Раздоры (1/1)
Эрлан ожидал порицаний, а то и взбучки за самоуправство. У тётушки рука тяжелая, убедился раньше. Но представить не мог, что она пойдёт в осиное гнездо, чтобы спасти непутёвого племянника. Это чистое безумие соваться к пирующим демонам, но разве он не поступил также, пытаясь загладить ошибку оборотней. Хоть бы себе не врал, ведь хотел выслужиться, возомнил себя вершителем чужих судьб. Эрлан вцепился в прутья клетки, пытаясь развести их в разные стороны. Напрасная попытка, место приготовили затем, чтобы удержать небожителя. Демоница не владела магическими уловками в полной мере, но применяла особенности тела. Её крылья-руки заменяли щит и меч, тётушка, которую никто бы не упрекнул в плохом владении мечом, ушла в оборону, сосредоточившись на неожиданных ударах.—?Не думала, что ты такая трусиха, Тао,?— демоница пыталась разозлить жертву, не подозревая, что сражается со злейшим врагом. —?Давно пора уступить место молодым. Посмотри на себя в зеркало.—?Что эта свинья в тебе нашла? —?искренне недоумевала тётушка,?— Груди как две дыни, глаза как у коровы, располнела ещё. Без насмешек и оскорблений не обходился ни один поединок. Демоница в человеческом облике была хороша собой, но глаза и в самом деле, как у совы. И сражалась умело, но так больше продолжаться не могло. На полу лежала обычная циновка, до которой можно было дотянуться из клетки. Он воспользовался тем, что богиня, спасаясь от удара с разворота, соскочила на каменный пол, и с силой потянул циновку на себя. Демоница не ожидала, что почва уйдёт из-под ног. Мгновения хватило богине, чтобы применить обездвиживающее заклинание. Она не стала добивать врага, а призвала молнию, разбившую замок клетки.—?Нет времени разбираться, что они наколдовали,?— грубый голос ложного облика резал слух. —?Всё готово. Драконья орда нападёт на дворец севера, гвардейцы?— с юга. Они покинули пустой пиршественный зал. Все демоны ушли защищать стены. Даже если богиня гневалась на него, то не показывала виду, да и время неподходящее для наказаний. У одной двери она остановилась в нерешительности.—?Она осталась здесь,?— ложный образ не изменился, но в грубом голосе послышались нотки сожаления.—?Королева Гиен в моём теле. Представляешь, что будет, если она доберётся до лагеря? Вопрос не требовал ответа, богиня просчитывая возможный исход событий про себя. От злости ударила кулаком об стену. Слабо, штукатурка не обвалилась, но на Эрлана едва не упала каменная летучая мышь.—?Разделимся,?— определилась богиня. —?Летишь в орду и докладываешь Тяньлуну, что произошло. Пусть что-нибудь придумает, но снимет меня с должности.—?Что будет с вами, если Королева Гиен начнёт убивать? Глупый вопрос, но богиня устало покачала головой.—?Её поступки нельзя предугадать. В этом может быть наше спасение, в этом может таиться наше поражение. Королева Гиен?— лучшее оружие Ху-ди, хотя он этого не понял. Я пыталась убедить демоницу, что королева?— предательница, но это нам не поможет.—?Могли бы убить злодейку.—?Если бы знала как. Эрлан наклонил голову в знак согласия и побежал по другому коридору. Вдалеке показались спины стрелков, которые стреляли в нападавших из луков и арбалетов. Он превратился в небольшую птицу раньше, чем его заметили, как делал не раз, и перелетел на одну из стен. Нападавшим и защитникам не было дела до маленькой птички. Он рисковал?— любой воин, увидевший непрошеного гостя, заподозрил бы неладное. Птицы не летают в местах, где слышен лязг мечей, где много двуногих, и смерть витает в воздухе в виде тучи стрел. Обе стороны перестреливались, используя стрелы, зачарованные заклятиями. У нападавших не было орудий для разрушения стен, а идти на штурм орда, как назвала их тётушка, не торопилась. Что-то затевалось, но у Эрлана не было времени вникать в чужие тактические построения. Он полетел что есть сил, разыскивая знамя полководца, под которым мог бы найтись Дракон. Он не мог подняться выше, чем летели стрелы, и не понимал, с чем это было связано. Эрлан увернулся от нескольких стрел, но одна из них пронзила птичье тело. Раненый, он не успевал перекинуться в воздухе в другую форму, и упал к ногам стрелка.—?Лан, ты рехнулся? —?раздался знакомый голос. —?Эту кроху даже на обед на зажаришь.—?Ин, случайно попал,?— оправдывался второй брат-оборотень. —?Мы прогневили учителя, если он сказал нам взять отряд лучников и выпускать стрелы без толку. Вот взяли бы таран, пошли бы на штурм. Лан отложил в сторону луку со стрелами и наклонился над птицей.—?Объясни, как эта мелочь тут очутилась,?— спас оборотней на свою голову. Эрлан считал себя мастером превращений. Но всякий раз, когда дело касалось необычных вещей, сдавался перед трудностями. Он принимал семьдесят два облика, самым грозным из которых был трёхглавый великан, голова которого достигала небес. Но никто не учил его, как быть, когда тебя ранили в одном из обликов.—?Да у неё три глаза! —?среди криков, лязга оружия и шума битвы веселость одного из оборотней совсем неуместна.—?Демон? —?обрадовался Ин, скомандовавший лучникам. —?Прекратить стрельбу, наши прорвались в крепость.—?Зря стрелу потратил,?— сокрушался Лан,?— у птички ни когтей, ни клыков.Ну что за судьба. Эрлан не хотел умирать таким способом, но всё к этому шло. Если они вытянут стрелу из птичьего тела, станет хуже. Оборотни, сами того не зная, продлевали его агонию. Уставились в небо, как истуканы. Видел бы их учитель, поучениями бы не отделались. У Тяньлуна с дисциплиной было строго, об этом рассказывали гвардейцы Нефритового хуанди. На землю рухнуло что-то тяжелое, а за этим приземлился Сунь Укун, снова раздобывший золотые доспехи.—?Вы что натворили, грифовы отродья? —?напустился он на оборотней.Эрлан бы добавил от себя пару ласковых слов, да в таком состоянии не поговоришь—?Внучок, чего развалился? В птичьем облике не залечишь раны,?— хорошо, хоть дедушка догадался.Эрлан что-то ответил на птичьем языке.—?Принимай человеческую форму, потом вытащим стрелу,?— распоряжался Сунь Укун.—?Так это бессмертный Эрлан,?— оборотни устыдились собственной ошибки.—?Плохие у тебя учителя,?— Сунь Укун не стал тратить время. —?Принимай облик рыбы, потом ящерицы, потом обезьяны. На четвертом шаге станешь человеком.—?Но тут воды нет, а рыба без воды не живет,?— вмешался старший из оборотней, желавший загладить вину.—?Создать облако с дождем,?— предложил младший,?— старший брат, просим прощения, в этом облике мы вас не признали.Оборотни упали на колени, начали отбивать земные поклоны, невзирая на то, что вокруг была грязь. Видел бы их Небесный Дракон, точно бы сделал из них коврики.—?Он будет превращаться быстро.—?Как? С его раной?Эрлан не дослушал перебранки до конца, желая быстрее избавиться от стрелы. Цепочка превращений забрала много сил, и когда он остался на земле в человеческом обличье, пошёл дождь. Хорошо ещё, что не остался без одежды, избежал позора.—?Хватит,?— попросил Эрлан, решив отложить ругань на потом.—?Доставьте его к вашему даосу,?— распорядился Сунь Укун.—?Богиня в теле Королевы Гиен, а Королева?— в её теле. Этот ваш Дракон должен это знать.—?Тупой вояка всё испортит,?— подбоченился Сунь Укун. —?Ты лечись, а дедушка разберётся. Вы, недоумки, головой за него отвечаете. Оборотни послушались, вернули его во дворец и быстро нашли даоса. Магическую стрелу вытащили, рану перевязали, хотели даже уложить в одной из комнат дворца, но Эрлан выбранил их за всё хорошее. Напуганные оборотни оставили его в саду, а даос покинул их ещё раньше. Его помощь понадобится другим раненым. Эрлан бы убрался из дворца, но слишком слаб, чтобы применить заклинание. Зря прогнал оборотней, пусть бы в самом деле искупали вину. Он попытался встать, но даже не сумел подняться на ноги. Оставалось надеется, что кто-то здесь появится и поможет, а пока он пытался чем-то себя занять. На столе кто-то забыл книгу в красном переплете с несуразным названием. Эрлан поневоле улыбнулся, читая золоченные иероглифы. Какой-то автор назвал Тяньлуна диким зверем, но судя по тому, что книга лежала во дворце, никто не пострадал. От дикого зверя к вану гласило название. И словно этого было мало, автор добавил слова ?эволюция полководца?. При всей своей учености Эрлан такого слова не знал, хотя кто-то постарался передать диковинное название привычными иероглифами. Делать нечего, он перелистнул пару страниц и начал читать. Перед ним была история Тяньлуна, начиная с земного рождения. Эрлан насмеялся, представив себе сварливого военачальника в холщовой одежде и в соломенной обуви, убирающего навоз на конюшне или вспахивавшего поле. И как этот деревенский увалень попал в армию? Хотя и говорили Эрлану, что хороший военачальник сделает воина из бревна, да пока сам не увидишь, не поверишь. Потом стало не до смеху, когда зашла речь о рабском караване. Эрлан на дух не переносил любых упоминаний пыток. Вот Тяньлуну тогда досталось. Он был готов закрыть книгу на деле с наказанием за непослушание, но подумал, что всё закончилось хорошо, раз бывший крестьянин стал ваном. Предчувствие не обмануло. Эрлан решил, что раз за дело взялся сам Сунь Укун, можно не переживать, и дочитал книгу до конца. Теперь-то он разобрался в семейном древе дедушки по матери, научился отличать двух монахов-помощников. Странно выглядело. В намерениях Чжан Биня, или, как его называли, Пинь-хоу, не было сомнений. Этот человек сделал для земного воплощения Тяньлуна больше, чем для родного брата. Сам Эрлан не терпел бы и дня нытья вечно плачущего военачальника с замашками тирана. А второй, Цзи Сань, монах с табличкой доверия не вызывал. И не только потому, что зарабатывал на продаже пленников в рабство, все так поступали в те времена, а и из-за истории с гробом князя. Там была приписка, что Цзи Сань чуть ли не собирался воскресить князя из мёртвых, готов был принести любую жертву. В последнее Эрлан не верил, хотя и видел собственными глазами, как сын, у которого не было денег, таскал за собой гроб отца, зарабатывая на достойные похороны. Таковы были обычаи смертных. Он понял, что между двумя помощниками Тяньлуна в небесном мире началась вражда, но не разобрался в причинах. Рядом с книгой лежал цветок, которого Эрлан раньше не заметил. Красный, похожий на звезду, он выглядел, как живой, хотя был сорван со стебля. Стоило взять его в руки, как Эрлан увидел две фигуры, сидевшие в саду за столиком с чаем. Тетушка Ксиулан в женском платье беседовала с одним из советником. ?Вот не зря Кун-цзы не доверял женщинам??— подумал Эрлан в сердцах. Он услышал, о чём они говорили между собой.—?Это его дело, кого прощать.—?Как можно было пощадить предателя? —?сокрушался советник. —?Цзи Сань не оставил своих замыслов.—?Его господин в стране девяти источников со своей семьей. Он даже не стал со мной говорить, но передал через Ди Чуня, советника судьи, что не желает видеть нарушителя законов. Без разрешения Янь-вана никто не вернёт душу князя в новое тело.—?У меня нет доказательств, но Цзи Саню нельзя доверять,?— Эрлан устыдился подозрительности, между тетушкой и советником ничего не было, кроме дела.—?У вас есть основания?—?Опыт?— моё основание. Шилонг свиреп, как буйвол, но может быть доверчив, как дитя. Своего братца простил, теперь вот этого колдуна, потревожившего покой мертвых. В книге появились новые листы, которые указывали на тайный источник. Якобы Цзи Сань всё ещё пытался удерживать Тяньлуна, то есть, как его тогда звали, используя фальшивые давани. Автор упоминал об этой истории, но считал, что это всего лишь людская молва. Давань о купле-продажи раба уничтожена. Возможно, это была месть работорговцев, состряпавших фальшивую бумагу. Или самоуправство Цзи Саня, который продал одного из ближайших сподвижников Тяньлуна. Это был некто Кун Чан, из-за которого бывшие союзники поссорились не на шутку. Тяньлун выкупил его и отпустил на свободу, а работорговцы были убиты. Якобы их волки в лесу сожрали, но люди говорили, что один неугомонный варвар перекинулся в волка и всех пожрал. Потом было тело князя, какой-то ритуал. Эрлан отложил книгу в сторону. Заклятие отпускало, он поднялся на ноги, думая, где бы найти этого Кун Чана и задать ему парочку вопросов. Если среди людей Тяньлуна есть предатель, то лучше Цзи Саня для такого дела не найти. Допросить бы того Кун Чана, найти свидетелей тех дел. Эрлан вспомнил, что у него нет ни полномочий для такого дела, ни обязанностей. Его отстранили, но это не значит, что беда уйдёт сама. Если Шилонг, как называли Тяньлуна при жизни, и Цзи Сань поссорились и направились в разные стороны, то почему военачальник доверял монаху-чиновнику? Эрлан отложил книгу в сторону, решив при случае расспросить оборотней, которые могли бы знать больше. Пусть искупят свою вину перед ним, а он задаст правильные вопросы, чтобы получить верный ответ.Но Эрлан не успел сделать и пяти шагов, как на него набросились четверо крепких воинов. Они не походили на демонов, но были достаточно сильны, а свой посох Эрлан потерял, когда превратился в птицу. Они схватили его под руки и потащили куда-то вниз, ничего не объясняя, заперли в одной из камер, рядом с пыточной комнатой, у которой не было стены. Эрлан видел все эти орудия пыток и пал духом. Тюремщик деловито кипятил инструменты в котле.—?Ты того, не торопись,?— предостерег стражник,?— с господином неладное творится. Взял гостя в пыточную камеру отправил.—?Да я и не собирался,?— палач протирал тряпкой ножи с инструментами, а потом клал их на свое место. —?Мы же не звери какие, во всем у нас порядок. Пусть Пинь-хоу спустится, чтобы вести допрос.—?Потяни время,?— вмешался стражник,?— если ван раскается, ты ответишь. Этот пленник какой-то там следователь. Нельзя таких трогать. Конфуцианская святоша козни строит, а нам отвечать.—?Хотел бы я получить его в свои руки,?— ответил тюремщик, положив на место серпообразный нож. —?А что за траур?—?Убили его родственницу,?— стражник тяжело вздохнул,?— Хорошо, что ты здесь сидишь, ничего не видишь. И это великий военачальник. Ну и разгильдяи у него подчиненные. Тюремщик и стражник ушли промочить горло, как выразился кто-то из них, оставив его одного. Пыточные инструменты лежали на чистых полотнищах на столе. Эрлан вцепился руками в прутья клетки, но скорее от бессилия, чем в попытках в самом деле выбраться на волю. Ещё оборотни появились. Точно решили глумиться, недалеко ушли от своего дяди. Зря Эрлан тратил время и силы на их спасение.—?Вы весьма талантливы, старший брат,?— оборотни поклонились.—?Нашли время для церемоний, обалдуи.—?Давно наш учитель так не свирепел,?— заговорил старший из братьев.—?Пришли сюда языки чесать или делом заниматься? —?съязвил Эрлан.—?В бою с Королевой Гиен погибла богиня правосудия,?— рассказывал оборотень, не обращая внимания на недовольство Эрлана. —?Демоницу поймали, отправят в столицу, богиню похоронят тут, как закончат гробницу.Эрлан всё никак не мог поверить, на пол камеры упал свиток.—?К нам являлся дух покойной, написал письмо и велел передать вам.—?Как? —?воскликнул Эрлан, до которого не сразу дошла ужасная весть.—?Мы и сами не знаем. Невидимая сила взяла кисточку, обмакнула в тушь, начала писать иероглифы на бумаге.—?Мы никому не сказали,?— пояснил брат. —?Учитель сам не свой. Сначала напустился на двух родственников, упустивших одного из демонов, досталось вашему учителю. Дело закончилось дракой. Половина дворца разрушена, лягушки-хуанди остались без дома, прячутся в лесу. Учителя никак не решили, кто из них сильней, но ваш учитель внезапно покинул поле боя.—?Наш учитель решил, что Сунь Укун сбежал, и назвал его трусливой макакой.?Непохоже на него?,?— думал Эрлан, разворачивая письмо.?Все считают меня мертвой, но я в теле Королевы Гиен. Это был единственный способ не дать ей использовать силу и уничтожить нас. Дракон решил сжечь моё тело. Не дай ему это сделать. Переправь тело в столицу.?—?Тело сожгут завтра,?— пояснил один из оборотней не оставляя Эрлану время на раздумья,?— сегодня вечером над ним читают молитвы.—?Это неправильно,?— возмутился Эрлан. —?Дракон не стал бы относится к ней хуже, чем к себе. Он не приказал сжечь своё земное тело, почему сейчас изменил решение?—?Мы, простые вояки, не знаем.—?Учитель поругался с советником. Но не тем унылым монахом, а тем, которого никогда по имени не называл. Пинь-хоу сказал, что учитель нехорошо поступает. В грубых выражениях высказал, как обычно не говорил. Учитель разозлился, но убивать не стал.—?И как мне это поможет выполнить последнюю волю тётушки?—?Мы не знаем, но разве в расследовании дела не важна каждая деталь.—?Откуда вы знаете, что нужно следователю?—?Мы, так, это…—?Мы про судью Ди читали, всё, что смертные написали.—?Ты не смотри на нас, что мы безграмотные. Пока не было волшебника, дядя был очень умным.Возомнили себя великими сыщиками.—?А как мне гроб перенести?—?Так вы Пинь-хоу спросите. Учитель, если что не знает, всегда на него полагается. В замке провернулся ключ, и Эрлан поспешил покинуть проклятое место, но в дверях столкнулся с человеком, закутанным в плащ, который провел его по тайному ходу.—?Не знаю, кто ему сказал, что она последователь Будды,?— хоу перешёл к делу. —Шилонг заупрямился, потребовал сжечь тело на костре из ветвей сандалового дерева. Эрлан слушал и не вмешивался.—?Я их отвлёк, посеял семена раздора. Шилонг?— советник упрямо называл Тяньлуна земным именем?— пытается их примирить, а это займёт время.—?А тело не охраняют?—?Весь дворец гудит. Шилонг назвал хунну лучшими воинами во всём мире. Он этого не говорил, но слухи пошли. Ханьцы, сяньби, ди, кяны и другие народы сильно обиделись. Пока разберутся, пока выяснят, кто из них самый лучший. Вас это не должно волновать.—?Разве раздоры не ослабят нас?Пинь-хоу продолжал раскаиваться о своём.—?На пастбище, которое никто не охраняет, вы должен найти коня по прозвищу Летающая молния. Этого коня можно впрячь в колесницу, если сможете с ним справиться. Эрлан махнул рукой и пошёл в сторону пастбища, про себя ругая Тяньлуна, его помощников, воинов, советников, решивших некстати почесать кулаки и соревноваться в придворных интригах.