Глава 3. (1/1)

Убрав стопку изученных документов, заботливо предоставленных ему Блейном, Курт выключил в кабинете свет и, прощаясь по пути с немногочисленными задержавшимися на работе сотрудниками, отправился к выходу. Курт вышел на ярко освещенную улицу кипящего жизнью города. В лицо ударил ветер, холодный и резкий, который, трепля каштановые пряди, освежал разум после многих часов упорной работы. Курт подошел ближе к дороге, в надежде быстро поймать такси, но его взгляд задержался на парне, медленно бредущем вперед-назадвдоль здания и не отводящего взгляда от окон четвертого этажа, где работали они с Блейном.

Молодой человек выглядел более чем подозрительно: длинное черное пальто было на пару размеров больше и скрывало его фигуру, длинные темные пряди неаккуратно спадали на лоб, не давая, как следует, разглядеть лицо.Спустя несколько минут пристального разглядывания Курт, наконец, узнал его — ненормальный брат той официантки, безнадежно влюбленной в Андерсона. Выглядел парень еще более жутко, нежели сегодня утром, и что-то подсказывало Хаммелу, что он здесь не просто так, а, скорее всего, поджидает его напарника. Отвлекшись на звук подъезжающего автомобиля, Курт обернулся и, кивнув таксисту, сел в автомобиль, оставив странного парня одного. Назвав водителю адрес квартиры, Хаммел извлек из кармана куртки телефон и принялся изучать список контактов в поисках ночного приключения.? ? ?— Нам нужно посетить квартиру Аманды. Ну, или Салли, — заявил Курт с порога, ворвавшись в кабинет, с подносом из "Старбакса" в руках.

— Доброе утро, — мрачно произнес Блейн, избегая взглядом обтягивающую футболку Хаммела ипротягивая руку к стакану с горячим кофе. — Чем тебя не устраивает информация, собранная моей командой?Там есть все, что нам удалось найти.

— Убийца что-то искал.И, наверняка, это все еще находится в ее доме, - ответил Курт, усаживаясь напротив и делая глоток ароматного напитка. — Без обид, но ты, как оказалось, можешь быть чертовски невнимательным.— А ты слишком самоуверен, — язвительно ответил ему Андерсон, резко опуская стакан на стол с глухим стуком.— Может, этой вещи там никогда и не было.— Поспорим? — самодовольная ухмылка на лице Курта заставила Блейна улыбнуться.— Ты сегодня какой-то напряженный. Что-то произошло?— Ничего особенного, — тихо произнес Блейн себе под нос. — С утра поссорился с парнем.— О, понимаю, — кивнул Хаммел. — А хотя нет, ни черта не понимаю. Но это не мое дело.— Ты прав — не твое, — улыбнувшись, ответил Андерсон, все еще теребя бумажный стаканчик.— Я заметил, что во время расследования ты не беседовал с Марком Райдером, которыйработал вместе с Салли, — перевел тему Хаммел. — Он отказался говорить?— Нет, — покачал головой Блейн, пытаясь вспомнить, о ком ведет речь напарник. — Я спрашивал о нем, но мне сказали, что Райдер уехал в отпуск. В Испанию, насколько я помню. И задержался там на неопределенный срок.— В Испанию, значит...— задумчиво протянул Курт, вызывая тем самым некоторую озадаченность собеседника.— Что-то не так с Испанией?— Пока не знаю,— отмахнулся Хаммел. — Но сейчас он в городе и по-прежнему работает в музее. Одевайся. Навестим его.? ? ?Миновав затянувшийся первым льдом искусственный пруд и покрытые инеем кустарники у фасада здания, парни оказались у главного входа в Музей археологии, куда их отправил один изстудентов, встретившихся им у кабинета Райдера. Войдя внутрь, агенты наткнулись на недружелюбный взгляд худощавого охранника, который, по всей видимости, вовсе не ждал посетителей в данное время, смотря какой-то сериал по маленькому телевизору и потягивая из большой кружки чай.— Чем могу помочь? — прохрипел мужчина, вставая из-за стола и делая пару шагов навстречу парням.— Нам нужен Марк Райдер, — спокойно ответил Блейн, доставая из внутреннего кармана значок. Хаммел, последовав его примеру, достал удостоверение и потряс им перед глазами охранника.

Услышав фамилию одного из исследователей университета, мужчина, убедившись в подлинности документов, сел обратно за стол, освобождая проход.

— Второй этаж, третья дверь слева, — подсказал он агентам и вернулся к своему брошенному занятию.— Большое спасибо, — вежливо ответил брюнет, проходя вперед.— Всегда хотел тут побывать, — задумчиво произнес Хаммел, поднимаясь по лестнице вслед за напарником, разглядывая стены, увешанные различными древними свитками и изображениями.— С чего бы это? — недоуменно обернулся на него Блейн.— Ты знаешь, что у них тут хранятся урские арфы? А им уже больше 4500 лет, — увлеченно продолжал парень, чем изрядно удивил Андерсона.— Я думал, тебя интересуют только расследования и секс, — усмехнулся Блейн, оборачиваясь к напарнику.— Мы можем как-нибудь уединиться, и я расскажу тебе все самое интересное, — медленно протянул Хаммел, вновь одаривая Андерсона соблазнительной улыбкой, отчего тот, засмеявшись, покачал головой и ускорил шаг.Блейн вплотную подошел к деревянной дверис табличкой ?Доктор М. Райдер? ипостучал. Спустя пару мгновений, дверь отворилась, и перед ними оказался крепкий мужчина среднего роста, одетый в дорогой синий костюм.— Доктор Райдер? Я — агент Андерсон, а это мой напарник — Хаммел, — Блейн заметил внезапно вспыхнувшее беспокойство в глазах мужчины, как только он представил их. Райдер на секунду замешкался прежде, чем пропустить парней внутрь.— Присаживайтесь, — жестом указав на кожаный диван у стены, Райдер прошел вдоль большого кабинета и пару секунд повозился у рабочего стола. Парни присели на диван и оглядели кабинет доктора, который был обставлен несколько богаче, чем они ожидали. Это наталкивало на мысль, что Райдер занимается чем-то гораздо более прибыльным, чем исследование артефактов для пенсильванского музея, что позволяет покупать столь дорогостоящие вещи для рабочего места.Раздался тихий звук закрывающихся ящиков, заставивший Курта и Блейна настороженно переглянуться. Наконец завершив дела, мужчина сел напротив агентов и налил себе воды из графина, стоявшего на маленьком кофейном столике между ними.— О чем вы хотели поговорить? — крепко сжав рукой высокий стакан, Райдер поднес его к губам, позвякивая золотыми часами, не ускользнувшими от внимания Курта.— Вы ведь работали вместе с… Салли Спэллоу? — задал вопрос Андерсон, после чего мужчина резко поперхнулся, его рука дрогнула, и половина содержимого стакана оказалась на старательно выглаженной белоснежной рубашке.— Да… Да, — поспешно ответил доктор, громко ударяя стеклянным стаканом о стол и дергаясь от этого звука. Достав из кармана пиджака бледно-голубой платок, он принялся вытирать себя.— Она же умерла шесть месяцев назад?— Точнее, была убита, — поправил его Андерсон.— В связи с новыми уликами было решено возобновить дело.Реакция Райдера на имя погибшей обрадовала Блейна, подсказывая, что они идут в правильном направлении. Посмотрев на напарника, он увидел, что Курт чуть заметно улыбается, глядя на отчаянные нервные попытки мужчины справиться с огромным мокрым пятном.

— И чем могу помочь вам я? — спросил мужчина, отложив, наконец, платок в сторону инапустив на себя невозмутимый вид, что не особенно хорошо ему удалось.— Как часто вы вместе с Салли совершали командировки в другие страны? — начал Курт.— Не слишком часто, - доктор нахмурился. — Один - два раза в год.— Все поездки спонсировались университетом?— Да, разумеется. А почему вас это интересует? Это ведь не имеет отношения к убийству, — лицо Райдера стало еще более мрачным.— Мы хотим собрать как можно больше информации. Ведь неизвестно, что именно может помочь в расследовании, — ответил ему Курт, заставляя тем самым мужчину заерзать на месте. — Вам нехорошо? — продолжил парень с наигранным беспокойством.— Нет, нет. Все в порядке…— доктор огляделся по сторонам. — Просто я немного нервничаю. Вы знаете, так тяжело говорить о ней. Мы столько лет проработали вместе. Она была мне, как сестра. Я до сих пор не могу смириться с тем, что ее больше нет. Я вспоминаю о Салли каждый раз, когда захожу в лабораторию или прохожу мимо экспонатов, чью историю мы узнавали вместе с ней. Она была неоценимым работником и другом.— Поэтому вы задержались в Испании?

— Что, простите? — Райдер начал потирать тыльную сторону левой ладони пальцами другой руки, что выдавало его вновь проступившее волнение.— В Испании,— повторил Блейн. — Именно там вы находились, когда стало известно об убийстве.— Да, вы правы. Мне не хотелось возвращаться обратно, зная, что здесь произошло.

— Мы можем здесь немного осмотреться? — задал вопрос Курт, уже подозревая, что услышит в ответ.— Боюсь, сегодня мы закрыты для посещения, — мужчина развел руками. — У нас санитарная обработка, после которой мы ждем проверяющего. Так что, может быть лучше в другой раз?— Конечно. Спасибо за информацию. Если вспомните что-нибудь, что могло бы нам помочь, то…— …позвонить вам. Разумеется, агент Андерсон, агент Хаммел, — мужчина подошел к двери кабинета и распахнул ее перед парнями. — До свидания.— Ну, что ты думаешь? — спросил Блейн у напарника уже на улице, поднимая воротник пальто, укрываясь им от мелкого снега.— Чушь он несет вот, что я думаю. Каким бы отличным исследователем он не был, вряд ли все эти вещи он может позволить себе на свою зарплату,— ответил ему Курт, быстрым шагом направляясь к машине Блейна. — И его братские чувства к Салли не более чем уловка, чтобы скрыть страх из-за возобновления расследования. Нужно взяться за него.— Проблема в том, что у нас на него почти ничего нет, — мрачно проговорил Блейн, садясь за руль.

— Кроме того, что он трясется при виде ФБР и бросается закрывать все ящики, что только есть в его кабинете. Как насчет обыска?— Это вряд ли. Нам пока не дадут ордер.— Нужно побеседовать с остальными сотрудниками, которые близко работали с ним. Я еще раз пороюсь в списках и посмотрю, кто может быть полезен.— Только я забрал их, чтобы поработать дома. Нам придется поехать ко мне, — сообщил Андерсон, разворачивая автомобиль.— Раз ты настаиваешь…— За документами, Хаммел.— Ну, разумеется.? ? ?— Кофе? — спросил Блейн у напарника, подходя к кофемашине.— Да, пожалуй. А где твой парень? — Курт оглядывался, рассматривая огромную квартиру Блейна.— Райан? Навряд ли он сегодня здесь появится. Он разорался на меня с утра из-за того, что я весь вечер провел, работая, и в последние дни уделяю ему мало внимания, — парень поставил перед гостем чашку со свежесваренным кофе и уселся напротив.— Ты не выглядишь сильно расстроенным из-за этого, — заметил Курт, поднося кружку к губам. — Сколько вы встречаетесь?— Месяца четыре, — чуть помедлив, ответил Блейн. — Я, наверное, уже привык к подобным выходкам. Хотя меня начинает доставать необоснованная ревность ко всем подряд.— Тогда почему ты еще с ним?— Он вкусно готовит, — усмехнулся брюнет, делая большой глоток ароматного напитка.— Серьезно? Блейн Андерсон продался за еду? — Курт звонко рассмеялся, заставляя Блейна сделать то же самое.

Скрежет ключа в замке входной двери заставил парней затихнуть.Райан решительным шагом вошел в квартиру, но замер перед кухней, увидев, что его парень не один. Окинув Курта настороженным взглядом, он повернулся к Андерсону.— Блейн, — начал он упрекающим тоном, - можно поговорить с тобой наедине?— Да, конечно, — парень встал из-за стола и, извиняясь, посмотрел на Курта.Пройдя за парнем в прихожую, Блейн мысленно уже приготовился к не самому приятному разговору.— Ничего не хочешь мне объяснить? — раздраженно проговорил Райан.— Я? Мне казалось, ты с утра устроил истерику, а потом ушел, — краем уха Блейн услышал, как Курт встал из-за стола и, кажется, направился в ванную.— Да. Только я прихожу извиниться и вижу какого-то парня в твоей квартире! — Райан заговорил намного громче, что начало раздражать Андерсона, который вовсе не желал разыгрывать сцены перед Куртом.— Это Хаммел — мой напарник по делу, — отрезал Блейн, надеясь, что эта информация как-то утихомирит разбушевавшегося парня. Словно услышав его, Курт вышел из ванной.— Тот самый Хаммел? Да что за черт, Блейн?! Ты и так проводишь с ним все время, а теперь он еще и у тебя дома? И не говори мне, что между вами ничего нет! — Блейн все больше раздражался как из-за истерики Райана, так из-за того, что Курт наверняка все это слышал, и теперь он будет чувствовать себя неловко перед ним.— Райан, успокойся! Между нами ниче… — Блейн прервался, почувствовав, как чья-то рука ущипнула его за задницу. Он обернулся и увидел весело подмигивающего ему Курта, который уверенным шагом направлялся обратно на кухню.

— Ничего нет, значит?! — взревел блондин и вышел из квартиры, громко хлопнув дверью. Андерсон стоял, широко раскрыв глаза еще несколько секунд, поражаясь выходке Хаммела.

— Ну и зачем ты это сделал? — он требовательно спросил Курта, когда вернулся на кухню.— Прости, не смог удержаться — к ней же руки так и тянутся, — улыбаясь, ответил ему парень. Блейн прикрыл глаза рукой, но все же не смог сдержать улыбку. — Да ладно тебе, вы и так были в ссоре, — Курт, все еще улыбаясь, встал из-за стола и, поблагодарив Блейна за кофе, направился в прихожую. — Кстати, — произнес парень, надевая куртку, —вчера, когда я уходил с работы, у входа маячил тот чокнутый парень из кафе. Он как-то странно смотрел на окна как раз твоего офиса, так что… будь осторожнее. Ну, так, на всякий случай. Какой-то он жуткий.— Непременно, — кивнул брюнет. — До завтра.? ? ?Блейн выбежал в прихожую и быстро стащил с вешалки пальто. Он чудовищно опаздывал из-за того, что не услышал будильник и проспал лишних сорок минут. Хотя, Блейн был уверен, что Хаммел все равно придет позже. Андерсон долго не мог уснуть, обдумываято, что случилось вечером. После очередной истерики Райана он начал задумываться над вопросом Курта, почему он с ним? Так и не придя к разумному ответу, он заснул, когда часы показывали около трех часов ночи.Распахнув входную дверь, Блейн заметил, как на пол опустился конверт, который, видимо, был зажат между ней и косяком, чему удивился, так как обычно все письма почтальон оставляет в почтовом ящике. Подняв конверт, парень повертел его в руках и, не найдя на нем ни марки, ни имени отправителя, вскрыл его. Внутри был белый лист с напечатанным на нем одним предложением ?Ты не боишься зайти слишком далеко и все потерять??. Подписи не было. Блейн еще пару раз повертел лист с конвертом и, убедившись, что там больше ничего нет, кинул его на полку. ?Дурацкая шутка?, — подумал он и вышел из квартиры.