Chapter 1. Is pureblooded mongrel (2/2)
Темная густая бровь Ти Спирса поднялась. Конечно, он слышал о порочной натуре валлийского графа Сатклиффа, который, по слухам, не только обзавелся ребенком, а по некоторым слухам, даже несколькими, так и получил загадочную болезнь, от которой лечился в Германии.
- Вот как… - задумчиво произнёс Ти Спирс. – Маркиз Сатклифф. Весьма неудобно. Как вылитый?- Именно, только цвет глаз иной – зеленый.
- Что ж… Я должен посовещаться с Леди Корнелией по этому поводу, пока же, пусть остается у рабов.
- Слушаюсь.
Поклонившись хозяину, Джеймс Блэк покинул рабочий кабинет Ти Спирса, приступив к своим прямым обязанностям – чистка серебра, составление учета и проверка работы остальных слуг. На лестнице он вновь столкнулся с камердинером господина.- Ну? – поинтересовался толстяк.- Это дело решит хозяйка.- Значит оно решено в пользу мальца, - усмехнулся «голубь».
Батлер кивнул, спускаясь вниз. Судьба мальчишки мало волновала его, обычный мальчишка… был бы. Аристократ. Настоящий Сатклиффовский сыночек. Даже грязным и избитым, с синяками и ссадинами он совершенно не походил на обычных детей – слишком бледный, с наследственной «гривой» светского льва – его отца, по-девичьи большими глазами… Нет, это был щенок чистой крови, породистая дворняга. Жестокая насмешка. Вот кем был этот мальчишка и что-то при виде него заставляло вздрагивать в непонятном предвкушении. Что это? Способ отомстить? Искушение от Лукавого или подарок Богов? Сколько лет его третировали белокурые ангелки богатых родителей с голубой, как у омара, кровью. И теперь такой же ангелок, но нищий и беспомощный, оказался перед ним, покинутый всеми, наказанный Богом за грехи отца и его предков. Какая сладкая мысль… Божья кара, да низвергнет она богатого и преподнесет бедного, да падут дети фараоновы от чумы.
Судьба мальчишки, как и ожидалась, решилась быстро и благоприятно. Леди Корнелия не могла допустить, чтобы мальчик возраста её сына, больной и несчастный, был вынужден умирать с голоду под сводами её дома. О, маленький Лазарь! Да не будут они брать грех на душу и возьмут его в дом, где работой он сможет прокормить себя. Узнав о мальчике, сердобольная женщина, сразу же потребовала было привести его, но под суровый взгляд супруга, решила, что с этим стоит повременить. Она приказала миссис Леман позаботится о том, что мальчика одели и накормили. Душа леди Корнелии была всецело предана интересам семьи, но мать в ней требовала заботы обо всех детях мира, ибо она искренне любила их. Если бы Бог смиловался над ней и не забрал возможность родить ещё раз… как была бы она счастлива вновь держать дитё на своих руках и кормить его молоком.
Вечером, нового слугу, умытого, одетого и смертельно перепуганного, Блэк и Райтхэнд завели в гостиную, где супруги пили чай и читали газеты, храня молчание. Их сын так же сидел рядом, в кожаном кресле с гнутыми ножками, усердно читая книги на французском.
Увидев господ, невысокий, щуплый мальчишка с багровым синяком на щеке, побледнел, от чего его огненно-рыжие волосы вовсе показались алыми, как кровь, а изумрудные глаза распахнулись, как у совы.
- Ах! – воскликнула хозяйка, после чего замолчала. Как он был похож на Маркиза Сатклиффа! Теперь не было никаких сомнений, что те слухи – правда.
Мальчик испуганно замер, вцепившись в рукава слуг, застыв на месте. Ему казалось, что сейчас его побьют или вышвырнут вон отсюда.
- Твоё имя? – поинтересовался Ти Спирс, игнорируя взгляд перепуганной лани на лице мальчика.
- Г-грель, сэр… господин…
- Лорд, - тихо подсказал толстячок.- Лорд, - почти прошептал мальчик.
- У тебя есть фамилия? – задал новый вопрос аристократ.- Нет, сэр… простите, Лорд.
- Как же зовут твою мать?
- Её звали Анжелина Вудс, господин. Я почти не помню её.
Мужчина удовлетворенно кивнул. Что ж, мальчишка не глуп, о своей фамилии не говорит. Грелль, немного успокоившись, отцепился от рукавов мужчин и с волнением смотрел на леди Корнелию и мальчика на вид старше и выше его, последнего он боялся, как и его отца, поэтому смотрел в сторону женщины, инстинктивно ища защиты.
- Ты знаешь что-нибудь о Маркизе Сатклиффе? – наконец спросил Ти Спирс.Услышав фамилию «Сатклифф», мальчик задрожал и едва сдерживая слёзы, упал на колени.- Прошу Вас… не отдавайте меня им… прошу Вас…. Я не знаю Маркиза Сатклиффа, я просто рыжий мальчик… у меня нет и не было отца… моя мать была несчастной женщиной… не отдавайте меня.- Встань, - грозно произнёс Блэк, дернув Грелля за руку, но хозяйка оборвала его. Леди Ти Спирс боялась разгневать мужа, но материнские чувства её были сильны, как никогда.- Тебе ничего не угрожает здесь, мальчик, - чуть дрогнувшим голосом, произнесла она. – Если ты хочешь, то можешь остаться в этом поместье слугой. Никто не тронет тебя.Несколько раз вздрогнув, сирота поднял голову, после чего склонил её в знак благодарности. Он со страхом посмотрел в сторону хозяина, но тот не выказывал протеста.
- Я очень хочу, - наконец вымолвил Грелль.Граф Ти Спирс кивнул, после чего произнёс:- Твоим обучением займется наш дворецкий мистер Блэк.
Грелль, поняв по одежде, что человек в строгом фраке одет более дорого и представительно, скорее всего важнее полного мужчины в синей ливреи, посмотрел на коренастого мужчину в черном парике.
- Да… Лорд. Слуги, убедившись, что хозяева не возражают, отвели мальчика обратно. Камердинер, уверенный, что батлер справится сам, покинул своего коллегу, отправившись выполнять свою ежедневную работу. Грелль, поняв, что ничего плохого с ним не собираются делать, молча шел за дворецким, гадая, куда они идут. Дойдя до крыла, где жила прислуга, Блэк остановился.
- Жить будешь здесь, Сатклифф, - холодно произнёс мужчина, заметив, как поёжился и побледнел мальчишка. – Сегодня ты должен привести себя в порядок и быть готовым начать работать с утра. Слуги начинают работу в шесть и обедают после хозяев в девять часов на кухне. Ты когда-нибудь работал на улице или в доме?- Да, сэр! - уверенно ответил мальчик.
- Великолепно. – Ответил дворецкий. – Значит займешься работой в доме, пока ты окончательно не поправишься. Горничная Эмилия завтра разбудит тебя и объяснит обязанности, ясно?
- Да, сэр!- В таком случае, жить будешь в этой комнате. Она не запирается на ключ – снаружи есть крюк, окно вечером не открывать, свечи не тратить и не таскать. За это три удара кнутом. Еду тебе принесет мистер Райтханд.
Грелль поблагодарил дворецкого, проходя внутрь маленькой комнаты – всего четыре шага в длину и столько же в ширину. Высокое окно (комната располагалась на цокольном этаже) и потолок; пол и потолок и три стены из дерева, та, где было окно – из камня. В углу стояла небольшая кровать, точнее широкая лавка, застланная соломенным матрацем, маленькая подушка на курином пуху и шерстяное одеяло. Рядом с кроватью стоял столик, больше похожий на обшитую досками табуретку на которой стоял глиняный кувшин с водой, а под кроватью находился ночной горшок. На этом всё убранство комнаты заканчивалось, но больше Грелль было и не надо.
Через час «мистер голубь» принёс ему две большие варенные картошки с луком, кусочек хлеба и яблоко. Сатклифф поблагодарил его и наевшись, уснул, сморенный не прошедшей болезнью, усталостью и приятными потрясениями.