3. (1/1)

Возвращения матери в Шайло Джек почти не заметил. Во дворце он не бывал, а королева не посещала без мужа ни главный штаб, ни зал Совета. А вот Сайласа Джек ждал, хотел поговорить, задать все вопросы, что так и не покидали его голову. Узнать, кто же был его настоящим отцом.Когда Джек прибыл во дворец на обязательный семейный завтрак, Роза ласково погладила его по руке и поцеловала в щеку, поздравив с повышением в звании и медалью. А Сайлас тяжелым взглядом окинул с головы до ног.Джек снова почувствовал себя мишенью в дартсе, но в то же время больше не боялся Сайласа, его злословия.—?Снова омлет? —?Джек уселся за стол, дежурно улыбнулся снова где-то витающей сестре. —?Мама, а ты не боишься за холестерин отца? Столько яиц есть вредно.—?Он проверяется каждый месяц,?— ответила Роза. —?Да и тебе бы не помешало.В безмятежном взгляде королевы ненадолго отразилось что-то тёмное.—?Скорее на венерические заболевания провериться стоит,?— весело фыркнул Джек, замечая, как меняется лицо Сайласа, гротескной маской отражая эмоции жены.И снова Джек остался спокоен, подмигнул подавившейся куском булки сестре и, вздохнув, посетовал о том, что в сутках так мало часов, а то успевать можно было куда больше.—?Не хватает времени на блуд? —?скривил губы Сайлас и принялся раскладывать омлет по тарелкам.—?В столице столько прелести, отец, что всё разом не охватить. —?Джек подпер голову ладонью, наколол на вилку кусок омлета. —?Повар из тебя аховый. Доверился бы лучше профессионалам.—?Джек, не привередничай и ешь,?— ласково улыбнулась Роза, но улыбка не затронула глаз.Правильно Сайлас написал в письме?— чисто ?серпентарий?. Джек сам удивлялся, почему раньше не видел всего этого так явственно. Не замечал нелюбви собственной матери, её холодного презрения ко всему, что касалось Бенджаминов. Вот театр она любила искренне и жадно, при этом не испытывая к своей семье даже толики той теплоты.—?Что у нас сегодня по плану? Секретарь не отвечает на звонки, Томасина тоже непонятно где. —?Джек отодвинул от себя полную тарелку. —?Что-то намечается?—?Да, дорогой, мы, как твои родители, хотим отблагодарить того юношу, что спас твою жизнь,?— с каким-то непонятным удовольствием в голосе протянула Роза. —?Воздать ему по заслугам.—?Звучит двусмысленно, дорогая,?— сказал Сайлас. —?Будет банкет и бал.Джек в недоумении нахмурился. Бал в честь какого-то солдата? Ну да, он вытащил из плена целого принца, но вполне бы мог обойтись энной суммой денег и внеочередным званием. Зачем и его тащить в столицу, пусть себе воюет.—?Бал? —?оживилась Мишель, тут же отложила телефон.—?Да, дорогая,?— по-настоящему ласково улыбнулась ей Роза. —?Отличный повод выгулять то твое красное платье.Сайлас переглянулся с Джеком, на мгновение закатил глаза и качнул головой.Ладонь Джека едва не дёрнулась к карману с сигаретами. Закури он прямо на кухне?— и мать бы ему этого точно не простила, но так хотелось разбить эту идиллию, заткнуть воркующих о чём-то своём дур.Как же Джек завидовал сестре, как же хотел точно так же жить в своём вымышленном мирке, где всё идеально, правильно и по-сказочному волшебно. Где каждой принцессе полагается свой собственный храбрый принц, а из забот?— только платья и не подходящие к настроению духи.—?Покажешь своему спасителю Шайло,?— приказал Сайлас. —?Давид Шепард никогда не был в столице.—?Я? —?удивился Джек.Возмущению не было предела. Наследный принц?— и какой-то солдат, по нелепому стечению обстоятельств оказавшийся в нужное время в нужном месте. А Джеку теперь экскурсию ему проводить.—?Никого более подходящего на эту роль не найдётся? —?на всякий случай уточнил он, хотя мог предугадать ответ Сайласа.—?Я надеюсь, вы сможете подружиться,?— брезгливо оттопырив губу, ответил тот.—?Может, я его даже трахну,?— едва слышно буркнул Джек и поднялся с места. —?На фронт хоть за этим увальнем ехать не нужно?—?Его доставят сюда к часу дня,?— ответил Сайлас.Роза довольно улыбнулась.Джеку осталось только вздохнуть на всё это и уйти к себе, раз уж Сайлас решил освободить его ото всех остальных дел, кроме сопровождения какого-то солдатика. Единственное, чего он никак в этой и так неприятной для себя ситуации не мог ожидать, так это того, что явно услышавшая все его реплики сестра, заметно покраснев, спросит:—?А мне с вами можно? Я тоже хочу на героя посмотреть.—?Конечно, дорогая,?— тут же встрепенулась Роза. —?Мне кажется, вам будет интересно втроем. Вы с Джеком так мало общаетесь.Сайлас только покачал головой.—?А этот герой двоих-то потянет? —?как-то устало сострил Джек, и не надеясь отделаться от сестры.Та могла быть очень настойчивой, когда чего-то очень хотела, а сейчас она явно настроилась на интересный день. Только одному Джеку, похоже, эта ситуация нравилась с каждой минутой всё меньше и меньше.—?Ну он же герой,?— хмыкнул Сайлас. —??Голиаф? подорвал. Тебя вытащил.И, заметив, что Мишель уставилась в чашку, а Роза в тарелку, поймал взгляд Джека и сделал вид, что что-то пишет на столе.Джек скосил взгляд на его пальцы.Сайлас вилкой нарисовал на опустевшей тарелке конверт.Скорее всего, это значило, что следует ожидать очередного странного послания. Но за последние дни Джек уже практически привык к мысли о том, что неладно очень в их королевстве. Можно сказать, смирился. Но всё равно эта неопределённость раздражала.—?Пойду готовиться встречать вашего героя. Душ приму, выпью для храбрости. —?Джек поднялся из-за стола, с усмешкой глянул на нетронутый омлет.—?Тебе принесут кофе,?— сказала Роза.У двери в апартаменты наследника Джека перехватила Томасина. Холодно посмотрела на него, достала из внутреннего кармана жакета конверт и, оттянув горловину Джекова джемпера, сунула его тому за пазуху.—?Машина будет готова в двенадцать тридцать,?— равнодушно произнесла она.Как же Джек её ненавидел, а ещё пару лет назад и вовсе боялся. Мало кто мог себе позволить вот такое вот поведение без последствий. Томасина даже с королевой, которой перечить попусту боялись все, вплоть до суровых генералов, была подчёркнуто, до грубости, вежлива и холодна. Да и была единственной, кто так или иначе оставался равнодушен к обаянию Джека. Только к Томасине он не сумел подобрать ключей.Конверт Джек достал у себя в апартаментах, хотел было кинуть его на стол и для начала сходить в душ, но любопытство взяло верх.?Здравствуй, Джек,?— писал Сайлас. —?Я никогда не был силен в эпистолярном жанре, поэтому попробую провернуть одну штуку. Напишу тебе о подробностях, если получится.Я успел провести собственное расследование того инцидента в Лисьем лесу. Тебя и твой отряд подставили. Абнер отозвал приказ о поддержке с воздуха, получив взятку от Уильяма Кросса. Ну, а кто рулит твоим дядей, ты понимаешь и сам.Честное слово, я думаю, на фронте тебе было бы безопаснее, чем здесь.Будь осторожен с Шепардом. Он?— инициатива твоей матери, а значит, темная лошадка. Взлетит высоко. Не принимай близко к сердцу. Ты всё равно самый лучший.Сайлас?.—?Это мы ещё посмотрим,?— недобро оскалился Джек.К холодности матери он давно привык. Она не нянчилась с ним в детстве, доверяя детей прислуге, не занималась его подростковыми проблемами, перепоручив их парочке психологов. За последнее Джек был даже благодарен: принять себя и собственные предпочтения оказалось намного проще, когда всё это тебе объясняет профессионал, но, даже имея гибкую психику, не всегда получалось смириться с отстранённостью родителей. А уж с такой явной нелюбовью и подавно.Значит, именно мать пыталась его убить.Это нужно было обдумать как следует.Скомкав письмо, Джек спалил его в пепельнице. Не хватало ещё, чтобы кто-то из прислуги донёс. Кому во дворце можно было верить, если даже сам король внятно изъясняться мог только письменно? Джек не знал, но на всякий случай не верил никому.