1.1 Frog (1/1)

И куда мы пойдём без детального анализа всего и вся.1. ОписаниеСтановится лягушкой/превращается в лягушку.2. Пассивный эффектMadotsuki передвигается в воде в два раза быстрее.3. Действие (клавиша Num 1)Подпрыгивает на месте как лягушка.4. ЛокацияThe Forest WorldDense Woods B (Frog Path)5. NPCFrog (蛙)?— лягушка.Тоже самое произношение имеет слово, используемое лишь в устной речи, означающее ?то же?. Однако… возвращаясь к нашим любимым идиомам, существует книжное выражение 井底の蛙 [seitei-no kawazu]?— идиома лягушка на дне колодца (об ограниченном человеке).6. Название эффекта6.1 Frog (かえる)?— лягушка6.1.1 か [ka]Значений много, остановлюсь на одном.Будд. причинность; карма.6.1.2 え [e]Старший брат/сестра.Бухта.Также 永久 [eikyū] [towa] [tokoshi(na)e]?— вечность.В одном из значений… 盂蘭盆(会) [urabon(’)e]?— праздник Обон.Ещё 灌仏(会) [kanbutsu(e)]?— празднование дня рождения Будды (8-го апреля).Последнее?— ダリ流の絵 [dari-ryū-no e]?— картина в манере Дали.6.2 かえる [kaeru]Уходить/возвращаться (домой); возвращаться к чему-то или быть отданным кому-то.Менять/заменять.Выворачивать/перевёртываться.Вылупляться [из яйца].Вновь, дзен-уровень?— идиома 蛙の子は蛙 [kaeru-no ko-ha kaeru]?— пословица ?яблоко от яблони недалеко падает? (досл. ребёнок лягушки?— лягушка).Только мне кажется, что всё это не просто так?..7. ИспользованиеПозволяет передвигаться быстрее в Pink Sea и Uboa-trap (если вы взаимодействуете с ним и получите билет в один конец).8. СимволизмС чего начать-то…Слово ?Обон??— это сокращение от японизированного названия буддистского праздника Улламбана (дев. ????????; яп. 盂蘭盆会, урабонъэ), что на санскрите означает ?висение вверх ногами? и подразумевает великое страдание. ? ВикипедияВесьма известен в культуре Японии, это трёхдневный фестиваль поминовения усопших, когда зажигают лампы, чтобы мёртвые души могли найти путь. Но… если смотреть в истоки праздника, то вновь увидите буддистские корни. И речь здесь даже не о страдании, а более распространённом архетипе ?висения вверх ногами?.Думаю, частично и Христианство здесь играет роль, как и скандинавская мифология, однако я пойду от более расхожего значения ?Повешанного??— одного из Старших Арканов Таро.Висение вверх ногами?— это постижения мудрости через страдание. В контексте Таро оно рассматривается как жертва человечеству (и есть некоторая параллель со смертью Иисуса), в то же время это и ?недостойная смерть? апостола Петра, который отказался быть распятым, как его учитель, а также постижение мудрости всех рун скандинавским богом Одином (и вероятно не случайно мы видим руну Одал в Eyeball World).Можно я не буду копать слишком глубоко пока что?Что касательно праздника Будды?— пока ещё рано говорить об этом, но речь идёт о перерождении?— Будда каждый раз умирает и перерождается в новом теле (и сколько у него там реинкарнаций?), а сама трансформация из лягушки в??? через смерть?— это метафора нового рождения.Возможно.Так или иначе, в буддизме, если исходить из общей философии игры (я о концовке и Jellyfish, но я ещё конкретнее и подробнее об этом выскажусь), смерть является необходимой целью жизни. Нет, это не имеет плохой смысл?— смерть означает окончания цикла страданий, обнуления кармы (фактически, Страшный Суд в Иудаизме/Христианстве), возможность начать жизнь заново, обновлённым. Идиома ?вылупиться из яйца? может указываться на саму Madotsuki, которая находится в яйце?— она не может выйти из своего цикла страданий.Если говорить не так буквально, то Frog может демонстрировать внутреннюю мысль Madotsuki о том, что она является уродливой и некрасивой внешне.Если говорить не так буквально (2), то Frog может демонстрировать внутреннее понимание Madotsuki, что она ?застряла? в своих страданиях, и ей необходимо освободиться от них.Что касательно использования эффекта, то Pink Sea?— это единственная локация, где можно ходить по воде. Хотя в игре находится множество водных NPC, но пройти к ним невозможно. Следовательно, трактуем лишь по отношению к Pink Sea/Snow World? Думаю, иных вариантов нет.Вода обычно ассоциируется с областью эмоций/бессознательного, а также в идиомах ?перейти реку? в плане принятия решения. Pink Sea, вероятно, указывает на счастливые события в прошлом, как и весь Snow World, и использование Frog-эффекта в какой-то мере может говорить о более… ?детальном? переживании тех воспоминаний.Но это крайне-крайне условно.Скорее, Frog-эффект здесь указывает на уродливость/непохожесть на всех остальных. Часто ассоциируется с чем-то неприятным и уродливым, хотя китайская философия рассматривает лягушку как положительный образ?— японцы делают то же самое, но. Смысл не меняется.О возможной роли Poniko/Uboa в этом в другой раз.…Если все эффекты будут настолько же ?глубокими?, то одолжите мне револьвер, и я застрелюсь. По-моему, это будет как раз-таки прекрасным выходом в стиле Yume Nikki.