22. (1/1)

Всю оставшуюся дорогу до Вашингтона Джек целыми днями рассказывал Броку и Роллинзу всё, что он знал про уголовный розыск, почему-то особенно упирая на криминалистику. Вечером, у костра, он пересказывал истории про Шерлока Холмса. Дольше всего пришлось объяснять, что такое трубка и зачем её курят: хотя табак в Мерике рос, его использовали исключительно как садовый пестицид. Но слушала его снова вся стая, даже возницы с торговцем подсаживались к общему костру.Высокие башни вашингтонского королевского дворца увидели ещё утром. Красивые вызолоченные солнечными лучами шпили пронзали голубое чистое небо. Не сдержавшись, Баки подговорил Глазго и выслал его вперёд, предупредить Стива. Брок противиться не стал. Все равно сегодня ожидалась встреча, так чего тянуть?Джек с интересом разглядывал город. Он был обнесён белоснежной зубчатой стеной с дозорными башнями, но к ней лепились посады с небольшими домиками и огородами: видимо, все горожане не помещались за стенами, как это часто бывает. Башни королевского дворца были по-настоящему высокими, наверное, при их строительстве не обошлось без магии. Издалека было видно, как сверкают на солнце начищенные шлемы стражников на воротах.— Вот ты и возвращаешься домой, — сказал Джек Наташе. — Волнуешься?— Да, — вздохнула она. — Стив всё-таки достаточно импульсивный. — Любит он тебя, — попробовал заступиться за друга Баки. — И меня любит. Потому и хочет для нас лучшего.Что-то от себя добавлять Брок не стал. Ну любит и любит. Главное, чтобы моралью давить не пытался и к совести взывать. Водился такой грешок за Роджерсом, всех он спасти стремился, до кого только мог дотянуться. Стоило каравану подойти к главным воротам, как вперёд выступили стражники, но, узрев Баки и Наташу, разулыбались, принялись кланяться.— О, да вас здесь даже стража знает, — усмехнулся Джек. Караванщик с опаской смотрел на дружелюбную стражу и явно не понимал, в чём дело.Караван в итоге пропустили без оплаты пошлины. Распрощавшись с торговцем и получив с него положенное за охрану и прокорм, Баки повел стаю не к своему дому, как думал сначала Брок, а сразу на дворцовую площадь, где их уже ждали.Джек посматривал на Наташу. Было жарко и влажно — чувствовалось, что где-то неподалеку течет большая река, — и Наташа ехала в своей огромной шляпе, шароварах и блузе, купленной в Майми. Там так одевались простые женщины. Не самый подходящий наряд для принцессы.На самом Джеке одежда выгорела, измялась, да и чистой она не была: ночевки на земле и невозможность нормально постираться сказывались. Он почти ничем не отличался от остальной стаи и уж точно не выглядел как дворянин.— Вот сейчас начнётся представление, — вздохнул Брок, но лошадь назад с площади не повернул даже тогда, когда почётный караул, как по команде, вскинул копья в приветствии, а по широкой и длинной, в несколько десятков ступеней, лестнице сбежал высокий широкоплечий мужик в удобном, несильно украшенном тёмно-синем кителе, но с короной на голове.Первым делом он подлетел к Наташе, помог ей выбраться из седла и сердечно обнял, поглаживая по спине, расцеловал в обе щеки, снова прижал к себе и перевёл взгляд на Баки.— Иди сюда, чудовище, — позвал он, и Баки слетел из седла прямо к нему в объятия.До Джека только сейчас дошло, что за всё время Баки и Наташа ни слова не сказали ему о дворцовом этикете. Но то, что годилось для них, совершенно не годилось для Джека: он не был членом королевской семьи. И сейчас он сидел на своем безымянном гнедом и даже не знал, спешиться ему или оставаться в седле. Подсказал ему Брок, дёрнув за рукав, когда сам слезал с лошади, как и остальная стая. Отлепился от друга с сестрой Роджерс нескоро, да и то только потому, что Баки сообщил, что вернулись они все вместе, а им с Броком так и вообще мужа нашли. Брок хохотнул, но поклонился, когда, сурово насупив брови, на них глянул не Стив, а Его Величество Стивен Грант Роджерс собственной персоной, готовый покарать любого, кто хоть в какой-то степени ущемил интересы его дорогого Баки.Джек тоже поклонился: здесь у него не было титула. А король оказался красивым мужчиной, сильным и мощным. Корона у него была забавная, с белыми перламутровыми крылышками по бокам и звездой надо лбом. А уж вкупе с суровым выражением лица и сжатыми в нитку губами его вид больше веселил, чем пугал.Роджерс что-то хотел сказать, но его взгляд натолкнулся на Джека, и слова явно застряли в глотке. Король смотрел на Джека, словно не верил сам себе, оглянулся на Баки и снова глянул на того, кто был представлен как будущий супруг.— Так, отправляй своих людей отдыхать, — велел Роджерс. — А вы давайте за мной.Миллз забрал у Джека поводья его гнедого. Джек только успел отцепить от седла походный мешок. — Роллинз останется, — сказала Наташа. — Он мой жених.— Жених… — повторил Роджерс, выцепил взглядом крупного детину, которого, хоть и плохо, но знал, и согласно кивнул. — Пусть остаётся. И направился к лестнице, подцепив сестру под локоть. По дороге он громко и непререкаемо отдавал приказы подготовить комнаты для гостей, накрыть трапезу в малой столовой и всё тому подобное.Джек шел за королём между Броком и Баки и разглядывал его спину. Роджерс был совершенно не похож на отца: высокий, блондин, да еще и молодой. Джек не представлял, как себя с ним вести, но решил, что вежливость никогда не бывает лишней, а остальное станет ясно со временем. Архитектура дворца была совершенно не знакома Джеку — какой-то странный сплав готики и барокко. Но и на чёрный замок дворец нисколько не походил. Белый камень стен, витражные окна, мраморные полы, мебель из светлого дерева, обитая кожей, яркие гобелены со сценами охоты. Первым делом гостей отвели в комнаты, чтобы они могли хоть немного передохнуть с дороги и привести себя в порядок, но Роллинза всё это, похоже, не касалось, его король забрал с собой, не став слушать никаких возражений Брока по поводу того, что его человеку тоже неплохо было бы перевести дух. По всему выходило, что Роджерс хотел сам переговорить с женихом своей сестры, так сказать, без свидетелей. Джейкоб только плечами пожал и, забрав свой тощий мешок, двинулся следом.Брок плюхнулся на небольшой диванчик и вытянул ноги.— Добро пожаловать в Вашингтон, детка, — улыбнулся он Джеку.Баки согласно закивал.— Люблю эту комнату, — расплылся в улыбке он. — Всегда здесь живу, когда случается остаться во дворце. Надо поискать чистую одежду из моей на тебя, Джек. Что-то может подойти, а потом портного напряжём.— Я даже не знаю, что у вас дворяне носят, — сказал Джек, осматриваясь. — Хотя здесь-то я не принц. Где ванная?Ванная, огромная светлая комната, обнаружилась за неприметной стенной панелью. Брок знал её нахождение только потому, что не раз лазал к Баки во дворец по ночам, пока они ещё не были женаты и Роджерс имел неосторожность запретить им видеться.Джек заглянул туда и улыбнулся. Ванна. С мылом. С полотенцами. Даже с ковриком на каменном полу. Он достал из мешка сменную одежду и белье и спросил:— Вода горячая самотеком, как в замке, или надо слуг кликнуть?— Самотёком, — ответил Баки, исследуя оставленные здесь когда-то вещи. — Так что мойся спокойно. Не зря же Стив Старку платит за его изобретения.Вместе с Джеком в ванную комнату сунулся и Брок. За все эти недели его щетина превратилась в лохматую бороду, которую уже хотелось нормально сбрить.Джек забрался в ванну и включил воду. — Роллинза жалко, — сказал он Броку. — Хотя ведь знал, на что шел.— А чего его жалеть? — удивился Брок, густо намыливая начавшую кучерявиться бороду, сверкнул острым лезвием. — Он мужик упертый, и сдвинуть его с места даже мне не всегда удается, хотя знаем мы друг друга с детства. Так что Роджерсу тут ничего не светит. Поорёт — и всё. С сестрой отношения он портить не станет, тем более Джейкоб её действительно любит без всяких там дворянских условностей.Джек перенюхал зелья в баночках над ванной и взял то, которое тут использовали как шампунь. За полгода жизни в черном замке он начал немного разбираться в местной косметике. — Наверное, надо будет королю всю мою историю рассказать… — Джек начал намыливать изрядно отросшие волосы. — Может, он Пирса приструнит?— Стив, пока сам не убедится, не поверит, — со вздохом выдал Баки и, скинув одежду, забрался в чашу ванны к Джеку. — Он всегда таким был, и вряд ли сейчас это поменялось.— Ну, может, прислушается, — пожал плечами Брок.— Это плохо, — Джек нырнул, чтобы смыть пену с волос. Вынырнув, он сказал: — Пирс слишком умён, чтобы засветиться перед королем ещё раз. Брок склонился над Джеком, коснулся губами его лба.— Разберёмся. Быстро вымывшись, Джек выбрался из ванны, вытерся и занялся бритьём. У Баки в ванной было настоящее стеклянное зеркало, небольшое, но куда более качественное, чем их с Броком стальные зеркала. А править бритву на ремне Джек уже привык.Брок с Баки мылись не торопясь, помогая друг другу и тихо рассуждая, что дом, в котором Баки обычно жил в столице, за год, пока стоял пустым, зарос пылью, что надо отправить весть прислуге о том, что хозяин вернулся. Но, скорее всего, стая уже навела там шороху.Баки было хорошо: больше никуда не надо было торопиться, скакать, делая лишь краткие перерывы на сон и еду, можно начать обживаться.— Кстати, Стив ввел во дворце моду на умеренность, — заговорил он с Джеком, встав рядом. — Никаких кричащих оттенков, показной роскоши. — Ну, я не знаю, что у вас считается показной роскошью и кричащими оттенками, — Джек переоделся в камуфляж и сейчас шнуровал берцы. — Драгоценностей у меня нет, морда бритая, одежда чистая — сойдет?— Вполне, — закивал Баки, влажными пальцами пригладил ему волосы. — Какой же ты красивый.— Ты тоже. А Брок мужественен и суров, как пиздец, — улыбнулся Джек. — Уравновешиваю своих красавцев, — оскалился Брок и скрылся в комнате. Ему-то не из чего особо было выбирать. Чистые штаны и рубаха нашлись, конечно, в мешке, но выглядел Брок всё равно по-бандитски, даже с повязанным на бёдрах широким поясом. На широкой постели были разложены вещи для Джека, камзолы Баки, на один раз. Потом-то они озаботятся сменной одеждой, но на сегодняшний, почти домашний прием должно было хватить и этого. Брок тронул один из камзолов, разгладил его, представляя, как Баки и Джек будут смотреться рядом в почти одинаковом.— Детка, ты бы переоделся, что ли? Баки тебе тут из своего шкафа половину гардероба вывалил. Всё поприличнее твоего иномирного, — крикнул он.Джек вошел в комнату и принялся разглядывать одежду. Все-таки скромность и сдержанность во дворце понимали странно: на каждом камзоле были золотые и серебряные галуны и пуговицы с гербами.— А штаны и сапоги есть? — спросил Джек. — Просто с моими штанами эти камзолы будут смотреться ну очень странно. И еще рубашку бы под камзол.Брок распахнул перед Джеком двери гардеробной.— Выбирай. Нога у вас с Баки одинаковая, рост тоже. Камзолы эти из старых, пока дракон в плечах не раздался. Любой из них тебе впору будет.— А зачем хранил? — удивился Джек, начиная переодеваться. — Дракон — существо рачительное, запасливое, — усмехнулся Брок, вновь развалившись на диванчике. — Зачем выкидывать хорошую вещь, надетую всего от силы раза три? А вдруг пригодится? И, гляди ж ты, Баки был прав.— Баки всегда прав! — раздалось громко из ванной комнаты.— Не всегда, — отозвался Джек, копаясь в гардеробной. — Руку же ты потерял. Он нашел и белоснежную батистовую рубашку, и атласные синие штаны, и почти ненадёванные мягкие сапоги, выбрал синий камзол и принялся переодеваться. — Знаете, — сказал он, — хорошо, что у вас нет моды на мужскую косметику, высокие каблуки и завитые парики. Я б удавился. Баки вынырнул из ванной, оглядел Джека со всех сторон и повязал ему на шею шелковый платок.— Вот так будет лучше.— Драконище, покажи потом Джеку галерею с Роджерсами, пусть порадуется, что не застал всё это непотребство с вонючими париками, — оскалился Брок.В дверь постучала горничная, приглашая гостей присоединиться к Его Величеству за дневной трапезой. Брок поднялся легко, с усмешкой наблюдая за замешкавшимся и ещё толком не одетым Баки.Пока Баки спешно одевался, Джек спросил:— А откуда ты знаешь, что парики вонючие были? Или эта мода на твоей памяти случилась?— Их моду закончил ещё отец Стива, — застегивая последние пуговицы, ответил Баки. — Но до сих пор находятся индивидуумы, что отказываются воспринимать нововведения.— О да, — Брок поморщился. — Влезал я в парочку богатых домов, а там это… — он руками обрисовал парик на болванке. — Оно воняет!Джек рассмеялся, подошел к нему, поправил воротник и поцеловал в щеку. Потом поцеловал Баки.— Идемте уже, — сказал он. — Я голодный.