Глава 11. Любовь (1/1)

Утром он проснулся от звуков похожих на гром. Эверетт невольно подскочил и осмотрелся по сторонам. Снова раздался выстрел. Он спустился босиком вниз и сонно уставился за дверь. Стефан поставил в снег тяжелые мишени и ждал, фитиль дошел до конца и залп врезался в верхний правый угол мишени, отрезав ее как ножом. Мужчина прицокнул языком и опустил ружье, взвешивая его в ладонях.Эверетт таращился на оружие, затем смотрел на Стефана. Эскулап, который был способен лечить его и лечить любого другого человека имел и странную, темную сторону, что была склонна создавать орудия убийства. Стефан поднял голову и заметив чужака, приподнял бровь.—?Тебе не следует подсматривать за мной,?— проговорил тот, вышагивая по снегу.—?Я не специально по началу. А потом уже специально, признаюсь честно. Это ружье?Эверетт потянул руки вперед и тут же наткнулся на ствол оружия.—?Без сомнений, оно еще сильно мажет, но с такого расстояния твой череп превратиться в крошку,?— он уткнул дуло едва ли ему не в лоб,?— не трогай мои работы. Никогда.Росс сглотнул и проводил его взглядом. Да, пока это была кустарная работа и скорее всего Стефан будет пересобирать ружье, но он посмотрел на мишень и выдохнул. Обычные ружья были почти в пять метров длинной и использовать их было невозможно, а это было коротким.—?Как ты дошел до того, чтобы укоротить его?—?Не твоего ума дело.—?Хорошо, но почему эскулап, что должен беречь жизни людей?— создает то, что будет их забирать?—?Потому что я люблю свой народ и знаю, что им страшно терять свободу. Ружье позволит защищать себя в случае необходимости, даже если человек оказался один и его пытаются взять в плен или убить.Эверетт поджал губы и слегка потупился.—?Ешь, умывайся и иди работать.Стефан поднялся наверх, запер комнату и столь же быстро спустился, а затем перекинул ногу в седле и сел верхом на оленя, закинув ружье за плечи. За два месяца хорошей жизни на севере бизон окреп и стал опасно большим. Этот здоровый бык наводил его на мысли, что его шутка была плохой.***Мужчина спешился, перекинув ногу через большую голову быка и спрыгнул вниз. Он потянул своего друга чуть вперед, хватая за густую шерсть у щеки и показал рукой на тяжелое корыто с водой. Бык прошел к нему, размахивая длинным хвостом и тихо зарычал, бодая воздух. Лошади испуганно заржали и тут же отпрянули от корыта.Он зашел в дом своего отца и прошел вперед, вытаскивая ружье, а затем положил его на стол перед вождем. Юстас оторвался от своих дел и осмотрел принесенный предмет.—?Это что такое?—?Оружие.Виктор и Донна с интересом осмотрели ружье. Они примерились, положив его на плечо.—?Его еще нужно доработать, но в общем и целом…оно нам понадобится.Юстас с довольством улыбнулся и перехватив сына под шею, стал мягко тереть его кулаком по черепу, весело проговорив:—?Мой сын. Сын вождя!—?Пап, пап,?— забормотал мужчина, пытаясь вылезти из его железной хватки.Стефан забрыкался еще сильнее, сумев вытащить голову с силой из его захвата и вздохнул, показав на ружье:—?Оно не законченно. Это пока черновая работа, я лишь принес его, чтобы показать.—?Южанин не мучает тебя своим присутствием, сын?—?Нет, пока не мучает.—?Он работает? —?тот прищурился.—?Работает. Таскает ведра.—?Неужели имперскому коту пошел на пользу холод севера? —?Юстас привалился к нему рукой, и мужчина едва не накренился под его тяжестью.—?Я не знаю. Мне сложно судить о душе другого человека, могу лишь сказать, что он по-крайней мере не докучает мне.—?Если будет докучать,?— тихо отозвался Виктор, взвесив оружие на плече и прищурил один глаз, продолжив веселее. —?подвесим его за ноги на марсовой мачте, пусть висит как дохлая чайка.—?Или положим в стойло к свиньям. Тоже хороший вариант,?— проговорила его сестра, перехватив ружье.—?Какая у меня добрая, нежная семья.—?Нечего было обижать моего брата,?— отозвалась рыжая девушка, вскинув волосы,?— он до сих пор не ходит как собака на четвереньках лишь потому что ты не дал этого сделать, но обидит и будет лаять в будке.Стефан протер руками лицо и вздохнул. На улице послышался гомон и стук. Мужчина рванул назад и развел руками. Бизон залез мордой в корыто к овцам и подчищал весь их корм, а ворота снес рогами.—?Ну что ты будешь делать,?— эскулап спустился по ступеням и потащил животное вбок. —?Перестань жрать. Перестань.Бизон фыркнул и толкнул мужчину боком, вновь опустив морду в корыто. На сей раз Стефан схватил того за рога и потащил силой от корыта. Юстас невольно усмехнулся, смотря на младшего сына.—?Он толкает бизона как маленького бычка. Я люблю его, но иногда не понимаю в кого он такой.—?Думаю, что в нашу мать.Юстас вздохнул и тихо закачал головой. В этом была доля истины. Его жена тоже мало была похожа на других кочевников. Более нежная, более чуткая и совершенно не принимала мысль о том, чтобы он мог закинуть ноги на тумбу или стол даже в собственном доме. Стефан был таким же.—?Каждый раз сталкивает мои ноги, если я закидываю их на тумбу,?— хмыкнул мужчина.—?И мои,?— тихо отозвался Виктор.Донна почесала щеку и вздохнула. Ее ноги он тоже скидывал с любой поверхности, не позволяя развалиться у камина. Она вновь осмотрела ружье и громко крикнула:—?Стефан, забери ружье.—?Оно мне не нужно,?— ответил ей эскулап, оттащив бизона наконец от съестных запасов,?— Я прекрасно помню свои чертеж. Просто убери его как можно дальше, чтобы никто не нашел.Он перекинул ногу на шею Мортире и толкнул того в бока. Оружие следовало держать как можно дальше от Эверетта, чтобы тот не смог воспользоваться им или украсть, а ли еще что-нибудь гадкое сделать. Бизон рванул вниз по городу и спустился в широкие поля.Эверетт развалился у камина, вытянув ноги на ящике и довольно вздыхал. Дверь открылась, и он повернул голову.—?Хватит лежать, вставай. Городу нужна вода.Стефан отпихнул ногой ящик и мужчина рухнул на пол, успев сползти с кресла.—?Что ты…? —?он недовольно осмотрел Стрэнджа.—?В моем доме не клади ноги на предметы мебели. Это не твой дворец.—?Я же никому не мешал.—?Ты уже должен был работать несколько часов.—?Я и собирался!—?Когда? —?лекарь приподнял бровь.—?Скоро.Тот глубоко втянул носом воздух, а затем схватив Эверетта за шкирку, поволок его к двери. Мужчина толкнул его вперед, за пределы двери и подкинул ему вперед тонкий теплый жилет. Росс с недовольством его осмотрел:—?Я же грелся!—?Мортира.Бизон повернул голову, оторвавшись от пожирания новой порции сена из кадушки.—?Пришпорь немного нашего гостя, он начал наглеть.Эверетт судорожно выдохнул, когда бык опустил голову и пустился вслед за ним легкой рысью. Мужчина бежал от него прочь по снегу в город. Он перебирал руками и ногами, едва не утопая в сугробах. Мортира боднул воздух рогами и тряхнул косматой головой, а затем повернулся и пошел обратно домой.—?Чтоб тебя,?— тихо рыкнул в ответ Эверетт.Он тяжело пробирался вперед. Выбрав не то направление, он скорее уж направился к лесной чаще. Мужчина прошел к первому дому, постучал и взял ведро. Его нудный, рутинный день начался с брани старой бабки, которая открыла дверь и принялась бить того клюкой, недовольно крича:—?Почему так долго? Я все утро жду, когда мне принесут воды!Тот закрылся рукой от ее палки и спешно направился к колодцу, тихо рыча себе под нос проклятия. Он зачерпнул из колодца воду и вернулся, принявшись заполнять кадки. Бабка проводила его недовольным взглядом. Следующими на очереди были те, к кому Эверетт не хотел идти совсем. Мужчина осторожно постучал в дверь. На пороге появилась Шури. Девушка оскалилась, привалившись плечом к двери:—?Мордо, смотри кто пришел,?— весело защебетала она.Эверетт стойко молчал. Мужчина оглядел имперского льва и мягко потер руки:—?Нам нужно много воды.Люди переглянулись с хитрыми улыбками, и девушка проурчала:—?Десять ведер.—?Хорошо устроились, да? Тепло Вам тут, ниггеры?—?Очень тепло, очень хорошо. Живем, проблем не знаем. Утром поешь, у камина согреешься, ночью… —?она хитро посмотрела на мужчину в двери,?— занимаешься чем пожелаешь. Спишь в сытости и тепле. Булочки готовишь. Мордо хочет заняться пекарским делом.—?Да, будем хлеб печь,?— кивнул тот.—?Прекрасно,?— прорычал в ответ южанин.—?А теперь ведра и поживее,?— Шури похлопала в ладоши,?— Быстренько, быстренько, государь.Он зашипел и спустившись по склону продолжал браниться под нос, набирая первое ведро. Мужчина вернулся и залил воду в высокую бочку. Затем вновь спустился вниз, на сей раз прихватив второе ведро и опять набрал воды. Он бегал так снова и снова, а когда наконец закончил, то тяжело выдохнул. Шури показала пальцем на соседний дом из окна которого кричал кочевник, угрожая кулаком:—?Тебя ждут, государь. Поспеши, не то разозлишь кочевников.Мужчина поник головой и поплелся вверх, к тому дому, где его уже ждали. На сей раз получив от женщины сапогом, он вновь спустился с ведрами вниз, под довольное хихиканье Шури. Девушка получала неизгладимое удовольствие от того, как спускался и поднимался.—?Треклятые кочевники. Треклятые ведра. Треклятый север.—?Мы все утро ждем воды, ну сколько можно? —?гавкнули на него из соседнего дома,?— может зарежем этого медлительного южанина?Он зашагал быстрее, проклиная все и всех на своем пути. Ему приходилось помногу ходить туда и обратно. Через четыре часа такой беготни он устал и повалился в снег, передыхая. Руки жгло, и мужчина положил их в приятную прохладную негу. Он поднял глаза к небу. Синяки еще болели, а следы от хлыста заставляли мучатся тихим зудом, пока раны заживали. Он наконец закончил и с облегчением протерев пот у лба, поплелся вниз. Сегодня это были не все его работы. Требовалось еще выклянчить какой-нибудь рецепт у соседей в ответ на рагу. Он вновь побрел в дом Стефана и спустился в погреб, достал кастрюльку, и чтобы приманить запахом людей, повесил ее разогреваться над пламенем в камине. Еще полчаса спустя он снял ее и прихватив широкими ухватками за ручки, понес кастрюльку в ближайший домик. Мужчина постучался ногой. Злобная бабка, что утром ударила его посохом приоткрыла дверь и уставилась на него с осуждением:—?Чего тебе?—?Я хотел бы попросить тебя… Вас,?— он сглотнул,?— о небольшой услуге. У меня есть угощение. Не могли бы Вы рассказать мне, как приготовить что-нибудь?Она покосилась на кастрюлю и прихватив крышку, втянула запах, а затем едва хмыкнула и открыла дверь шире:—?Проходи, южанин.—?Я…что ж…хорошо…Мужчина занервничал, но внутрь все же зашел. Он поставил кастрюльку на стол, и бабушка зачерпнув изнутри немного бульона, картошки и моркови, отломила куски птицы и проговорила:—?Приходи ко мне после того, как отнесешь кастрюльку в соседний дом от меня.—?Что?—?Ты оглох? Я сказала, что приходи…—?Нет, я понял, но почему нельзя просто дать мне рецепт?—?Потому что таковы порядки севера. Иди, или вообще ничем не помогу.Эверетт едва не зарычал от недовольства, но все же заставил себя промолчать и слегка кивнув, направился с кастрюлькой в соседний дом. Шури и Мордо с удивлением уставились на него и на кастрюлю.—?Я бы очень не хотел этого делать, но меня принудил Стефан и та сварливая бабка. Нужен хоть какой-то рецепт, чтобы я мог приготовить ужин.—?Ужин? —?Шури невольно хохотнула,?— Ты слышал?—?Слышал. На севере порядки таковы, что того, кто с едой пришел в гости?— выгонять нельзя. Придется пустить его в дом.Девушка слегка заскрипела зубами, но покорно впустила того внутрь. Он вновь поставил кастрюлю на стол и отозвался:—?Давайте вы оба и закончите мои мучения. Дайте рецепт, и я уйду.Мордо втянул запах перепела из кастрюли и хмыкнул:—?Стефан готовил?Росс ничего ему не ответил. Эти двое проделали ту же процедуру, что и бабушка. Они взяли немного мяса и проговорили:—?Иди в соседний дом, когда будешь возвращаться с пустой кастрюлей на обратном пути, зайди. Мы тебе дадим рецепт.—?Да Вы все издеваетесь что ли надо мной?—?Это порядок севера.Он вздохнул и с неохотой поплелся дальше. На сей раз ему открыла сварливая женщина, что ударила его недавно сапогом. Теперь же она прищурилась и махнув рукой, позвала его внутрь. Он понял, что ничего сегодня не получит. Люди попросту заберут все то, что он принес. Возвращаться же с полупустой кастрюлей и без каких-то рецептов он не хотел. Пусть Стефан знает, как сильно этот народ ненавидел южанина. Пусть знает, что он приложил все усилия, но они были напрасны. Он обошел каждый дом и когда в последнем остатки кастрюли опустели. Мужчина, хозяин дома, странно на него посмотрел.—?Почему ты такой печальный?—?Потому что я вынужден буду вернуться с пустыми руками домой.Тот в ответ слегка приподнял бровь:—?Почему же?—?Никто не желает мне помочь.—?Тебе, быть может, мы помочь и не желаем, но я знаю кто готовил рагу. Это блюдо горных ведьм, и никто кроме Стефана не может заговорить ели, чтобы те наклонили верхушку и дали оторвать хвостик. Если сын вождя готов поручиться за тебя, то я тоже готов пойти на уступку.Тот отошел и к сковородке. Он сполоснул чужую кастрюльку в воде и в сухую положил пару печеных картофелин, разрезанных и набитых олениной с кусками масла и сыра.—?Если понравится?— приходи. Я расскажу, как делал.Тот удивленно уставился в кастрюльку и тихо кивнул:—?Я…ам…я…спасибо.Эверетт хотел было вернуться назад, как услышал короткий свист. Женщина, к которой он зашел перед этим, открыла дверь и посмотрела на своего соседа.—?Что такое?—?Дай ему рецепт.Она интенсивно замахала рукой, приглашая того в дом. Эверетт зашел внутрь, и процедура повторилась. Хозяйка отрезала кусок мяса с ноги, что жарилась на вертеле и положила в кастрюлю.—?Захочешь узнать, как я готовила?— приходи снова.Эверетт лишь ошалело кивнул и опять направился в дом, на сей раз к Шури и Мордо. Те ему открыли дверь, осмотрели кастрюлю и хмыкнули. Он получил большой круг хлеба, а внутри в большой выемке дымился суп под толстой шапкой сыра.—?Это блюдо пусть и не северное, а наше, родное, но ты все равно приходи если понравится.—?Вы то мне почему помогаете?Шури усмехнулась:—?Два месяца назад Стефан нас тоже гонял с кастрюлей по соседним домам, обучая жизни на севере. Вождь нам дал этот дом, как своим, за то…что мы пережили на юге, но мы все равно учились жить здесь, теперь и ты учись местным обычаям и иди в последний дом. Если бабка Скифир тебя под зад коленом не выпроводит, то считай, что ты ей полюбился.—?Мы не полюбились,?— хмыкнул Мордо,?— она вредная.Эверетт кивнул и с сомнением поплелся к ее дому. Старая женщина вновь ему открыла дверь и осмотрев кастрюлю, прищурилась.—?Стой здесь, южанин и не двигайся с места, не то зарублю.Он так и остался стоять, решив не искушать судьбу. Бабуля отошла куда-то и вернулась, мурлыча что-то под нос. Старушка взяла нож и вытащив пирог из печи, отрезала половину, а затем положила его поверх всей кастрюли. Женщина резко хлопнула того по щеке и весело проговорила:—?Захочешь узнать, приходи. Ты дурной, но забавный. Нравишься. Теперь брысь из моего дома.Он спешно покинул ее обитель и побрел вперед, спускаясь со склона к знакомому дому. Открывать дверь пришлось толкая ее головой. Эверетт зашел и стянув сапоги, мысками, поставил перед Стефаном, что сидел за столом и выпиливал странную ручку и осмотрел груду принесенной еды. Мужчина отодвинул окуляр и посмотрел на кастрюлю:—?О, ты понравился бабке Скифр. Надо же.—?Та раб… —?он запнулся наткнувшись на суровый взгляд Стефана.—?Ш...Шури?—?Именно,?— продолжил мужчина не отрываясь от него взором,?— так что же Шури?—?Шури назвала ее ?бабка Скифир?.—?Это она ее называет на южный лад. Наш язык чуть грубее. Поэтому и тебя тут Росием звать не станут. Тут ты будешь Россом.—?Имен у вас тоже всего два.—?Чтобы смерть не нашла,?— лениво отозвался мужчина, стряхнув мелкую пыль с ручки.—?Не понимаю.—?Первое имя дается при рождении, второе на десятилетие. Чтобы в случае чего, смерть запуталась и не знала кого искать. Это старая легенда. У Вас, на юге, первое имя дается от рождения, второе получают как часть свободы, а третье при коронации. Нам же, получать свободу нет нужды. Мы итак свободны.—?Интересная традиция,?— он осторожно отломил кусок пирога и посмотрел на Стефана. —?Я могу это съесть?—?Зачем ты меня спрашиваешь? Ты принес эту еду, ты ее можешь и есть.—?Вы странный народ. Я лишь сейчас начинаю понимать почему с тобой было невозможно найти общий язык и проломить под себя.—?Потому что я изначально жил как свободный человек с волей, идеями, принципами и собственным характером. Ты же, жил и воспитывал людей вне этого. Мне пришлось долго учить Шури и Мордо переставать смотреть в пол или землю, а смотреть в глаза.—?Это часть нашего менталитета.—?Это часть твоей придури,?— отозвался Стефан, снова сдув стружку,?— По твоим меркам, чтобы получить все то, что ты сейчас собрал сам, я был бы обязан попросить это и быть еще и благодарным.—?Стефан. Послушай.Тот приподнял взгляд и подпер рукой щеку, уставившись на него. Эверетт тяжело вздохнул и присел на стул. Мужчина тяжело протер руками лицо:—?Я так жил почти всю жизнь. Меня окружали рабы всю жизнь, меня всегда обхаживали. Даже когда я ходил с воинами на войну пять лет назад. Я ведь…царь империи.—?Ты был счастлив, когда жил такой жизнью?—?Не знаю. Я не думал над этим. Я лишь обязан делать определенные вещи, этим принципом я и жил.—?Как голова? Не болит?Тот слегка пожал плечами. Пожалуй, это было странно, но с тех пор, как его свергли, голова болеть и правда перестала. Это был единственный плюс, в сложившийся тогда ситуации.—?Быть может, именно поэтому ты не знаешь собственных чувств. Есть душа, которая говорит, что все неправильно и потому ты плачешь, мучаешься кошмарами и ночным параличом, а есть разум, который отвергает все чувства.—?Быть может.—?Я бы на твоем месте начал бы изучать свою душу, чтобы жить в гармонии с телом,?— лениво отозвался мужчина,?— хочешь есть, ешь.Эверетт подошел к шкафу и вытащив широкие тарелки, поставил их на стол, а затем начал вытаскивать содержимое кастрюли. Мужчина подцепил картошку и куски баранины, разделав их вилкой. Он выдохнул с удовольствием и иногда поглядывал в сторону работающего Стефана. Росс прожевал и наконец проговорил:—?Здесь ты только оружейник или еще и эскулап?—?Здесь я скорее уж и то, и другое, просто сейчас я занят ружьем, но когда есть необходимость, я занимаюсь врачеванием,?— тот повернул ручку на бок и присмотрелся, спиливая еще пару миллиметров.Эверетт молча наблюдал за тем, как тот работает и ел. Было нечто странное в этой идиллии. Он чувствовал себя здесь спокойно, непринужденно. Мужчина приметил шрам на его виске и по коротким отметинам понял, что это от взрыва пороха.—?Сегодня растоплю бихаровку.—?Хорошо.—?Ты поможешь мне,?— столь же лениво отозвался мужчина.—?Чем же?—?Дрова наколешь.—?Дрова? —?он едва не уронил картофель.—?Это для тебя проблема?—?Я не умею колоть дрова. Это деревенская работа.—?Готовить ты тоже пока не умеешь, но разве это способно остановить меня и оставить все как есть? Будешь учиться.Эверетт тяжело вздохнул и продолжил свою трапезу. Он оторвал небольшой кусок тыквенного пирога и вот этой пищей был крайне доволен. Пирог был и правда вкусным. Чертовски вкусным.—?Узнаю, как готовить пирог.—?Пирог? —?хохотнул мужчина в ответ,?— Неужто приглянулся именно он?—?Вкусный же!—?Хорошо, значит завтра на ужин у нас пирог. Тыкву придется поискать в кладовой.—?Пирог. Мне нравится это слово. Пирог.Стефан коротко хмыкнул и хлопнув того по руке, оторвал и себе часть пирога, положив на тарелку, пока Эверетт не съел его весь.—?Пойдем, будешь дрова колоть, прожорливый лев.Эверетт невольно хмыкнул и поплелся следом. Пусть он и положил глаз на чужое лакомство, но отнимать у хозяина дома его же обед он точно не станет. Иначе, еще чего доброго, будет в будке спать. Будку он и правда нашел взглядом, пусть даже и пустую. Стефан отвел его чуть подальше, к стоящей широкой стойке и пню. Мужчина вытащил топор из пня и положил сверху крупный кусок дерева.—?Все просто. Берешь топор и…Он с силой замахнулся по дереву, ударил и рассек бревно до половины, а затем постучал топором по пню, чтобы то разошлось окончательно и положил готовые дрова рядом, на стойку.—?Вперед.Тот протянул ему топор. Эверетт примерился и поставив на пень новый кусок, занес оружие. Неужели Стефан даже не боялся, что он мог этим же топором зарубить его или напасть? Мужчина врезал по бревну и рассек его пополам, складывая дрова. Стефан удовлетворенно кивнул и взяв уже нарубленные дрова, поплелся к стоящей чуть поодаль постройке.Эверетт уставился ему в след. Казалось, что северяне никого не боялись и не думали, что на них могут напасть, атаковать или лишить жизни, отравить. Они спокойно делились пищей, вручали оружие, давали спать посторонним в своем доме. Это перечило всему, чем он жил долгие годы. Эверетт отмахнулся и вновь поставил короткое полено, а затем рубанул по нему топором и положил на стойку. Колоть дрова ему нравилось. С удивлением он обнаружил, что и север ему тоже очень по душе. Вся его неприязнь медленно таяла. Он видел кочевников в бою, но никогда не видел их в простой жизни. Столь агрессивные, воинственные и жестокие в боевых условиях, они становились кроткими дома. Если южане, по его мнению представляли собой благородных зверей с хищной, лживой душой, то люди с севера были, пожалуй, как росомахи. Неуклюжие, неприятные, не тронут если не тронуть их, но если все же задел, обидел, то убежит любой благородный зверь, поджав хвост. От росомах медведи то спасаются бегством, куда уж остальному зверью. Ей было самое место на их знамени.Стефан пришел за дровами, собрал их и завел печь. Через час, когда уже начало темнеть из дымохода валил пар. Эверетт прошел внутрь постройки и приподнял брови. Странное помещение с парой лавок и каменной печью, что стояла рядом наполнялось паром, когда мужчина подливал на камни воду и сильнее разводил поленьями огонь внизу. В помещении по соседству имелся маленький каменный бассейн и кадка с водой и еще одним черпаком. Еще через час сауна была готова. Он принес пару полотенец и странные высокие деревянные кружки, наполненные непонятной яркой жижей. Мужчина потащил с себя одежду и обмотал бедра полотенцем, а затем плюхнулся на лавку.—?Что-то не так? —?он коротко моргнул.—?Да нет, все хорошо.Эверетт еще пару мгновений помялся, а затем тоже принялся раздеваться и стащил бинты с тела. Мужчина повторил за Стефаном процедуру с полотенцем, пытаясь понять, как именно тот его завязал таким странным образом.—?Справа-налево и закрываешь угол.Росс повторил сказанное в голове и осторожно попробовал, он наконец завязал узел и сел на соседнюю лавку в этом жарком помещении. Стефан подлил еще воды на камни и протянул высокую кружку.—?Что это?—?Пиво.—?Пиво. Что такое пиво?—?Попробуй и узнаешь.Эверетт настороженно понюхал напиток и сделал крошечный глоток, а затем слегка причмокнул. Это определенно странный напиток, но горьковатый вкус и терпкий запах ему определенно был знаком. Тот приподнял бровь:—?Оно из лаванды?—?Именно.—?Это лавандовое пиво? —?тот хмыкнул,?— Ты готовишь пиво из лаванды?—?Я готовлю пиво из всего. Из хлеба, лаванды и лапуха самое вкусное. Люблю пиво.—?Пиво. Интересно.Эверетт отхлебнул еще немного и протер пальцами отросшие усы. Он невольно расслабился и едва не растекся по лавке от запаха трав и странного напитка, только лишь позже поняв, что предложенное пиво может крепко ударить в голову. Мужчина захмелел и довольно вздохнул.—?Я скучал по этому запаху и вкусу.—?Ты что, опьянел от одной кружки?—?Очень вкусное, это твое, пиво. Мне нравится здесь, на севере. Не удивлен, что эта… —?он показал рукой в неопределенном направлении, очень стараясь вспомнить имя, дабы не оскорбить чужих чувств, -…эта…ну…девчонка…Стефан тихо рассмеялся и сделав глоток, проговорил:—?Шури.—?Да, вот она. Почему она не хочет покидать север и почему второй…ну…—?Мордо.—?Да,?— кивнул пьяно Росс,?— он самый. Почему он тоже здесь такой довольный, хотя сами они прибыли ко мне два года назад с дальнего берега Пхутена и могли бы отправиться обратно Вашим же кораблем.—?Ну и почему же? —?он усмехнулся, облизнув короткие усы.—?Потому что у Вас есть душа. Она чувствуется во всем. Тут холодно как в тартаре, а люди при этом такие… —?он едва моргнул,?— теплые, пожалуй. Теплее людей, которые родились и живут на юге.Стефан с интересом на него посмотрел и слегка прищурился.—?Прости, что был так груб в своих словах. Мне следовало чуть больше знать о чужой жизни, чтобы судить. Я называл тебя варваром, а ведешь ты себя со мной как с хорошим гостем, хотя я это и не заслужил.—?Определённо не заслужил.—?Именно,?— он потер большим пальцем появившиеся мозоли и вздохнул. —?Поэтому прости меня за то, что был столь высокомерен по отношению к тебе и твоему ласковому народу.—?Без сомнений я все еще тебе не доверяю и на то есть повод, но я принимаю твои извинения.Эверетт коротко потупился и мягко улыбнулся отпив еще пива. Он уже так сильно взмок в этом странном помещении и казался совершенно разомлевшим, что при попытке встать, сполз обратно на скамью.—?Ох, ну это твое пиво в этой твоей сауне, как бы мне не рухнуть. Моя душа не северная, я таких жгучих напитков не пил. У нас разве, что лимонный эль, но даже он так в голову не дает.—?Лимоны сладкие получаются в брожении, поэтому и не режет голову.Эверетт все же встал, коротко тряхнув головой и подошел к бассейну, показав на него рукой:—?А это?—?Это как раз после того, как попаришься, чтобы остыть.—?Это мне в самый раз сейчас.Лекарь закрыл рукой глаза от поступающего смеха, когда Эверетт полез в каменную чашу, будто окосевшая белка и забравшись внутрь облегченно вздохнул в прохладной воде. Эта их сауна была удушающе горячей. Не иначе, как полдень в июне у самого берега, когда дышать совсем нечем. Мужчина блаженно закрыл глаза, остужая себя как кусок раскаленного железа. Лавандовое пиво его усыпляло, и голова стала легкой, лишенной каких-либо мыслей. Когда тот наконец выбрался, то покосился на катку с мылом, догадавшись, что к чему. Эверетт почти никогда не мыл себя сам.—?Следует привыкнуть к этому,?— тихо забормотал тот.Он взял в руки мыло и кусок, будто лягушка выпрыгнул из ладони. Он наклонился и снова его сжал. Мыло вновь выскользнуло.—?Не сдавливай его пальцами слишком сильно. Аккуратнее и мягче.Эверетт опять наклонился и взяв его куда осторожнее, наконец удержал в руке. Мужчина осмотрел странную мочалку и с некоторыми сомнениями принялся осторожно растирать мыло по ней, а затем натирать себя. Делать самостоятельно то, что делали за него было так же непривычно, как и все, с чем он имел дело на севере.—?Вот этого мне будет не хватать…—?Если найдешь себе любимую женщину или же мужчину…учитывая твои вкусы, то скорее всего, он или она с радостью тебе потрут спинку.—?Потрешь мне спинку?Стефан отпил пива из кружки и посмотрел на него как на кретина. В ответ имперский лев лишь тяжело вздохнул и продолжил растирать себя сам. Раны почесывались, и он действительно пытался достать до них губкой, чтобы избавить себя от этого зуда.—?Ты как ёж, который упал на спину и не может встать. Даже пыхтишь так же.—?Потому что я не могу достать!Стефан вздохнул как уставший титан, что держал небо слишком уж долго над собой и со всей неохотой подошел ближе, втянув из чужих рук мочалку. Он осторожно прочистил засыхающие повреждения, что покрылись нежной корочкой и протер спину. Тот мягко сжимал его за плечо, удерживая на месте. Эверетт зажмурился и почувствовав тяжелый щебет в паху, столь же быстро отпрянул назад, пока его не выдали с головой неловкие факты. Мужчина сполоснул тело холодной водой и уже спокойнее выдохнул.—?Спасибо.—?Быть может тогда и меня почешешь раз уж я тоже пошел на уступку?Эверетт замер, тихо сглатывая. Без сомнений он был руками и ногами за это предложение, но вот проблема, ему ничего не стоило увлечься и перейти тонкую черту хрупкого доверия. Один лишь неудачный шаг и их, казалось бы, только давшие теплые ростки отношения тут же распадутся. Он с серьезным видом кивнул. Эверетт тихо выдохнул носом и плавно натер губку мылом, заставляя себя успокоиться. Он вообразил себе шахматную партию, чтобы не думать о голой спине и бедрах. Однако, все странные мысли исчезли сами собой, когда мужчина повернулся к нему спиной взаправду.Мелкие, тонкие следы от прутьев все еще остались на коже. Они едва отсвечивали в теплом воздухе светлыми шрамами. Со временем те пройдут окончательно, но пока еще служили напоминаем. Он прижал губку, душа в себе скулеж и сжал зубы. Так хотелось прижаться губами и языком. Вылизать их, зацеловать, чтобы хоть как-то снять с себя чувство вины. Мужчина куда тщательнее протирал чужую спину, скребя кожу. Главное не двигать руками, главное не прижать и не начать его гладить и ласкать. Не опуститься ладонями вниз, не стискивать его и не пытаться запомнить чужой запах. Эверетт понял, что уже стоит едва ли не вплотную и тянется губами к чужой шее, когда столь же нервно затряс головой и отступил назад.—?Пожалуй все.Стефан же, лениво кивнул, не заметив подвоха и принялся растираться целиком. Южанин взял кусок мыла и смочив голову, растер по волосам сухую пену, наконец смыв с себя всю ту грязь, что таскал долгое время. Он обтерся полотенцем, отвернувшись от чужого взгляда и быстро оделся, а затем вышел из сауны и вдохнул холодный воздух. Голова немного остыла.—?Я пойду спать,?— проговорил в щель дверного проема мужчина.Стефан в ответ лишь лениво замычал и продолжил растираться мылом. Эверетт был пьян, возбужден и растерян. Он поднялся вверх по лестнице и закрылся в комнате. Мужчина уже будучи чистым, забрался в кровать и укрылся одеялом, судорожно втягивая теплый воздух ртом.Еще спустя пару минут он услышал тихий свист вернувшегося Стефана. Тот что-то напевал и прошел в мастерскую, открыв дверь ключом и вновь заперся. Мужчина в постели с поволокой на глазах таращился в стоящий ящик, чувствуя возбуждение везде. Возбуждение ползло по телу. Под ребрами с силой сжималось сердце, в животе нежно трепетало, а в голове стоял дикий набат.Эверетт пытался прощупать эту эмоцию, вдруг поняв, что учитывая все то, что говорили люди, как вели и как описывали это?— он был влюблен.Пока не зная, как реагировать на новое понятие и новое чувство, мужчина закрыл глаза, пытаясь избежать мыслей об этом и сон ласково принял его в свои объятия.