Глава 24. Вечный Хэллоуин. (1/1)
Лили не могла сказать точно, где остановится шах. Она знала лишь направление. Маг сказал ей, что отправится навестить деревню Маан, официально подчиняющуюся ему, но на деле постоянно бунтующую и не желающую иметь над собой никакого хозяина. Поэтому жителям приходилось периодически напоминать их место. Слышала Лили и о том, что жил в этой деревне некто, кого с нетерпением желал увидеть повелитель. Но также заинька знала и о другой стороне похода, и о давней смерти того человека. Поэтому следовал ли отряд действительно в деревню, или она была лишь перевалочным пунктом, Лили была не в состоянии сказать.Ритсу тем более не могла ничем помочь, она прибыла уже после отъезда своего обожаемого мужа. Впрочем, в наиболее вероятном пути следования отряда, она была согласна со своей соперницей: больше легкопроходимых для конного отряда дорог попросту не было, а деревню шах по-любому посетит.– И что потом? – тихо спросила Лили у старшей жены, глядя, как отдохнувшие и полные сил путешественники покидают дворец.– Не знаю. Это ты их толкаешь на необдуманные поступки.Младшая вздохнула. Ритсу фыркнула.– Не знаю, – повторила она чуть мягче. – Надеюсь, они смогут закончить начатое. И они, и муж, – уточнила зайка.Вторая кивнула. Им оставалось только надеяться. Надеяться, что братья вновь встретятся, Кайто не разучится улыбаться, а шах вернется домой, живой и невредимый, обнимет их, как в старые времена, и заживут они долго и счастливо. Путешественники же продолжат свой путь в бесконечность.– Идем, – потянула Ритсу младшую жену, сжав в кармане заветную траву, из-за которой была вынуждена терпеть лишения. – Их уже не видно. А тебе нужно беречь ребенка.– Да. Идем.Лили кинула последний взгляд наружу. Из дворца открывался чудесный вид на весь город, состоящий, не считая дворца, из глиняных одноэтажных домов с плоскими крышами, и высокие каменные желтовато-оранжевые стены, окружающие его. Путешественников же не было видно: они вышли за ворота, скрывшись из пределов видимости.Окружающий мир встретил их рыжеватым песком, ярким голубым небом и сухим воздухом. Никакой растительности, хотя Гакупо заметил вдалеке кактусы. Отряд прошел несколько сот метров по ровной, уплотненной дороге, на развилке свернул на левую разбитую дорожку, ведущую к горизонту и ужасно петляющую.Одежда, что им дали слуги, отлично спасала от ветра и песка. Делл уверенно хромал перевязанной ногой. Во дворце оказался доктор, который осмотрел его рану, вычистил ее и дал лекарства. Подобрали даже палку, легкую и прочную, чтобы она не мешала в пути.– А жизнь-то налаживается!Акайто неуверенно улыбнулся. Брат жив, он у отца. Скоро они встретятся, и… что будет дальше котенок не очень представлял. Старший близнец думал, что они с Гакупо и Хонне продолжат путешествовать. Только отпустит ли их папа? Хотя с тех пор, как он оставил их в доме в лесу, маг больше не интересовался их судьбой. Так с чего бы ему проявлять отцовские чувства сейчас?– Все будет хорошо, – улыбнулся мальчику Камуи.Тот кивнул и прижал уши к голове. Делл хмыкнул и буркнул себе что-то под нос.– По крайней мере, мы можем на это надеяться, – дипломатично высказался Кар. – Хотя я бы на месте папаши не отпустил бы своего ребенка с теми, кто его чуть не угробил.– Я бы на его месте не бросал детей, – холодно возразил Гакупо и тут же прикусил язык.Акайто благополучно прослушал выпад. Путник облегченно выдохнул. Все-таки он не мог сказать однозначно, по каким причинам шах, про которого во дворце он услышал много небылиц, так поступил. Хотя то, что думают про своего повелителя подданные, его немного позабавило: говорили, что он маг. Но человек не может владеть магией, это знает каждый ребенок что на этом материке, что на другом. Раньше, много веков назад, люди, конечно, были способны передвигать горы, но тогда правителю должно быть много, очень много лет. А путешественникам показали портрет, ему было от силы лет тридцать.Возможно, причина его признания чародеем заключалась в том, что Второй материк был забит другими существами, людей здесь жило крайне мало, и им оказалась нужна поддержка. Человечество во многом уступало другим расам, лишь способность к волшебству когда-то сравняла счет. Так почему бы и не назвать своего правителя магом, чтобы соседи лишний раз не горели желанием оттяпать кусок территории?Особенно такие, что проживали совсем неподалеку, через земли которых путешественникам придется пройти.– Ты уверен, что те женки указали нам верное направление? – Делл упорно называл заек на манер своей родины.– Думаю, да. Мы преодолеем это расстояние за пару суток. Дорога напрямик, а тракт делает слишком большую дугу. Мы задержимся на нем на неделю, если не больше. Да и если мы пойдем по тракту, то можем не встретиться. Лошади гораздо быстрее нас, шах может сделать свои дела и вернуться.– Ну и встретимся.– А вернется ли он? Или дальше отправится? Да и не пройдем мы по тракту: слишком большое расстояние до колодцев, много пыльных бурь, холодные ночи и палящее солнце. В таком климате мы не дойдем, даже конным будет нелегко преодолеть тот маршрут. Особенно опасно идти так тебе. Остается рискнуть.Делл перекривился. Он терпеть не мог, когда напоминали про его особенности.Гакупо умолчал о том, что зайки настойчиво рекомендовали ему идти именно так, как посоветовали они. При этом Лили с Ритсу то и дело тревожно оглядывались. Когда Камуи спросил, что происходит на самом деле, те лишь испуганно замотали головами, отказываясь говорить. Лишь умоляли добраться как можно быстрее. Путник предпочел послушаться и сократить расстояние, не тратя зря время на преодоление тракта.– О да, срезать по землям весьма не благодушных к посторонним существ.Делл скептически относился к данному предприятию. Ребенок у отца, им-то что нужно?– А подождать его никак нельзя было? – предпринял еще одну попытку вернуться Хонне.– А вернется ли он? Мы можем прождать его несколько дней. А можем – месяц. Если он вернется через месяц, конечно. Я не хочу злоупотреблять гостеприимством. Мы – чужаки. Привела нас первая жена. И я не могу сказать, сколько традиций мы уже нарушили. Ты бы остался попытать удачу? Я лучше рискну и пойду.Это тоже было правдой. К путешественникам отнеслись благосклонно, но присутствие ворона и альбиноса охладило пыл хозяев. Кажется, их даже приняли за демонов, с которыми никакого разговора у местных быть не может в принципе.Хонне скривился. Да, какой-то воин во дворце, стоило им только в него ступить, уже мысленно успел порезать его на куски. Делл еще долго будет помнить его горящий взгляд.– Все равно нам больше некуда идти. А шах может нам помочь, если мы ему и второго вернем, – попытался добить пирата Гакупо.– Ладно, а что будешь делать ты, если братья с ним останутся? Выдержишь разлуку? Ты же к ним совершенно не привязался, да? – ехидно бросил альбинос.– Если им будет лучше с отцом, то я отступлю, – спокойно признал Камуи. – Не в моих правилах заставлять кого-то следовать за мной.Делл задумался. Путник же действительно отпустит котят. Ничем не покажет, что будет скучать без них. Путешественник может, когда нужно, спрятать свои истинные чувства, кому, как не Хонне, знать об этом?– Если так произойдет, то я тебя больше не отпущу, – торжественно произнес Делл и получил удивленный взгляд друга. – Правда. Добуду новый корабль, соберу команду.– А я здесь при чем?– А ты будешь с нами, – капитан улыбнулся. – Даже если придется тебя привязывать. Я больше не собираюсь слышать о твоих ?подвигах?, совершенных без меня, понял?– Тогда лучше идем со мной. Корабль – не мое. Ты же знаешь.– Привыкнешь.Камуи стал раздражаться. Как быстро и легко Хонне сделал выбор за него! Тогда он решил, что лучше им больше не видеться, сейчас хочет владеть говорливой зверушкой. Иногда Гакупо думал, что Делл воспринимает его как попугая.– Обойдешься.Впрочем, и тогда, и сейчас путник все делал по-своему.– Злюка.Пират ничуть не расстроился. Если надо будет, он просто украдет строптивого путешественника. Деваться с корабля ему точно будет некуда. Правда громкие возмущенные крики, ?случайные? подножки и обида на ?всю? жизнь будут обеспечены. Зато они останутся вместе. Альбинос, хоть и не показал, тяжело перенес расставание в прошлом, погнавшись за своей мечтой. Больше он подобных ошибок не повторит. Потому и поплелся вместе с ним, зная, что стоит отвернуться, и Камуи вновь куда-то пропадет. Да и скучно без друга, пришлось признаться.Камуи почувствовал предвкушающий взгляд Хонне и помрачнел. Этому идиоту может взбрести в голову что угодно. Возможно, путешественнику было бы лучше подчиниться. Точнее, сделать вид, что он согласен, но уж больно не хотелось поддаваться пирату даже мнимо. Старая обида, нанесенная неосторожным Деллом, давала о себе знать глупыми поступками.Путник показал альбиносу язык.Акайто хихикнул. Взрослые, а ведут себя, как дети. Глупые. Рычащие друг на друга Гакупо с Хонне опомнились и демонстративно отвернулись.– Действительно, что это мы. Место неспокойное, начали отношения выяснять.– Да, это все от места, – ехидно каркнул с плеча Акайто Кар, перелетевший туда, как только закадычные друзья стали строить планы на будущее.Пират с путешественником только поджали губы.Дальше шли молча. Камуи с Деллом не разговаривали, глядя вперед на дорогу. И вовремя: начинались земли темные, другим существам принадлежащие.Цвет песка стал серым. Если раньше над головой было голубое безоблачное небо, то теперь оно покрылось свинцовыми тучами, из которых, как утверждала Лили, никогда не шел дождь. Но дышать стало как-то легче, хоть и парило неимоверно.Появились какие-то деревья, отдаленно напоминавшие пальмы, безлистные и скрюченные. Они так и норовили зацепиться за одежду путешественников, не дать им пройти.Вскоре впереди показались деревянные домики, старые, ветхие, некоторые разрушенные. Почти ни у одного не было нормальных окон, только покосившиеся от времени черные дырки в стенах. Местным жителям оказалось не до обустройства жилища, у них было дело поважней: выживать.– Будьте осторожнее. Постараемся пройти по самой кромке деревни.Все осторожно, след в след, двинулись за Гакупо. Местным населением была различная нечисть, как выразилась Ритсу: оборотни*, волколаки*, вампиры, ведьмы. Суровые условия научили их ничем не брезговать. Никому не хотелось попасть к ним на обеденный стол.Однако чутье на добычу у местных было развито превосходно, иначе они бы уже давно погибли. Не успел отряд сделать и пару шагов, как его окружили деревья. Многие здесь владели магией, чем благополучно пользовались, не желая терять добычу.Делл попытался продраться между стволами, но вокруг первого кольца деревьев образовалось второе, и путешественники были вынуждены уступить.– Рискнули. Риск не удался, – на удивление спокойно отреагировал Хонне. – Я попрошу, чтобы тебя, – он ткнул Камуи в грудь, – съели первым.– Подожди. Может еще получится выбраться.– Как?– Дождемся охотника, посмотрим, насколько он голоден, и там решим.– Гениально.Акайто прижался к Гакупо. Мальчик чувствовал приближение чего-то большого, сильного. От неведомого зверя, а по-другому он думать не мог, исходил тошнотворный запах гнили. Котенок зажал нос рукой.– Что такое?– Воняет, – простонал старший близнец и замотал головой.От запаха звенело в голове. В такие моменты получеловек проклинал свое обоняние. С каждой секундой запах усиливался, Акайто замутило. Камуи поддерживал его, чтобы тот не упал. Кар перелетел к Деллу, пират затравленно озирался по сторонам, гадая, откуда придет гибель. Даже по соседству с кракеном он чувствовал себя спокойнее. Все-таки жители глубин были пирату роднее, чем сухопутные твари.Внезапно преграда исчезла, и перед путешественниками предстал здоровый, в половину человеческого роста, волколак. Их никогда не путали с оборотнями: те были и помельче, и послабей, да и магией не владели.Из полураскрытой пасти твари стекала слюна, серовато-бурая шерсть оказалась всклокочена, на левом боку виднелись шрамы от чьих-то острых когтей. Существо тяжело дышало, будто ему пришлось преодолеть большое расстояние за короткое время. Впрочем, возможно, так оно и было.– Какой у тебя там план был? – дрожащим голосом спросил у Гакупо Делл.Камуи лишь промычал нечто нечленораздельное. С таким чудовищем ни договориться, ни справиться не получится. Путешественники начали осторожно пятиться. Волколак низко зарычал. Нека прижал уши, вцепившись в путника. Мальчику было страшно. Очень страшно.Но в то же время откуда-то пришла мысль, что его чудовище не тронет. Примет за своего, или еще что – не важно. Но в котенке росла уверенность, что ему бояться нечего.Монстр присел и прыгнул. Острые челюсти клацнули в каком-то миллиметре от шеи Гакупо, порвав тому рубашку. Акайто взвизгнул, упал Делл с Каром. Камуи зажмурился, приготовившись к худшему.Зверь отошел на шаг, сел на землю и прорычал:– Кто вы такие, чужеземцы?– А?Путник приоткрыл глаз. Похоже, волколак не собирался причинять им вред. Хонне, шипя сквозь зубы, встал. Он не очень-то верил в образумившихся чудовищ, но бежать будет куда удобнее, если он примет вертикальное положение. Да и палку бросать жалко, ведь долго альбинос с ней не проползет. Поэтому оставалось только подняться.– Кто вы, которые привели дитя с драгоценной кровью, драгоценное дитя?– Драгоценное дитя?Гакупо вспомнил, что нечто похожее ему говорил тот противный старик, который заставил его побегать по лесу в поисках котят.– Драгоценная кровь, – прошептал путешественник, задвигая за себя Акайто.Ни одно магическое существо не причинит котятам вреда, говорил тот старик. Но кто знает? Вдруг на жителей Второго материка это правило не распространяется?– Мы – путешественники. Были вынуждены нарушить ваши территории.– Нарушить территории? – волколак лающе засмеялся. – Да любой житель пойдет на преступление, чтобы заставить вас нарушить территории и привести драгоценное дитя! Дитя, чье появление сулит удачу.Акайто за Гакупо дернул ушами. Папа что-то говорил про кровь, но мальчик был слишком мал, чтобы внимательно слушать и запоминать. Как обидно!– Ни одно существо на нашей территории не причинит вреда драгоценному ребенку и его спутникам. Вы пройдете через нашу деревню. Следуйте за мной.Волколак развернулся и побрел к деревне.– Ничего не понял про кровь, но, кажется, мы спасены? – шепнул Делл.– Да. Радуйся и постарайся ничего не испортить.– Я буду сама святость! – оскорблено поклялся Хонне.Зверь вел их мимо домиков по некогда пустынным улицам, стремительно заполняющимся различными существами. Величественные серокожие вампиры, кутающиеся в плащи, облезлые тощие оборотни, вертлявые мавки*… Кого здесь только не было! Они кружили вокруг путников, рассматривали их, многие шипели:–Драгоценное дитя, драгоценное дитя!Гакупо держал Акайто за руку, не позволяя утянуть. Что же это за драгоценная кровь такая? Ладно, сейчас это не казалось таким важным: им бы выбраться.Рядом бесновались старухи-ведьмы в своих засаленных черных балахонах, отплясывая только им понятный танец. Волосы у них никогда не знали расчесок, у многих не доставало большинства зубов, а на длинных крючковатых носах красовались бородавки. Визжали молоденькие мавки, провожая путешественников. Они лучились свежестью и энергией, их длинные волосы были либо распущены, либо заплетены в косы. Юные прелестницы носили длинные облегающие сарафаны. Хотя предпочли бы оказаться вовсе без них. По крайней мере, они могли обходиться без обуви, и их белые ножки почти не оставляли следов.Вокруг мелькали конечности, распахнутые пасти и острые когти. Волколак спокойно вел их сквозь расступающуюся толпу. Путников провожали пронзительными, заинтересованными взглядами. Акайто уходил. Но никто не смел перечить драгоценному дитяти.Гакупо чувствовал, как прилипла к вспотевшей спине рубашка. Рядом бурчал Хонне, поминая всех морских демонов. Да, ему они определенно были куда ближе, чем земные чудовища.Волколак вывел путешественников к краю деревни и остановился.– Здесь наши пути расходятся.– Спасибо за помощь.Зверь изобразил ухмылку. Он совершенно не собирался помогать дуралеям, посмевшим переступить их границы, но ради драгоценной крови можно и потерпеть. Чудовище развернулось и побрело на прерванный поиск добычи.– Ну, с одним участком пути мы справились! – бодро проговорил Делл. – Что там впереди? С кем нам еще придется столкнуться?– Если повезет, то ни с кем.– Нам обычно не везет. Выкладывай все.– Пройдем через грибной лес, пересечем пустошь и достигнем своей цели.– Грибной лес?Акайто оживился. Гакупо ему столько про этот лес рассказывал!– Не тот. Грибы не могут расти в песке, этот лес – подделка. Крайне ядовитая и опасная.– Не сомневался, – вклинился Хонне.– Но если никто не будет пробовать их, то мы доберемся целыми и невредимыми.– Обнадеживает.Делл потянулся. Он чувствовал себя так, будто постарел лет на десять, не меньше. Давно он уже судьбу на прочность не испытывал, ох, давно. Даже отвык.– Сейчас найдем место и устроим небольшой привал. Нам всем нужно отдохнуть.Путешественники прошли пару десятков метров, уселись под искривленное дерево, велели Кару сторожить и задремали, беспокойно вздрагивая во сне. Впереди их ждало продолжение трудного пути.
*Оборотень – существо, обладающее способностью превращаться из человека в животное или наоборот.*Волколак – колдун, принимающий звериный образ, или простой человек, чарами колдовства превращённый в волка.*Мавка – злой дух в виде девушки, подобен русалкам.