Глава 2. Побег (1/1)
Мужчина прошел к катке, обмыв руки и мягко тряхнул ими, а затем подошел к своему захватчику и попытался перехватить того за запястье.—?Трогать нельзя,?— отозвался визирь.—?Я не могу трогать, тогда как же я узнаю, что именно происходит с тем, кого мне необходимо лечить?Царь хмыкнул:—?Смотреть можно. Вот и смотри, раб.Стефан склонился чуть вперед, вглядываясь в его глаза, а затем наклонился вправо. Мужчина проследил за ним взглядом и поморщился от мучившей его боли.—?Посмотрите наверх.—?Дерзость какая.—?Ничего страшного, мне не сложно посмотреть наверх,?— тихо отозвался мужчина и поднял глаза к потолку, на сей раз зашипев.—?Хорошо. В таком случае мне потребуется день и все те вещи, которые я скажу.—?В этом нужды ты точно не почувствуешь, можешь не беспокоится.Стефан обвел печальным взглядом комнату и почувствовал себя здесь как в клетке, однако, как известно, любую клетку возможно разрушить, если знать, как.Его работа началась, как только люди стали приносить все, что он просил. Мужчина тяжело и даже нехотя сминал в ступке до состояния порошка растения и спорынью. Он иногда поглядывал в бок, разрешая себе следить взглядом за тем, кто не давал ему и шага в сторону ступить. Он перетер руками мелкие листья и выдавил немного сока, а после?— начал обваривать полученный порошок. Еще несколько часов эскулап продолжал варить полученную смесь, пока не появился насыщенный желтый оттенок.—?Готово.—?Ты попробуй первым.—?Боитесь, что я отравить хочу Вас? Ну что ж,?— он лениво зачерпнул немного напитка в глиняную чашку и отпил.Стефан привалился к брусьям, долго глядя в сторону правителя, пока тот ждал и ждал, когда же наконец отрава подействует. Больше получаса он томился этим ожиданием, но врачеватель только зевнул и позволил себе немного усмехнуться.—?Итак?—?Хорошо. Ты не умер, а значит отравить меня сейчас не хочешь, тогда я готов попробовать.Стефан снова зачерпнул жидкость из котелка в другую чашу и протянул ее мужчине. Его визави понюхал получившуюся смесь и слегка поморщился, наконец решив выпить предложенный напиток. Он коротко передернул плечами от горечи трав и покосился на него с недоверием.—?Когда подействует твое мерзкое варево?—?Двадцать минут, не больше.Эскулап присел на скамью. Царь недоверчиво посмотрел на него. Спустя двадцать минут он ощутил, как голову будто выпустили из железных тисков, которые пытали его все это время, а в теле поселилось странное расслабление и сонливость. Ту же, что испытывал врачеватель.Мужчина потер пальцами виски и нежно улыбнулся:—?Верно жить твоему городу, эскулап. Вонг, распорядись, чтобы он помылся и отведи в закрытую комнату. До вечера пусть отдохнет в покоях, а потом поселю его с остальными рабами. Будешь послушным, и я даже готов дать тебе комнату в пользование, будто свободному.Плану самого Стефана это ничуть не перечило. Напротив, сбежать становилось лишь проще, поскольку в тени фиговых деревьев легче скрыться. Он немного улыбнулся этой мысли. Мужчина привстал со своего места и направился под надзором визиря в коридоры.В купальне он увернулся от назойливых девушек и взяв губку, растерся сам, пытаясь смыть прилипшую за время путешествия на корабле грязь. Те в ответ лишь тихо захихикали, оглядывая его стеснительный профиль. Он опрокинул воду из кувшина на голову и обтерся от мыла и пены, а затем закрывшись полотенцем, отошел за одну из колон и надел свою одежду.—?Тебе же принесли свежую,?— игриво проговорила одна из девушек.—?Не нужна мне здешняя одежда. Я пришел в своей?— в ней же и останусь.Прислуга вновь тихо хохотнула, закрывая руками рты и осмотрела его без тени смущения.—?Хватит меня разглядывать будто кусок мяса, за собой последи.Девушка столь же быстро обиделась и фыркнув носом, отвернулась, оставив его в достойном одиночестве. Стефан перекинул свой плащ и закрыл спину от посторонних глаз.Когда он пришел в отведенную ему комнату, то первым делом стал измерять высоту от окна до земли, прикинув в голове все варианты. За окном уже начало понемногу темнеть. Самое время для побега. Он быстро стащил простыни с постели и начал их связывать между собой тугими узлами. Мужчина боязливо поглядывал на дверь, пока привязывал один конец простыни к решетке короткого балкончика, а другой перекинул и скинул вниз. Лекарь спустился по этой самодельной веревке на землю и озираясь по сторонам, нашел глазами высокий дуб. Едва ли не на полусогнутых он рванул к дереву и стащив сандалии с ног, подпрыгнул вверх, достав до низко растущей ветви. Он вскарабкался и приметив каменный забор, вздохнул. Под стенами бушевала река, а возвращаться было поздно. Лучше вывих, чем жить в этих стенах. Мужчина перебрался через стену так тихо, как только мог и спрыгнул в реку, только надеясь, что она достаточно глубокая и он не разобьется. С громким хлопком он приземлился в воду и почти тут же судорожно вздохнул, выплывая на поверхность. Река несла его вперед сквозь камни и гроты. Все что оставалось, это подчиниться ее течению и позволить вынести себя в место далекое от этого. Увы, ударившись боком об один из камней, он громко рявкнул и еще более устало глянул на обрыв, ведущий к концу пути. Мужчина прищурился, сжимая рукой травмированный бок и с грохотом рухнул вниз в бушующей воде. Глубокое озеро с плеском приняло его в свои объятия, только чудом он не ударился об камни, но без сил выполз на берег реки и обвалился на гальку. Сил больше не было.***Хранитель покоев приоткрыл дверь в комнату и с нескрываемым ужасом оглядел пустое помещение. Простыни висели на крюке, а птичка, которую они приняли за кроткую?— улетела, стоило лишь отвернуться.Он вмиг спустился вниз по лестнице. Если ему после этого не отсекут голову, то лишь от большого везения. Пока царь спал после принятого лекарства, нужно было сделать все от себя зависящее дабы найти беглеца.—?Как он убежал?! —?гаркнул тот, вдарив одного из мужчин в грудь,?— У вас глаза на затылке, что ли? Куда вы вообще смотрели, на звезды, что ли?Те виновато потупились и подпрыгнули, когда визирь взвизгнул:—?Позовите начальника стражи!—?Есть! —?гавкнули в ответ они и побежали вдоль дворца.Он потер руками лицо, молясь только о том, чтобы царь не проснулся раньше времени. Тот впервые за последние несколько лет смог отдохнуть и перестать мучатся от боли, если он узнает, что единственный лекарь, что помог ему?— убежал, то придет в такую ярость, что останется лишь прятаться. Мужчина потер рукой горло, уже предвкушая как по нему пройдется лезвие топора.В комнате стоял нежный запах глины и меда. Он приоткрыл глаза и тихо замычал. Бок ужасно болел.—?Не вставай мальчик, не вставай. Тебе лежать нужно,?— тихо проговорила сутулая старушка.—?Я все еще в империи или уже отправился в райские прерии?Та хрипло рассмеялась, покачав головой:—?Прости, мальчик, но ты пока еще жив.—?Черт,?— мужчина вздохнул и улегся обратно на пол,?— Бабушка, как же Вы донесли меня?—?На своем горбу, дорогой.—?Простите, что я создал Вам столько проблем.—?От кого ты бежал, мальчик? Выглядишь ты не как бродяга, да и серьга эта. Ты вельможа?—?Какой там,?— он мягко отмахнулся,?— я простой человек родом из очень далеких отсюда мест.—?Все утро солдаты раскали по улицам, искали кого-то. Уж не тебя ли, мальчик?Стефан поджал губы и приподнялся в постели. На пороге появилась девочка, лет четырнадцати, не больше. Она тихо закашлялась и отвернувшись на пару секунд, протянула лекарю чарку с молоком.—?Пей. Не бойся. Мы тебя не обидим.Он принял чашку и поглядел на девочку, что снова закашлялась. Отпив козьего молока из чарки, тот наконец присел в своей постели и прищурил глаза.—?Кажется, я знаю, чем мог бы отблагодарить Вас за еду и кров.—?Не нужно нам благодарности, мальчик. Ешь, пей, а через пару дней уже сможешь уходить.Стефан отмахнулся и посмотрел на девочку. Он перехватил ее за руку под испуганный вздох бабули, а затем потянул на себя и сжал пальцами челюсти, вынудив открыть рот. Мужчина со знанием дела осмотрел ее глотку и кивнул.—?У Вас ведь растет клевер здесь, верно?—?Растет.—?А редька?—?Тоже.—?Можете дать мне немного меда, редьки и клевера?Бабушка пожала плечами и кивнула в сторону небольшого огорода. Когда ему все это принесли, Стефан взял нож со стола и натер, нарезал и измельчил содержимое до состояния кашицы, а затем вытянул выжимку в высокую миску.—?Так ты лекарь… —?шепнула бабушка, сложив руки вместе. —?Боги послали нам тебя.—?Скорее забор и река, а не боги,?— хмыкнул мужчина, покосившись на зеленую трубчатую губку,?— Я возьму это?—?Эту вонючую морскую губку? Ну, бери.Мужчина взял еще одну миску и залив ее кипятком, положил внутрь миски. Дождавшись, когда та разбухнет, он с тихим шипением растер ее в кашу и положил на больной бок бадягу.—?Как звать тебя, лекарь?—?Стефан.—?Будем лечиться вместе, раз уж вы приютили меня, то я отблагодарю Вас должным образом.Бабушка смущенно сжала руками щеки, боясь то ли поверить, то ли спугнуть удачу. Девочка же выпила оставленную на столе выжимку и коротко поморщилась.—?Ничего, потом щипать перестанет.Он тяжело вздохнул:—?Расскажите мне, дорогие женщины, как же я мог бы бежать из империи?—?По морю, разве что,?— отозвалась девочка сделав еще глоток из чашки.—?А есть способы подсесть к кому-нибудь на корабль или же в лодку…или…—?У друга моего брата есть торговое судно.—?Я смог бы…?—?Разумеется,?— улыбнулась бабушка. —?Лекарь на корабле за счастье будет. Он тебя бесплатно с собой возьмет, если ты обяжешься лечить его команду.—?Я согласен на что угодно, лишь бы покинуть империю и вернуться домой,?— тихо проговорил мужчина, закрыв глаза, когда боль отступила.Он глубоко вздохнул, дав себе на отдых не больше двух дней, прежде чем сядет на корабль и отправится со всеми в путь через океан. План пока был успешным и обещал свершиться. Возможно, уже через три недели или месяц он вернется в свой сад, в свой любимый дом и увидит вновь, как вьются ленты в волосах его Клеа.***Вонг затрясся вползая в обеденный зал, где сидел царь и трапезничал.Настроение у того было прекрасным. Он тихо мурлыкал что-то себе под нос и закинул пару виноградин в рот, переведя наконец взгляд на хранителя покоев.—?Мой дорогой, здравствуй! Я чувствую себя таким отдохнувшим, и голова совсем не болит. Где же мой новый потрясающий эскулап? Я хочу видеть его!—?Государь…—?Что такое? —?тихо рассмеялся царь.—?Простите государь…он…он…сбежал.Мужчина не спеша изменился в лице, утратив прежнее благодушие и радость. Складка между бровей вновь залегла тяжелой бороздой и он приподнялся за столом.—?Что значит…сбежал? —?гаркнул тот, стукнув рукой по столу,?— Как он сделал это?—?Спустился вниз из окна по связанным простыням, а потом прыгнул в реку.—?Да там же отвес с водопадом! —?взревел он еще громче.—?Мы нашли его следы у берега. Так что он еще жив, государь.Мужчина коротко и облегченно вздохнул, ощущая, как с души упал камень, а затем вновь повернулся и свирепо оглядел человека:—?Весь город обыщите! Не найдешь и твоя голова полетит первой, клянусь.—?Я понял, государь,?— он быстро поклонился и направился к дверям.Первые уколы мигрени посетили его после этой стычки. Мужчина потер пальцем висок и вздохнул. Он только было получил того, что способен облегчить его боли, как потерял столь же нелепо. Наглец посмел бежать от него, дабы только не служить. Он стукнул рукой по столешнице и мигрень усилилась.Ярость вскипала в жилах и поднималась выше головы. Преисполненный гнева, он столкнул кувшин со стола на плитку и закрыл глаза ладонью, согревая веки теплом собственного тела.Боль не проходила годами. Он мучился от нее и от кошмаров, а иногда не мог уснуть по несколько ночей. Ни один врачеватель за те два года его мучений так и не смог помочь. Только, казалось, появился первый луч надежды, как он ускользнул. Когда найдут этого эскулапа, то мало лекарю не покажется. Бежать из его дворца затея плохая. Более того, опасная, она способна заставить его разозлиться не на шутку.Он поднял сумеречный взгляд на свою обеденную и прищурился. Лучше было найтись этому бунтарю прежде, чем его гнев станет разрушительным.***Стефан мягко обвел глазами маленькую девочку. Она чувствовала себя все лучше и перестала кашлять уже к вечеру. Мужчина подул на ложку и поднес ее вперед на протянутой ладони. Девочка открыла рот и доверчиво съела горькую смесь, а затем поморщилась и высунула язык.—?Ничего, ничего. Бывает вкус и похуже, уж поверь.Она подняла на мужчину взгляд темных карих глаз и вытерла тыльной стороной руки рот. Стефан нежно потрепал ее по каштановым волосам, отчего девочка, будто пушистая белка, отпрыгнула и попыталась пригладить сбившиеся кудри.—?Она та еще егоза. Как твой бок?—?Уже лучше, благодарю.Стефан услышал, как залязгали чужие доспехи и испуганно выдохнул, быстро забравшись под стол. Бабушка и ее внучка закрыли холщовой тряпкой стол. Они боязливо поглядели на двери. Солдаты пробежали рысью мимо их небольшого домика.—?Стефан тебе нужно как можно скорее бежать отсюда. Лиз, беги в порт с ним, пусть Джоджи спрячет мальчика на корабле. Здесь тебе не безопасно быть. В трюме он везет порох, так что там ты сможешь скрыться.Он выглянул из-под стола и коротко кивнул.—?Подожди, сейчас,?— она вручила ему короткий нож,?— Спрячь за поясом, мальчик.—?Я не…—?Он может тебе еще пригодиться.Стефан поджал губы и принял подарок. Бабушка в ответ лишь мягко поцеловала его в руку и подтолкнула к двери.—?Бегите.Мужчина сморщил брови от сожаления и покорно убрал нож за пояс хитона, а затем поправив плащ, побежал вслед за девочкой. Он сжимал рукой болящий бок и старался дышать как можно ровнее, дабы не тревожить ушиб лишний раз. Девочка схватила его за руку, рванув наперерез через поле и спустилась к морю. Стефан невольно улыбнулся, чувствуя счастье, что пело в груди как птица. Спустившись по гальке, они пробежали к короблю. Озираясь, Лиз вскарабкалась по трапу вместе с лекарем и постучалась в каюту.—?Джоджи! Джоджи, просыпайся!—?Кто там приперся в ночь…?Дверь каюты медленно приоткрылась и на людей уставился сонный старик с густой белесой бородой. Он протер глаза и тихо зевнул:—?Лиз? Твоя бабка опять хочет, чтобы я отправился в ночь за рыбой?—?Нет же,?— она подтолкнула мужчину вперед,?— спрячь его в своем трюме.—?Что?—?Он врачеватель.Капитан прищюрился, оценивая взглядом. Зацепившись взором за висящую серьгу в ухе, тот довольно оскалился.—?Так это по твою душу ходит войско? Солдаты сегодня обыскали весь мой корабль.—?Джоджи, прошу, помоги ему! —?умоляюще проговорила девочка,?— Он хороший. Он просто хочет домой.Стефан нежно хмыкнул от ее бойкого характера. Мужчина перевел взгляд на капитана и мягко погладил девочку по плечу.—?Я не буду зайцем на Вашем судне, капитан. Я готов убираться на корабле, а если кто-то заболеет, я буду лечить его. Прошу, подсобите мне.Старик открыл дверь шире и вздохнул:—?Ладно. Отправляемся мы из порта уже завтра, так что Вы пришли очень вовремя. Можешь жить с другими матросами в камбузе.—?Спасибо. Я не подведу Вас, обещаю.Старик подмигнул и потянул его к носу корабля. Они спустились по ступеням вниз. Команда осмотрела чужака и капитана с интересом.—?Поздоровайтесь, собаки! Это наш новый врачеватель. Он будет следить за тем, чтобы никто из Вас не сдох в нашем плаванье.Люди весело расхохотались, приподнявшись со своих мест. Стефан мягко улыбнулся в ответ, покачав рукой.—?Садись, поешь. Ты ведь голоден?—?Разве что совсем немного.Он присел на скамью. Миску и деревянную ложку ему практически тут же подсунули под локоть. Маленький кок резво запрыгал по камбузу. Стефан смущенно потупился и потер в затылке. Удивительно, как хорошо и по-доброму с ним общались люди этой страны. Его вытащили из реки, обогрели, дали кров, пищу, помогали бежать из города. Он лучезарно улыбнулся и тихо запричитал под нос слова благодарности. Мужчина притянул к себе миску и подцепил ложкой овощи.—?Сколько же тебе лет?—?Двадцать восемь,?— отозвался тот.—?Ты еще молод.—?Но достаточно опытен, можете не волноваться.—?Да, он лечил мое горло. Я кашляла, но сейчас мне гораздо лучше.—?А у меня нога болит,?— практически тут же отозвался боцман.По кораблю пронеслись голоса. Люди пытались перекричать друг друга о том, у кого и что болело когда-то или болело сейчас. Стефан только прихватил миску и попытался отодвинуться, когда кок показал ему широкий рубец на животе.—?Хватит! Дайте ему спокойно поесть, что вы налетели?Мужчина хмыкнул под нос и зачерпнул ложкой еще немного супа.—?Почему же ты бежишь из империи, эскулап?—?Потому что не хочу… —?он сглотнул,?— не хочу быть рабом царя империи.—?Подожди, так тебя, что же царь ищет? —?вскинулся высокий моряк.Стефан испуганно приподнял взгляд на него.—?Что вы, крысы, испугались? Ну ищет, да нам то что? Мы ведь торговцы. Спрячем его в трюме, да и дело с концом. Разве мы граждане империи?Команда переглянулась и нехотя успокоилась.Отщепенцы, которых даже империя не принимала как своих. Стефан приметил тусклые взоры. Они здесь такие же чужие, как он сам. Никому не нужные люди, что просто стали жертвой обстоятельств. Перевозка груза?— вот их единственное достояние, что способно дать откуп от солдат, да прожить следующий день с парой монет за пазухой. Он слегка улыбнулся. В таком случае?— ему самое место здесь, среди них.На палубе послышались шаги. Эскулап тревожно вскинулся и быстро осмотрел камбуз. Он заметил бочку и как обезьяна, вскочил в нее и закрылся сверху крышкой.—?Хитро, хитро,?— усмехнулся капитан.—?Моя рыба! —?застонал в ответ кок.—?Не до рыбы сейчас. Все. Ведите себя как обычно. Френки, сядь на бочку и не поднимай задницы.—?Есть, капитан.Боцман сел на крышку и тихо засвистел, сложив руки на груди. Капитан наконец открыл дверь и оглядел солдат. Вместе с ними пришел и низкий азиат в бордовых одеждах и с тяжелым поясом, а рядом с ним и начальник стражи. Выглядел тот сурово.Стефан мог видеть через небольшую щель как хранитель покоев обвел взглядом камбуз.Капитан и его команда коротко кивнули.—?Здравствуйте, капитан. Не подскажите, видели ли вы в порту мужчину, примерно вот такого роста,?— Вонг поднял руку над своей головой,?— с серьгой в ухе?—?Мммм… —?старик закачал головой,?— боюсь, что нет. Ваши солдаты уже второй раз за день обыскивают мой корабль, но поверьте, я не перевожу никаких зайцев.Начальник стражи коротко глянул в сторону капитана:—?Что везете в трюме?—?Порох.—?Я могу спуститься и проверить Ваш трюм, капитан?—?Ну, разумеется. Правда Вам придется спускаться без факела.—?Ничего, я в темноте поищу.Он хмыкнул и направился под указкой капитана в сторону трюма. Дышать в бочке было почти невозможно. Запах рыбы его удушал, но Стефан стойко терпел этот склизкий аромат. Он повел носом, когда крошечный кусок чешуи застрял под губой и он попытался его сдуть. Обход трюма занял у людей добрых двадцать минут, прежде чем они вернулись вновь. Мужчина повел губами, душа в себе желание чихнуть. В носу свербило так, что выступили слезы, жаль руки были скованны узкой бочкой. Он бесшумно чихнул, зажмурив глаза. Сережка едва слышно бряцнула и по скуле скатилась капля соленого пота. Начальник стражи повернул голову в сторону борцмана, что изобразил кашель.—?Это единственная бочка, которую мы не посмотрели,?— отозвался пухлый азиат.—?Там рыба. Хотите посмотреть на рыбу?—?Не хочу, но обязан проверить каждый угол.Боцман покосился на капитана и тихо сглотнул.—?Или у Вас там не рыба? —?уже веселее проговорил мужчина.Капитан нехотя кивнул, разрешая Френки наконец встать. Начальник охраны приподнял крышку и расплылся в довольной улыбке, когда тот, кого они искали, наконец нашелся. Весь в кусках чешуи, сердитый, но вполне себе живой. Стефан готов был пойти на самый отчаянный шаг, дабы не возвращаться во дворец. Нож, который он спрятал под поясом, он вытащил и легко полоснул мужчину по плечу. Человек гаркнул от боли и отступил назад, давая ему возможность кинуться на палубу. Солдаты заметили его и обступили, опустив копья вниз, отчего последний, лишился возможности убежать через пирс. Стефан загнанно осмотрелся и наконец, строго решив, кинулся вперед, с другого бока корабля, в море. Мужчина загреб брасом, отплывая к пришвартованной шлюпке.—?Что стоите, олухи, за ним! —?рявкнул Вонг.Стража спустилась по трапу вниз и побежала вдоль берега, туда, где стояли шлюпки, к тому моменту, как мужчина уже забрался в одну из них и резал толстый канат, они подоспели. Он ощутил лезвие копья, что упиралось в спину и тяжело опустил плечи.—?Теперь тебе некуда бежать, как жаль, что твое приключение закончилось вот так. Твои друзья очень хотели, чтобы ты мог скрыться. Что ж, они ответят за это должным образом. Можешь не волноваться.Мужчина затравленно уставился на усмехающегося азиата и едва не застучал зубами.—?Да, да, а ты думал, что они так просто могут покрывать тебя и не нести за это ответственности? Ты ошибся, а теперь, вставай и иди. Тебя уже заждался наш царь.***Он шел во дворец как загнанный зверь. На плитку его кинули как мешок с тряпьем. Мужчина поднял злобный взгляд на своего захватчика и оскалился. Царь вжал ногу в чужой лоб и тихо заурчал:—?Мне подчиняться ты не пожелал. Так что ж, за это полагается наказание, сам понимаешь,?— тот перевел взгляд на Вонга,?— Его в колодки, а этих…утром привязать на площади рядом и высечь. Пусть смотрит и знает, что их страдания?— его вина.Стефан оскалился лишь сильнее, когда его столь же быстро подхватили под руки и потащили прочь из замка. Девочка бросилась следом, громко выкрикнув:—?Стефан! Стефан, нет!Она рвалась в руках охранников и зашипела как дикая кошка.На улице было прохладно. Мужчина не сопротивлялся, когда его голову толкнули в открытую колодку, зафиксировали руки, а затем сверху закрыли вторую часть колодки и заперли на замок конструкцию. Он со злобой осмотрел горизонт. Это чувство распирало его еще с того момента как Энтони его предал и отдал в руки солдат.Он мог рассмотреть горизонт и широкий столб, к которому завтра привяжут каждого, кто решился ему помочь в беде. Мужчина поджал губы. Желчная ярость сгущалась все плотнее, а он вкушал свое бессилие.***Утром, когда солнце уже давно встало, дюжину человек вывели на плац, скованных в поруку. Первым с цепи сняли капитана. Палач быстро привязал его руки к столбу, заставив обнять тот как родного друга. Стефан кинул короткий взгляд на трибуну. Король сел на свое место с таким весельем, будто предстоящее?— праздник.Хлыст громко щелкнул в воздухе и человек вскрикнул, выгибаясь дугой. Эскулап зажмурился. Еще восемь таких же хлестких ударов взрезали его спину, отчего рубашка покрылась кровью.Пытка длилась с каждым новым человеком. С каждым новым щелчком и криком. Мужчина сжимался все сильнее от чужих воплей. Когда же к столбу привязали плачущую девочку, она посмотрела на Стефана, всхлипывая и жмурясь от ужаса.—?Остановись! Прошу остановись! —?гаркнул лекарь, дернувшись в колодках,?— Это же ребенок!Толпа хохотала.Лиз вскрикнула от удара и едва не сползла вниз. Он вновь дернулся в колодках, пытаясь вытащить руки и перевел взгляд на царя, глядящего на их унижение с нескрываемым удовольствием. Мужчина спокойно потягивал вино из чаши, когда хлыст снова хлестко ударил ее по спине и Лиз взревела.—?Отпусти ее!Царь бросил ленивый взгляд в сторону пленника и кивнул, разрешая вновь врезать по ее хрупкой спине. Кожа слезала лоскутами, разорвав спину и покрыла ее глубокими бороздами.Капитан и его команда смотрели на это зрелище с ужасом и ненавистью. Им досталось ничуть не меньше, но наблюдать за тем, как спина еще совсем молодой девчушки превращалась в кровавое месиво они тоже видеть не желали. Стефан задергался с ревом как взбешенный бык, отчего замок забряцал. Последние капли его самообладания иссякли, и мужчина с яростью проговорил:—?Раз отпускать ты нас не захотел, то пусть падет на твой дом тучи саранчи. Она придет в твою постель, в твои потоки, на улицы, в твое питье, в твой хлеб!Визирь приподнял брови.—?Падет твой скот! Издохнут овцы и быки! Такого ты хотел? —?он выгнулся в колодках с криком.Стефан тяжело задышал. Смех пришедших людей затих.—?Государь…может…Царь лишь слегка приподнял руку, выражая свое пренебрежение и привстал на троне.—?Высечь их всех вновь, а затем бросить в темницу. Пусть гниют. Ты думаешь я боюсь твоей брани и проклятий, эскулап? Саранча, ха!Он коротко фыркнул носом и прихватил подол, направившись в свои покои. Стефан же, с ненавистью разглядывал его удаляющиеся спину. Ему вновь пришлось слушать вопли девочки, прежде чем она наконец отключилась.***В холодной камере он тихо прицокнул языком и разорвал край плаща, смочив в воде ткань, а затем протер ее израненную спину. Девочка всхлипнула.—?Мы обречены сгнить здесь!—?Рано ты нас хоронишь, Френки! —?рыкнул капитан,?— Нас избили, а не убили. Эй, лекарь, у тебя есть план?Мужчина ничего не ответил. Он только кротко посмотрел в узкое оконце. В ухе лязгнул колокольчик. Ничего, он еще отыграется в полной мере.***Он довольно жмурил глаза, развалившись в купальне. Девушки нежно растирали ему спину и плечи. Кувшин упал на плитку с громким щелчком. Мужчина приоткрыл глаза, заметив в воде большого кузнеца. Еще два таких же запрыгали по плитке.—?Хватит бояться. Это все лишь три мелких кузнечика.Девушки испуганно уставились на широкие окна. Они задрожали всем телом и рванули прочь. Мужчина медленно повернулся, посмотрев туда же, куда недавно смотрели его рабыни. За окном бесновалось черное облако, которое взметнулось над высоким забором и пронеслось в сторону города.Раз отпускать ты нас не захотел, то пусть падет на твой дом тучи саранчи. Она придет в твою постель, в твои потоки, на улицы, в твое питье, в твой хлеб!Стефан сипло дыша, пытался прочистить нагноение с чужих спин мякотью хлеба. Один из еще совсем молодых парней застонал, сжимая руки в кулаки. Лекарь перевел взгляд на оконце и сжал зубы.Саранча кинулась в город, отчего люди, перепуганные ее нашествием, закрывали двери и ставни. Она лезла в хлеб и в воду. Эверетт вышел на балкон, осматривая свои владения и закачал головой с ужасом. Этот рой летел как огромная туча. Он отмахивался от огромных кузнецов, пытаясь стряхнуть с себя, пока за пределами его дворца бесновался ад.—?Закрыть все окна и двери! —?скомандовал мужчина ринувшись к лестнице.Твари сидели уже на его столе, пожирая принесенную еду и воду. Он не знал куда скрыться от них. Люди метались по всему замку, отмахиваясь от наглых тварей.Царь закрыл каждую дверь и каждое окно, но внутри замка осталось так много саранчи, что разбредаясь по его дому, кидалась на все, что видела. Он почувствовал страх и отчаяние, оглядывая свой дом.Он не мог спать, не мог залезть в свою постель. Кузнецы заползали в простыни и под одеяло. Мужчина привалился спиной к двери в испуге. Твари бесновались везде.Утро было еще более устрашающим.—?Государь, у нас падают овцы. Подохла четверть поголовья! —?гаркнул визирь.Мужчина стиснул пальцами виски. Мигрень не давала ему жить, от нее он готов был хоть на стену лезть голыми руками. Он стукнул кулаком по трону и встал.—?Собери стражников. Мы идем в темницу!—?Хорошо, государь.Он маршем прошел по коридору, угрожающе двигаясь в сторону камеры. На сырых камнях люди сидели полукругом. Девочка тихо стонала, лежа на коленях Стефана. Ее бил жар. Лекарь поднял взгляд полный ненависти на пришедшего. Такую ярость он видел только в глазах затравленных волков.—?Заклинаю тебя, останови все это…Стефан обвел рукой чужое лицо и прижал девочку ближе к себе, а затем что-то тихо зашептал, глядя в глаза царю.—?Не проклинай меня еще большими бедами, прошу тебя. Останови свой гнев!Он посмотрел на команду. Капитан тяжело дышал, подняв замыленный взгляд на пришедшего.—?Что хочешь сделаю, только остановись! —?рявкнул царь.—?Хочу, чтобы Вы положили всех этих людей в самое чистое место, какое имеется в Вашем вонючем дворце и дали мне все лекарства какие у Вас есть. Чистую воду, чистую ткань, ножи, иглы, нитки.Мужчина выдохнул, глядя на него с ужасом, но все же покорно кивнул. Стефан поднял девочку на руки, а затем вышел из камеры, полный решимости спасти ее. Охранники помогли команде выйти на свет. Люди в размере дюжины приваливаясь к стенам, пачкали кровью и гноем стены и тихо стонали, плетясь вдоль каменных плит.Они рухнули на пол в чистой комнате, да так и оставшись лежать на плитке. Царь повелел принести все, что у них имелось, лишь бы остановить тот ужас, что накинулся на него вместе с проклятьем.Когда последнюю коробку внесли, Стефан с яростью в глазах закрыл дверь перед чужим носом и не открывал ее больше двух суток.Саранча, как и прежде, жрала его посевы.Он нервничал, скитаясь по дворцу как загнанный в клетку лев. Никогда его не пугали никакие мистические обряды, чужая брань, но теперь он был в праведном ужасе.На третий день дверь наконец приоткрылась.Лекарь развел в комнате ужасающий бардак. В углу грудой валялись тряпки, перепачканные кровью, грязью и гноем, а сам он казался изможденным. В комнате стоял запах пота, трав и огня. Стефан прямо в покоях прижигал раны людей, чистил глубокие борозды загноившихся рубцов и сейчас придерживая капитана под голову, потихоньку чем-то отпаивал. Люди выглядели куда лучше, чем пару дней назад. Девочка так и вовсе лучше всех шла на поправку. Сейчас ее спина была покрыта тонкими слоями хлопковой ткани. Мужчина отодвинулся от лежащего старика, подложив под его голову подушку и зло глянул из-под бровей.—?Сжалься наконец.—?Если ты не тронешь их, меня и мой город.—?Не трону.—?Поклянись! —?рыкнул мужчина.—?Клянусь, что не трону никого из людей, что сидят здесь, ни тех, кто живет в твоем городе. Не то, ведь, еще чего доброго, с престола меня свергнешь своим языком.Стефан усмехнулся, позволив себе прикрыть глаза и тихо заговорил:—?И придет на второй день спокойствие к тебе. Расцветут поля и луга в стране твоей. Твои и чужие беды да закончатся на этом.Царь слегка стушевался. Он, к удивлению самого Стефана, едва заметно склонил голову и отошел к двери. Напоследок проговорил:—?Однако, ты должен понимать, что тебя я никуда не отпускаю.Мужчина в ответ прищурился и сжал плечи. Царь закачал головой:—?Ты мой. Свободно жить вне моего замка я тебе не дам, но и обычным рабом ты больше не будешь. Я дам тебе второе имя, чуть позже, когда определюсь с выбором.—?У меня есть право слова, как у человека почти свободного?—?Есть.—?Тогда, как мне откупиться, чтобы вернуться в родные края?—?Скажи мне, как могу я отпустить человека, который способен вылечить дюжину человек, мой недуг и наслать порчу на мой город. Кто я по-твоему, дурак?—?Как знать,?— усмехнулся лекарь в ответ.Царь мягко прищурился и приподнял голову, но злиться не стал. Он с интересом оглядел мужчину и тихо проговорил:—?Я разрешаю тебе попрощаться со своими друзьями, как только они пойдут на поправку. Сходишь в порт и проводишь их в море.—?Эта девочка живет в городе, она…—?Девочка тоже теперь будет странствовать с командой,?— он безапелляционно кивнул, призывая не сопротивляться этому решению.Все, что он мог в ответ это?— согласиться. Лучше уж так, чем смерть.—?За причинённый вред я заплачу. Не хочу лишний раз злить этого человека.Команда коротко фыркнула, оглядев Стефана. Боцман широко потрепал его по голове рукой, как старого приятеля и усмехнулся.—?Ты,?— тихо проговорил царь,?— Прекрати его трогать.Френки фыркнул лишь еще громче. Узурпатор уже не казался таким страшным, поскольку не способен был их казнить, а потому и страх пропал. Последующие десять дней они приходили в себя. Стефан менял их повязки, осматривал раны, проверял как заживает кожа и оставшись полностью довольным процессом их выздоровления, наконец позволил покинуть это ужасающее место.Какого же было удивление прислуги и рабов, когда еще три дня спустя они вышли через основные ворота под конвоем пары охранников, что стерегли лекаря. Стефан нежно улыбался, стиснув в ладони руку своей подопечной, а она повиснув на его предплечье, тихо мурлыкала колыбельную под нос. Он направился к кораблю. Команда взобралась по трапу. Старик капитан только слегка улыбнулся и кивнул ему.—?Может и мне на дорожку нашепчешь попутного ветра?—?Мне бы палку для таких вещей.—?А без палки нельзя?—?Не хорошо без палки.—?Эй, Френки, видишь финиковое дерево?—?Вижу.—?Отломи ему хорошую ветку.—?Но капитан!—?Отломи, право слово или твоя спина уже забыла боль?Мужчина нехотя поплелся к финиковому дереву и отметив широкую ветку, оторвал ее со всей имеющиеся силой, а затем отчистив от веток, вернулся и протянул лекарю. Стефан осмотрел посох и заулыбался, а затем прижал конец к плечу капитана:—?Попутного ветра в парусах, нежной морской глади и сытого достатка на Вашем пути.Старик смущенно улыбнулся и опустил взгляд. Уж если этот человек пожелал, то сбудется непременно. Стефан закинул посох на плечо.—?Приведем твою бабушку, дабы отправить в путешествие?—?Джоджи,?— крикнула девочка,?— Подожди меня и бабулю.—?Эту старую ведьму? Мужики, снаряжаем корабль быстрее!Стефан мягко рассмеялся и осмотрел свою невольную спутницу, сжав ее руку в своей.—?А мне чего пожелаешь? —?она сожмурилась.—?Найти ветер, который бы подсказывал направление. Землю, которая дала бы кров. Воду, что напоила бы и утешила тебя в минуту отчаяния и огонь, что согрел бы тебя, когда ты замерзнешь.Лиз довольно улыбнулась и быстро поцеловала мужчину в уголок губ, а затем, как молодая косуля помчалась вверх по склону. Он прижал пальцы к месту которое Лиз поцеловала и нежно вздохнул. Несмотря на ужас, что ей пришлось пережить, девочка осталась такой же веселой, как и прежде. Он еще пару мгновений посмотрел на ее удаляющийся силуэт и наконец пошел обратно ко дворцу под присмотром охраны.Царь посмотрел в окно. Стефан казался спокойным, вышагивая с этой палкой. Где он только нашел ее, спрашивается. Он прищурился.Мужчина пошел к нему навстречу. Стражники остановились, и лекарь с посохом в руках сердито поглядел на него в ответ.—?Я вернулся. Как Вы и просили.—?Вернулся. Чему я очень рад. Скажи мне, раб, как я буду теперь звать тебя?—?Стефан.—?Красивое имя.—?Благо, что не имперское,?— лекарь усмехнулся уголками губ.—?Я дал тебе свободу, и ты тут же принялся мне дерзить как равному? Мы не равны, запомни это. Так же как не равны между собой солнце и луна.—?Без луны не видно ночью куда идти, а солнце лишь дает отражение луне. Днем оно освещает, а ночью спит за горизонтом. Так почему же они вдруг не равны?—?Прекрати. Что это еще за палка?—?Подарок от тех, кто сейчас уплыл в лучшие места, чем это. Может ветер передаст мне весточку однажды.—?Зачем тебе эта палка в моем дворце?—?Я люблю палки.—?Какой ты все же дерзкий, как завоевать мне твое расположение, дерзкий Стефан?—?Не называть меня рабом, не пытать при мне людей, не угрожать расправой моей вотчине, не пытать и бить меня. Хорошо кормить, назвать свое имя и, вероятно, тогда я стану чуть более сговорчивым. Быть может.—?Имя? —?приподнял голову царь.—?Имя.—?Эверетт Кеннет Марк Саливий Росий.—?Эверетт, стало быть.—?Ты не можешь меня звать так!—?Почему? —?приподнял бровь мужчина.—?Ты наглый волчонок. Откуда в тебе столько прыти?—?Я молод и полон сил, отсюда и наглость. Так почему я не могу звать Вас этим именем?—?Потому что я твой царь и господин!—?Вы не мой господин. Я человек свободный в этих стенах.Стефан легко перехватил того за запястье и закрыл глаза. Опешивший царь только смотрел на него, слегка приоткрыв рот.—?У Вас мигрень.Мужчина разжал пальцы и столь же спокойно прошествовал в ту комнату, где все это время жил с командой. Он поискал среди ящиков необходимые травы, взял ступку и перетер их в порошок, а затем, как и раньше, добавил спорынью и выжил из листа сок. Бежать, когда тебя могут вновь поймать и посадить в клетку?— бессмысленно.Он наконец процедил лекарство и налил его в две чаши, как уже делал не так давно. В дверях стоял человек, смотревший на него и с интересом, и с осторожностью. Стефан отпил из своей чаши и привалился к столешнице. Он лениво прождал двадцать минут и наконец протянул вторую чашу. Царь лениво прошествовал впереди осторожно принял чашу из чужих рук, а затем сделал пару глотков, ощущая знакомый горьковатый вкус и выдохнул.—?А есть средство, что способно избавить меня от кошмаров?—?Что, человека убивающего города и поселки посещают ночные ужасы?Стефан приподнял голову, когда его схватили пальцами за подбородок и коротко хмыкнул. В глазах его визави читалось недовольство.—?Я лишь говорю то, что думаю, вот и все.—?Не стоит тебе говорить любую мысль. Следует хоть иногда задумываться.—?Тогда бы Вас не мучили кошмары.Пальцы сжались тверже вокруг его челюсти. Мужчина все еще лениво смотрел на царя. Ему было известно, что теперь уж ему и правда ничего не угрожало.—?Однако, средство есть,?— он протянул ему сухой фиолетовый цветок,?— Я могу перетереть лаванду и добавить ее в отвар. Кошмары сниться перестанут.—?Лаванда? Это…сорняк или?—?Сорняк это?— ваш визирь, а это вполне себе растение.Он протянул цветок ближе, давая почувствовать его запах. Мужчина осторожно вдохнул и закачал головой, понимая, что этот терпкий, сумасшедший аромат может и слона заставить уснуть. Стефен перетер цветок в руках и размял его в порошок, а затем поставил кипятиться небольшую турку на углях. Он посмотрел в окно.—?Как ты догадался до такого странного способа подогрева?—?Разбил шкаф, вытащил доски, выбил пару железных жгутов из ящиков и положил угли, а дальше дело техники.—?Ты разбил мой шкаф? Его везли из-за океана, олух!—?Жизни людей мне были дороже Вашего шкафа,?— хмыкнул тот. —?Никто ведь печь мне не предложил, чтобы греть компрессы.—?Ты заперся в комнате на три дня! —?рыкнул мужчина.—?Дабы Вы не шастали в эту комнату и стража не мешала.—?Ты наглец.—?А Вы зачарованы моими талантами,?— не поворачивая головы сказал мужчина,?— делиться ими я не обязан, но все же…вынужден.Стефан посмотрел на турку и наконец заметив, что вода начала кипеть, добавил растертую лаванду.—?Вся Ваша империя как вид из этого окна. По лужайкам бродят павлины и жирафы, но ни одной гортензии не растет. Все это не более, чем просто пустота, которую Вы так страстно пытаетесь заполнить. Ваш город куда более естественный и живой, чем сад.Его визави выдохнул и занес руку, желая поставить на место наглеца. Стефан лениво повернул голову и посмотрел на него со смесью иронии и жалости. Он угодил в самое яблочко своими словами. Эверетт судорожно вздохнул и наконец опустил руку. Ударить его?— значит признать, что тот прав. Мужчина развернулся и спешно покинул комнату под короткий смешок. В конце концов Стефан и сам не прочь выпить отвар, дабы не мучиться кошмарами. Он налил в чашу светлой жижи и подув, стал понемногу пить, а потом и вовсе потянулся, и подошел к кровати, рухнув в ее объятия после тяжелых дней, в которые он почти не спал. Лекарь тихо засопел, закрывшись одеялом и своим изрезанным плащом, даже не стянул сандалии с ног. Сон застиг его прямо посреди дня, пока жирафы и павлины гуляли по лужайке.