Глава 6. Отец юга и сын севера (1/1)

За трапезой он пьяно улыбался своим мыслям. Эверетт перевел на него взгляд пытаясь понять откуда столько счастья в чужом лице и сухо проговорил:—?Где твоя серьга?—?Потерял,?— промурлыкал с другого конца стола Стефан.Он позавтракал и с такой же улыбкой влюбленного кота, отправился вдоль по коридору. Эверетт прищурился. Мужчина напевал под нос песни и перетирал в ступке травы, залил их кипятком, когда вдруг услышал тихий стук в дверь.—?Да? —?осторожно проговорил тот,?— Кто это?В дверной проем просунула голову девушка. Наложница опустила взгляд и поджала губы. Стефан мягко проговорил:—?Что случилось?—?Я…у меня…Он заметил синяк на чужой губе и запястьях и добавил:—?Заходи, садись на стул.Девушка потупилась и осторожно подошла ближе, а затем села на стул. Она не поднимала глаз, тихо забормотав:—?Мне нужно что-нибудь, чтобы снять боль.—?Я должен осмотреть тебя, чтобы понимать, что именно делать.Она стушевалась. Губы едва затряслись. Та подняла взгляд на Стефана и сглотнула, начав стягивать одежду. Он на пару мгновений отвернулся, закрыв рукой глаза, но затем глубоко вздохнул и повернулся вновь. На теле синяков не было, но девушка тряслась как осиновый лист.—?Ты не могла бы…не могла бы… —?он вздохнул. —?Хотя не стоит, я итак все понял. Одевайся, я не буду прикасаться к тебе. Вижу, что тебе страшно.—?Но ты же хотел.—?Дефлорация прошла не слишком хорошо, так?—?Дефлорация?—?До этой ночи ты была девственницей?Она зажмурилась и положила руки на живот, начав тихо всхлипывать. Девушка заблеяла сквозь слезы:—?Мне очень больно. Очень.—?Оденься. Я сделаю для тебя все необходимое. Стефан, однако, отнюдь не за травами пошел первым делом, а за одеялом. Он стащил его с кровати, закрыл чужие плечи и плотнее укутав девушку, отошел к апельсиновому дереву, сорвал фрукт с ветки, а затем вручил его девушке.Мужчина собрал ромашку, немного мяты и стал заваривать их в чашке.—?Пей.—?Это поможет от боли?—?Нет, но успокоит тебя.Наложница осторожно прижалась губами к чашке, став пить отвар. Она украдкой подглядывала на Стефана, который резал на доске какие-то сухие корни в мелкую труху, в месте с ней и ту же ромашку.—?Не все мужчины такие,?— спокойно проговорил эскулап.—?Я знаю.Он сжал зубы и сгреб все полученное в небольшую емкость, промыл и начал варить на мелком огне, а затем уперся на костяшки пальцев и посмотрел на нее:—?Больно только твоему телу или душе тоже?Девушка зажмурилась и отвернулась. Он вновь кивнул головой. Все было понятно и без слов.—?Я теперь ненавижу свои волосы. Ненавижу то тело, в котором обязана жить. Не могу смотреть на себя. Не хочу, чтобы меня касались.—?Если острижешься, то наложницей больше быть не сможешь. Станешь рабыней.—?Я знаю, что остриженную девушку никто не захочет, но лучше уж и правда быть рабыней, чем знать, что в любой день и в любую ночь это может повториться со мной.—?У нас на севере, девушка остригает себя сама, если у нее траур или ее осквернили. Если ты чувствуешь себя именно так, то я поддержу тебя, но ты за это можешь понести наказание. Я не знаю на что способен царь. Я не знаю, как далеко он способен зайти. Это не северный край.Она посмотрела на него зверем, прикусывая губы и тихо сглотнула. Стефан слегка потупился и вытащил ножницы.—?Что делают у Вас на севере?—?Вешают,?— он вложил ей ножницы в руки и принялся вновь варить отвар.Она зажмурилась, не решаясь отрезать свои длинные волосы. Перед глазами всплывал ужас, когда именно за эти самые волосы ее тянули назад, сжимая в кулак. Лишить возможности хоть когда-нибудь сделать это вновь было самым правильным. Она всхлипнула, подняв глаза к потолку и с силой рубанула пышную копну волос. Каштановое полотнище посыпалось на пол, перестав иметь ценность. Девушка улыбнулась.Стефан ничего ей не ответил, но все же приподнял взгляд и мягко кивнул. Ему было невероятно приятно от мысли, что один лишь кочевник способен в чьем-то сердце зажечь пламя ищущие свободы.***Ночью он вышел в город, и рванул вверх по склону, туда, где располагалась арена. Мужчина выкрал лошадь из стойла и сев верхом, поскакал к Ванде. Женщина собирала свои вещи. Корабельщики подремонтировали телегу и он впряг коня в самодельную повозку, помогая загрузить нехитрые пожитки внутрь. Ванда вплела его серьгу в волосы вместе с короткой черной прядью. Она сжала его ладони в своих и с силой впилась в чужие губы.Корабельщики переглянулись и тихо засвистев под нос, отошли подальше.—?Уезжай на север,?— шепнул Стефан,?— Так быстро, как только можешь. Беги и никогда не возвращайся сюда.—?Мы увидимся еще когда-нибудь?—?Быть может, но мысль о том, что я вернул сестру севера домой будет согревать меня куда сильнее. А теперь, уезжайте.Он врезал по крупу животного и лошадь дернула повозку, рванув вперед. Стефан тяжело смотрел ей в след пока женщина и ее сын исчезали за холмом. Мужчина добродушно улыбнулся.—?Доброй дороги на север, Ванда.***Эверетт долго мучился сомнениями. Мысли не покидали его голову. Он встал с постели и прошел по лестнице, а затем, поднявшись вверх?— открыл дверь и обомлел. Комната Стефана цвела живостью. Здесь росли деревья и цветы. На столе стояли стеклянные колбы. Царь обошел его комнату по кругу и нашел взглядом эвкалипт. Яркая рыжая прядь игралась в свете луны.Он с злобой стиснул зубы и кинулся обратно, к лестнице. Этот треклятый эскулап нарушил все его запреты. Он не желал жить так, как требовал царь. Тот вернулся к себе и взял саблю.—?Коня мне,?— рявкнул мужчина, спускаясь по ступеням,?— собирайте стражников.Мужчина собрался и с яростью направился к воротам. Ему подвели коня и тот, взобравшись верхом на фыркнувшую лошадь, выехал за ворота и вместе со стражей и направился в город.—?Все обыщите! Каждую улицу и каждый дом.Люди разделились на группы и кинулись обыскивать каждую лачугу. Эверетт был в неописуемом бешенстве. Стефан услышал рев и стук. Кто-то в ночи бил о землю горшки и он посмотрел на корабельщиков.—?Мы не должны дать этому куску дерьма догнать ее.Мужчины лишь переглянулись и заулыбались. Стефан рванул вместе с ними к кораблю. Они крепили снасти на новой постройке. Стрэндж натягивал лишь сильнее толстые канаты и скидывал их вниз. Эскулап весело засвистел, привлекая внимание к палубе. Эверетт услышал этот свист и преисполненный гнева, повернулся верхом, направляясь к кораблю.Унижать людей своего края он не мог позволить никому, пусть пострадает сам, так решил лекарь.Царь въехал верхом на лошади и спешился, вытягивая оружие и направил его в сторону Стефана.—?Я отрежу тебе обе руки, чтобы ты больше не мог ничего сделать.Эверетт взмахнул оружием. Лекарь попятился вбок. Острый клинок врезался в мачту. Стефан весело усмехнулся и выглянул с другой стороны с усмешкой.—?В фехтовании Вы тоже не преуспели, как я посмотрю, государь!Мужчина зарычал и дернув клинок, врезал им с другой стороны. Эверетт бесновался, вновь взмахнув клинком. Его ненависть к эскулапу стала безграничной. Он готов был покалечить того, только бы усмирить свой гнев от чужого буйного нрава. Этот сын севера внушал его народу свободу, которой они не имели права обладать. Стефан перекатился по палубе и схватив один из длинных канатов, разогнался и врезался в стражника, сбив того с ног. Мужчина вытянул чужое копье и направил его острием в сторону Эверетта.—?Ты бросаешь мне вызов, эскулап?Стефан лишь украдкой посмотрел на склон и вновь усмехнулся, слегка сгруппировавшись на палубе.—?Драться с кочевником, все равно, что идти с голыми руками на быка,?— рыкнул мужчина и врезал древком по чужим ногам,?— Вы опозоритесь лишь сильнее!Эверетт же взмахнул саблей, успев отсечь острие копья и зарычал, подняв свое оружие. Он мог быть каким угодно плохим человеком, но в боях не имел себе аналога. Стефан несколько растерялся от столь точного нападения и поджал губы. Мужчина осмотрел снасти. Взять Росса в фехтовании ему не по силам, оставалось лишь брать хитростью.—?Вот это толк имеет! —?кивнул тот сам себе.Он подхватил один из канатов и дернув его, взлетел на мачту, опустив парус. Эверетт поднял взгляд наверх.—?Не имеет значения, где ты сидишь и куда побежишь от меня, я всегда могу отплатить тебе!Он рубанул канат, отрезав тому путь вниз и оскалился лишь шире. На палубу взобрались стражники.—?Мы нашли дом, в котором теперь никого нет и пропала Ваша лошадь, государь.Эверетт оскалился. Он уставился со злобой на мужчину, что сидел на мачте.—?Кому ты отдал моего коня, треклятая морда?!—?Продал на мясо,?— проговорил мужчина, отвязывая еще один канат.Стефан разогнался и спрыгнув вниз на длинной веревке, выставил ноги вперед, ударив с размаху мужчину. Эверетт откатился по палубе назад и сжал рукой грудь. Кочевник поднял саблю и подошел ближе. Стража дернулась вперед под вопли корабельщиков, тяжелые мужчины захватили их в плен. Эскулап сжал зубы.Эверетт ответил ему испуганным взглядом. Лекарь поднял саблю над головой и сжал ее двумя руками. Их ненависть к другу в противостоянии, в непринятии взглядов друг друга искрилась в воздухе. При всех талантах и возможностях царь никогда не думал о нем, как о действительно сильном противнике. Пусть Стефан был умен, талантлив и хитер, но он не мог сделать главного в понимании царя?— не способен был убить другого человека, а значит и не был хорошим воином. Сейчас во взгляде эскулапа он читал совершенно незнакомую до этого эмоцию. Стефан на полном серьезе хотел лишить его жизни. Кочевники всегда казались ему дикими и безрассудными. С моря задул ветер, отозвавшись в парусах, и этот странный сын севера дернул оружие вверх. Эверетт закрыл глаза. Клинок обрушился вниз и застрял в досках палубы.—?Я бы с радостью отринул все свои приоритеты и убил бы Вас, но тогда люди, что живут на этой земле подвергнуться набегам с континента. Я не хочу, чтобы простой народ страдал от моего необдуманного решения. В ином случае я поступился бы со своими принципами не думая и секунды ради того, чтобы изничтожить Вас!Стефан выпрямился и Эверетт впервые увидел в мужчине не просто наглого мальчишку с доморощенным, хитрым умом способным лишь к проказам, но и настоящего короля севера.Нужно было иметь много мужества, чтобы убить его, но еще больше требовалось для того, чтобы оставить ему жизнь и знать, что за это последует наказание. Эверетт удивленно уставился на свою саблю, что торчала из палубы, а Стефан сжимал и разжимал руки, готовый к любой участи.Лежащий мужчина тихо сглотнул. От чужого взгляда и того, как держался Стефан в его сердце скользнула странная, незнакомая эмоция, которую он не знал до этого. Эверетт вдруг проникся к нему уважением уже более не способный наказать того за все те вещи, что он совершил.Эскулап просто был сыном своей родной страны с железными убеждениями, и он его совершенно не боялся, в отличии от стражников и корабельщиков, что теперь смотрели на царя с испугом. Мужчина приподнялся с палубы и посмотрел на него исподлобья, а затем вытащил оружие. Стефан ответил ему звериным взглядом. Клинок скрылся в ножнах и на сей раз на лице эскулапа мелькнуло удивление.—?Отведите его во дворец, я хочу поговорить с ним. Остальных отпустить.Стража переглянулась, опуская копья. Царь спустился вниз по трапу и поставив ногу в стремя, сел в седло, направившись обратно в свой дворец. Эскулап с непониманием смотрел ему в след.***Стефан осторожно поднялся вверх по лестнице, а затем скользнул на винтовую, туда, где он жил. Эверетт стоял здесь, держа в руках колбу. Его сабля лежала на столе, угрожая своим видом.Царь потрогал рукой стол и перевел на него взгляд с тихим интересом.—?Ты знаешь, как вяжутся паруса и как работать с деревом.Лекарь осторожно обошел того по боку, не приближаясь к противнику.—?Инструменты ты тоже сам выковал? —?он поднял короткий топор и прошелся пальцем по ребру лезвия издав характерный звук.—?Да, это моя работа.Эверетт вздохнул и положил оружие на место, будто прикидывая что-то в голове:—?Я знаю, что старший сын Юстаса, короля кочевников?— хороший стратег, средняя дочь?— прекрасный воин. Я бы предпочел не вступать с ней в бой ни при каких обстоятельствах, а младший сын…неудавшиеся олух.Стефан прищурился.—?Я знал это и потому, не воспринимал тебя всерьез. Ты ведь эскулап. Пусть хороший, пусть талантливый, но все же эскулап. Юстас никогда не отправлял своего младшего сына куда-либо чтобы воевать.—?Вам многое известно о моей семье,?— проговорил тот, обведя его взглядом.—?Ну, разумеется. Я, при всем своем характере, все же весьма неплохой правитель и отслеживаю все, что происходит в разных частях света. Кочевники всегда были варварами и без того опасными в бою, но вот семь лет назад у них появились пушки и прекрасный флот. Их нападки перестали быть агрессивными и стали по-настоящему стратегически продуманными. Виктор, твой старший брат и Юстас?— отличные полководцы.Эверетт обошел стол и потрогал пальцами кованный молоток:—?Для эскулапа это превосходная работа. Молоток сбалансирован, посмотри,?— он положил оружие на ладонь, и головка молотка осталась неподвижно стоять,?— Даже длина ручки предусмотрена, хотя и на глаз.Стефан сощурился еще сильнее и тихо сглотнул.—?Я наконец понял почему младшего сына никогда не показывали. Он не вел людей в бой, как брат или сестра. Мальчишка провел большую часть жизни в академии. Я думал, что ты просто маленький, слабый юнец даже тогда, когда шеренгой выстроил колесницы. Спасти всех любой ценой?— не более чем поступок человека, считающего себя всесильным дураком. Однако вот ты делаешь мебель, куешь молотки и знаешь как именно вяжутся паруса.Лекарь посмотрел на саблю и прошел с другого края. Его главный секрет плавал уже на поверхности чужих слов. Эверетт наконец проговорил:—?Это ты построил фальконеты и поставил северную флотилию. Из-за тебя кочевников невозможно одолеть ни на море, ни на суше. Вы палите из артиллерии по всем южным и западным кораблям, что пытаются напасть!Стефан сжал плечи и посмотрел исподлобья.—?Да,?— протянул мужчина. —?Это твоих рук дело. Ваш край закрыт для посетителей и чужаков. Через границу не пройти. Та высоченная каменная стена?— тоже твоя задумка?Лекарь молчал в повисшей, дикой и опасной тишине.—?Так вот кто главный волк в овечьей шкуре. От одного упоминания севера посол Вислы весь трясется как осиновый лист. Я хотел эскулапа, а получил гениального оружейника!—?Я не буду изготавливать для Вас пушки и ставить корабли. Можете хоть пытать меня железом.—?Я думал над этим,?— вздохнул тот,?— sevgilim.—?Я Вам не дорогой! —?выплюнул тот.—?Толку от этого будет не слишком много. Ты все больше и дальше пытаешься удрать от моего дворца, крадешь лошадей. Пакостишь и творишь беспорядки. Скажи мне, как договариваться с тобой, чтобы ты не вел себя как доморощенный, наглый бандит?—?Я не имею чести знаться с коровьем навозом!Эверетт ничего не ответил и как бы невзначай уронил одну из его колб на пол.—?Ты хочешь свободы? Хочешь ходить в город?—?Пушки Вам и правда сильно нужны, как я посмотрю. Столь же сильно, как и лекарство от мигрени. Если с лекарством Вы поняли, что есть какой-то секрет, который я храню, то пушки… —?он усмехнулся,?— Да Вы облизывать меня готовы, лишь бы я изготовил их.—?Не стану скрывать сей факт. Ваши люди, все как один, упрямы и не продают мне их ни за какую цену, а здесь, в моем чертоге так удачно оказался сам их создатель. Вероятно, боги услышали мои молитвы.—?Какое лицемерие. Я не нравлюсь Вам, но Вы так скалитесь мне в лицо, лишь бы получить желаемое как бродячий кот в марте месяце хочет найти кошку.—?Это называется политикой, дорогой мой.—?Дорогой… —?хмыкнул Стефан отходя еще дальше,?— Я вас ненавижу, а Вы ненавидите меня. Наш разговор не имеет смысла, поскольку Вы мне точно не понравитесь настолько, чтобы я расщедрился.—?Что ж, вполне разумно,?— прощебетал Эверетт,?— в таком случае, давай начнем с малого. Отныне я разрешаю тебе ходить в город. Конечно же, ты можешь попытаться уплыть, но тут мы решим вопрос чуть по-другому. Я убью тех рабов, если ты убежишь. Стефан тяжело вздохнул и потер рукой лоб.—?Считай, что это моя опека о столь драгоценном товаре. Вот и все.—?Да я в жизни не поверю, что Вы взаправду прониклись ко мне и вдруг стали хорошим человеком, лишенным злого умысла. Я всегда буду знать, что Вы злой, надменный, убогий человек, который хочет одного?— чтобы я поставил оружие.—?Время покажет. Как говориться: ласковое теля двух маток сосет. Быть может, однажды, этот мой настрой сыграет мне на пользу, а пока же…Эверетт лживо улыбнулся, подойдя к нему ближе и слегка сожмурил глаза:—?Отдыхай, sevgilim.