также не было смысла надеяться на то, что Хэндс, в свою очередь, упустит такой прекрасный повод с Флинтом покончить. А ни Флинта, ни Хэндса Сильвер видеть мертвыми не хотел.- А что, можем не догнать? – спросил он деланно безразличным тоном.- Ветер не в нашу пользу, - пояснил Флинт. – Главное не спугнуть их, пока подкрадываемся. Но, надеюсь, они не из тех трусов, что бегут от схватки. – Он оскалился в улыбке. – Но тебе-то что за дело до этого?- Совершенно никакого, - бесстрастно сказал Сильвер.Флинт вышел. Отсчитав про себя до двадцати, Сильвер последовал за ним. Он еще и близко не представлял, как предотвратить назревающее бессмысленное кровопролитие, но если такая возможность существовала, он точно ее упустил бы, оставаясь в каюте.Выйдя на палубу, Сильвер нашел взглядом Флинта: тот застыл на мостике, наблюдая через подзорную трубу за кораблем прямо по курсу. Но и невооруженным взглядом можно было уже рассмотреть обводы корпуса, количество мачт и очертания носовой фигуры. Это был “Эол”, и до вхождения в зону взаимного обстрела оставалось не так много времени. Сильвер спустился на орудийную палубу. Пушечные порты с одного борта уже были открыты, пушки заряжены, пальники тлели в оловянных ведрах. Сильвер вспомнил, как в свое время одним выстрелом спровоцировал сражение с испанцами, пока узурпировавший командование Дюфрейн изо всех сил пытался избежать его. Решение пришло само собой, и неважно, что цель была прямо противоположной. Шакалья тактика Флинта не предполагала громкого извещения о намерениях, и не факт, что на ?Эоле? испугаются и резко сменят курс, сведя к нулю шансы ?Моржа? догнать его, но, насколько Сильверу было известно, капитан ?Эола? зарабатывал главным образом торговлей и перевозкой ценного груза, которым предпочитал не рисковать без крайней нужды. Пользуясь тем, что канониры были заняты у другого борта, Сильвер взял пальник и поднес к пушке.Судя по разъяренным воплям Флинта, слышным даже в трюме, результат превзошел все ожидания. Подталкиваемый старшим канониром, Сильвер поднялся на палубу, где его сразу окружили абордажники с побелевшим от ярости Эрроу во главе. Растолкав собравшихся, к нему прорвался Флинт, и остановился как вкопанный, когда увидел, кто виновен в срыве нападения. Команда мрачно молчала.- Твоему калеке это с рук не сойдет, - процедил Эрроу, обращаясь к Флинту. – Мне плевать, какого хуя он это устроил, но мы остались без добычи. Я этого так не оставлю.Край рта Флинта подергивался, взгляд излучал непередаваемую смесь злобы, досады и чего-то отдаленно напоминающего восхищение.- Я разберусь, - рявкнул он и, крепко ухватив Сильвера за руку выше локтя, потащил за собой.Втолкнув Сильвера в каюту, Флинт захлопнул за собой дверь.- Ты под арестом. Ты, блядь, соображаешь вообще, что делаешь?!..- Вполне. - Сильвер не боялся его. Своей цели он достиг, и сильно сомневался, что Флинт убьет его за это. – Надеюсь, у тебя не будет проблем с командой. Я не этого добивался.Флинт открыл было рот, будто хотел сказать что-то, но вместо этого резко развернулся на каблуках и вышел, заперев за собой дверь на ключ. Вернулся он примерно через час, и не один, а в сопровождении Эрроу.- У тебя есть что сказать в свое оправдание? Мистер Эрроу хочет знать причину, по которой ты так поступил, – Флинт кивнул в сторону квартирмейстера.Тот выглядел недовольным и мрачным, как человек, которого вынудили пойти на сделку с совестью, долго выкручивая руки. Возможно, так и было. Решив, что немного учтивости не повредит, Сильвер встал.- Я признаю свою вину, - смиренно начал он. - Но в свое время, когда я был на вашем месте, моя неспособность вовремя отказаться от преследования добычи завела ?Морж? сначала в шторм, а после в длительный штиль. Были жертвы, мы спаслись почти чудом.- Хочешь сказать, что я недостаточно компетентен, чтобы верно оценить обстановку без твоего вмешательства? – Эрроу подался вперед, но брошенный на него Флинтом острый взгляд заставил его отступить на шаг. – Продолжай.- Возможно, мои действия были необдуманными, но мною руководил страх повторения моей же старой ошибки, едва не стоившей жизни и команде и кораблю. На момент погони мы находились в том же квадрате Саргассова моря, и ветер мог загнать нас дальше, чем следовало, лишив возможности вернуться. Капитан знает, о чем я говорю.- Да, обе ситуации довольно схожи, - кивнул Флинт. – Но ты не капитан и не квартирмейстер, чтобы принимать подобные решения единолично. Есть еще что добавить?Сильвер покачал головой, и на этом дознание было закончено. Эрроу перед уходом пообещал в самое ближайшее время определить наказание и до всех довести его. Как только дверь за ним закрылась, Флинт подошел к столу и сел напротив Сильвера.- Десять плетей, Сильвер. Доволен?- Прошу прощения? Он что, уже все решил?- Твое счастье, что решал не он. Беседа была формальностью, чтобы Эрроу мог хоть что-то дать команде, когда его спросят, почему ты все еще не болтаешься на рее. Так что получишь десять плетей. И скажи спасибо, что не сорок.- О, всего-то? Сущая ерунда. Не о чем и говорить.- Напрасно радуешься. Исполнение наказаний лежит на боцмане. Устав ты знаешь.- Бонс будет в восторге. Что-то еще?Сильвера тяготил этот разговор. Больше всего на свете ему хотелось оказаться где-то в другом месте или хотя бы побыть одному. Он, конечно, испытывал слабое облегчение от того, что наказание не будет включать в себя прогулку по доске или петлю, но свыкнуться с мыслью о предстоящем позоре было нелегко.- Так все-таки, может, поделишься, нахуя ты отколол этот номер? – Флинт протянул руку через стол и накрыл руку Сильвера ладонью. – Я не верю, что ты это сделал исключительно назло мне.- А ты понимаешь, почему хватило одного-единственного выстрела, чтобы ?Эол? так резво пустился наутек? Это означает, что слухи о морском призраке-убийце, после встречи с которым корабли вместе со всеми на борту бесследно пропадают, разошлись так широко, что тебя опять начали бояться. Ты снова сеешь ужас и панику, а люди не любят их испытывать. И они объединяются, чтобы устранить причину страха. И, рано или поздно, устраняют.- К чему ты клонишь?- Я тоже поддался этому страху. Но боюсь я за тебя. И я не знал, как еще заставить тебя свернуть с этого проклятого пути.Сильвер говорил предельно искренне, надеясь, что Флинт поймет его. Только это могло придать смысл тому, что он сегодня сделал и что за это сделают с ним.- А не за Хэндса ли ты переживал на самом деле? – насмешливо спросил Флинт, разрушив все его надежды.Это были совсем не те слова, которые Сильвер ожидал услышать. И он оставил их без ответа.Экзекуция состоялась тем же вечером. Флинт сопроводил Сильвера к месту ее проведения, он же зачитал обвинение. За саботаж и неповиновение капитану, звучало оно. В той же короткой речи было упомянуто и смягчающее вину обстоятельство, объясняющее назначение взыскания по самому низшему пределу – забота о сохранности судна и команды, проявленная с превышением полномочий. Пока Флинт говорил, Сильвер разглядывал собравшихся, запоминая, на чьих лицах можно было прочесть что-то, хотя бы отдаленно напоминающее сочувствие, а кто весело скалил зубы. Он отдавал себе отчет, что никаких особо ценных выводов не сделает, ведь хмуриться могли не потому, что происходящее было кому-то не по душе, а по причине недовольства слишком мягким наказанием, не говоря уже об утраченной добыче. Но это упражнение для ума несколько отвлекало от страха и унижения, которые он ощущал в самой полной мере.Не присутствие всей команды было самым унизительным - по большому счету, Сильверу было плевать на их мнение, но непосредственное участие Бонса задевало его куда сильнее, чем он думал. Бонс изо всех сил строил из себя беспристрастного исполнителя судового правосудия, но по его лицу было видно, насколько он доволен видеть Сильвера в такой жалкой роли и как рад внезапной возможности поквитаться с ним за прежнее. Не желая, чтобы Бонс к нему прикасался лишний раз, Сильвер скинул рубашку, встал на деревянную решетку у мачты и сам продел руки в свисающие с грот-реи веревочные петли. Небольшую заминку в рутине вызвало его увечье – крепить к решетке одну ногу не было смысла, но Бонс просто подтянул петли выше, практически подвесив Сильвера за руки. Голова его запрокинулась, и волосы упали на спину. Бонс подошел совсем близко, чтобы перекинуть их Сильверу на грудь, и, воспользовавшись моментом, склонился к его уху и тихо, чтобы никто больше не услышал, прошептал:- Ты, сучонок, напрашивался на это с самой первой нашей встречи.Это были первые слова, сказанные им Сильверу за все это время.Сильвер не сомневался, что Бонс будет бить в полную силу. Поэтому к первому удару как мог внутренне подготовился, не желая доставлять ему удовольствие своими воплями. Это оказалось не так-то просто – на всех девяти хвостах плетки были завязаны узелки и вплетены мелкие металлические предметы, то ли пуговицы, то ли кусочки рыболовных снастей. Неизвестно, расстарался ли это Бонс для своего старого друга, или же плетка досталась ему в таком виде от новой команды, но с каждым ударом молчать было все сложнее.Все закончилось относительно быстро. Сильвер точно не мог сказать, кто именно ослабил петли на его запястьях, но подхватившие его руки определенно принадлежали Флинту, потому что именно его голос проревел у Сильвера над ухом:- Всем разойтись! За работу!Пелена перед глазами постепенно рассеивалась, пока Флинт, закинув его руку себе за плечо, тащил его к своей каюте. Спину жгло так, будто на нее опрокинули ведро с углями.- Ты молодец, хорошо держался, - бормотал Флинт, укладывая его на кровать животом вниз. – Но если бы ты меня слушал, этого бы не случилось.- В смысле? – Сильвер с трудом повернул голову в направлении, откуда исходил голос. Во рту ощущался привкус крови - кажется, он прикусил губу.- Ты упрямый, как стадо ослов, Сильвер, отпетый ты дурак, - попенял Флинт с мягкостью, противоречащей его же словам. – Поговорим потом, когда будешь соображать получше.Он притащил таз с водой и кусок чистого полотна, но от первого же прикосновения влажной ткани к спине Сильвер вскинулся, едва не закричав в голос.- Ш-ш-ш, потерпи немного. - Флинт бережно придержал его за плечо. - Это уксус, после порки самое то. Ты разве не знал? Никогда не поверю, что тебя ни разу не пороли, с твоим-то характером…- Иди на хуй, - слабым голосом отозвался Сильвер.Ночью поднялся жар, раны воспалились, и Сильвер почти не вставал с постели. Флинт не отходил от него все время, когда не был занят капитанскими обязанностями. Так прошла неделя или чуть больше, пока Сильверу не полегчало настолько, что Флинт счел его состояние пригодным для серьезного разговора.- Ты человек действия, и если тебя что-то не устраивает, стоять в стороне ты не способен. С этим мы окончательно определились неделю назад, - усмехнулся Флинт. – И тут у нас возникает проблема. Я не уверен, что когда ты нарвешься в следующий раз, у меня получится уберечь тебя от последствий. Я не могу сделать тебя квартирмейстером, но вот назначить первым помощником капитана вполне в моих силах. - Он замолчал в ожидании ответа Сильвера.- Новая должность избавит меня от желания нарываться?- Нет, но зато решит проблему с ответственностью. Первый помощник может оспорить решение капитана на законных основаниях, если сочтет его неприемлемым, и наказывать его имеет право только капитан. По крайней мере, на ?Морже? будет именно так.- Хочешь единолично меня миловать и казнить? – усмехнулся Сильвер. Вообще-то он считал, что самым простым способом избежать новых проблем было бы ссадить его на берег в ближайшем порту, но Флинт, очевидно, такой вариант даже не рассматривал.- Нет, всего лишь защитить тебя, - Флинт поморщился, как от боли. – Я не желаю больше наблюдать подобное тому, что видел на прошлой неделе. И я не готов тебя отпустить.- И какие у первого помощника обязанности?- О, не переживай. Ты справишься, - улыбнулся Флинт.