Часть 4 (1/1)
Ричард застал Зельду за чтением прессы. Ворох газет, среди которых были дешевые сборники Голливудских слухов, модные журналы и даже альманах с незнакомым Ричарду названием ?Странные истории?, лежал перед ней на столе. Горничная водила по строчкам указательным пальцем и шевелила губами, но читала, судя по всему, быстро. Стрикленд сел перед тарелкой с остывшим завтраком, сегодня он вышел на кухню позже обычного.—?Съемок сегодня не будет,?— объявила Зельда, не отрывая взгляда от страницы. —?позвонили со студии, сказали, что сломалось какое-то оборудование. Но вспоминая то, что вчера рассказывала мисс Элайза, сломался скорей всего немецкий режиссер.—?Значит остаемся дома,?— Ричард подцепил на вилку дольку картофеля.—?Если бы. —?Женщина тяжко вздохнула и потянулась за стаканом с водой. —?- Мисс желает отправиться за покупками. От души советую, мистер, взять на сегодня выходной. Ничего с нами в галерее Вулворта не случится, а ждать, пока мисс выбирает туфли?— это, скажем прямо, не каждый выдержит.—?Как велит мистер Джайлс,?— пожал плечами Ричард. —?Он мой наниматель, ему и решать.—?Джайлс проспит до обеда. Впрочем, если желаешь побывать в аду, отговаривать не буду,?— язвительно добавила Зельда и вернулась к чтению.Ричард решил для начала закончить трапезу, а потом уж решить вопрос. С одной стороны, он должен присутствовать везде, где есть мисс Эспосито. С другой?— у Зельды был настолько кислый вид, когда она говорила о намерениях хозяйки, что это и правда внушало опасения.В холле зазвонил телефон, и его резкие трели смешались со звоном колокольчика, который донесся со второго этажа. Зельда закатила глаза и поднялась, с шумом отодвинув стул.—?Стрикленд, это мистер Галлахер,?— раздался ее зычный голос через секунду после ?Дом Эспосито?, затем последовал удар трубкой о столешницу и шаги вверх по лестнице. Ричард дожевал бекон и только после этого подошел к аппарату.—?Стрикленд. Как дела, парень? Все у вас спокойно?Ричард воспользовался случаем и рассказал о просьбе мисс Эспосито (никто и не узнает, что он чуть приврал) отпустить ее с прислугой за покупками без сопровождения.—?Отпускай,?— благодушно отозвался шеф. —?Я звоню сказать, что мы похоже нашли нашего парня. Хотел чтобы ты приехал, поучаствовал в допросе, поучился.—?Это законно? —?у мужчины противно засосало под ложечкой. Все-таки опытные коллеги из агентства оказались проворнее.—?Да мы только потолкуем с ним, а после сразу сдадим в полицию. Приезжай,?— и Галлахер дал отбой.Мисс Эспосито и Зельде Ричард ничего не сказал. Сослался на предложение взять выходной и, уже выходя и дома, спросил:—?А кто повезет мисс в галерею?Элайза, которая не возражала против его отсутствия, улыбнулась гордо и весело. ?Я?. Сам Ричард пешком дошел до автобусной остановки и прибыл в агентство спустя сорок минут после звонка.?Нашим парнем? оказался коротышка лет сорока с бронзовой кожей и темными глазами. Он то вытирал потные ладони о штанины, то принимался теребить поля своей соломенной шляпы, и вид у него был совершенно несчастный.—?Я не сделал ничего дурного, сэр,?— повторял он с сильным испанским акцентом,?— я просто ездил по этой улице.—?Улице, которая упирается в тупик. Давай-ка повторим, амиго. Ты дважды на прошедшие пять ночей проезжал по этой улице до конца, там разворачивался, на обратном пути задерживался у дома 35, а потом уже гнал свое жестяное ведро на работу.Коротышка был водителем водовоза?— потрепанного грузовика с цистерной вместо кузова.—?Зачем ты бывал на этой улице? Что ты там высматривал? Там живут богатые люди, у которых в домах есть водопровод, им не нужны твои услуги. —?Стрикленд заметил, что агент не упоминает имени мисс Эспосито, ждет когда подозреваемый сам проговорится. 35?— номер дома, стоящего через дорогу от дома Элайзы.—?Там просто красиво. Смотрел на красивые дома. Без умысла, без всякого плохого умысла, сэр,?— тоскливо протянул коротышка и нервно коснулся платка, туго обтянувшего шею.—?- Хочешь чтобы мы сдали тебя полиции, которая быстро повесит пару нераскрытых ограблений в районе Беверли-Хиллс, на столь удачно подвернувшуюся кандидатуру? —?агент закурил. —?Смотрел он на красивые дома.Допрашиваемый закусил губу.—?У тебя сидение в кабине заляпано кровью. Может быть и нераскрытое убийство для тебя найдут. —?Пауза. —?Если только ты сейчас же не расскажешь, что делал сегодня и два дня назад около шести утра у дома 35.—?Лужайки,?— наконец выдавил он из себя. —?Я смотрел, у каких домов заросли лужайки, хотел наняться в садовники.Ричард подумал, что после такой лжи мексиканцу точно покажут небо в алмазах. Не дожидаясь конца допроса, он вышел из комнаты. Это, конечно, был ?их парень?. Рано или поздно его вынудят признаться. Стрикленд достал из кармана коробочку с конфетами, закинул в рот сразу пару штук. Галлахер, вышедший вслед за ним, выбил из пачки ?Лаки Страйк? сигарету.—?Я не снимаю тебя с поста. Во-первых, у нас нет железной уверенности в виновности данного субъекта. Во-вторых, мистер Джайлс платит за каждые сутки твоего пребывания в доме. Пусть будет неделя для ровного счета. Идет? —?шеф ухмыльнулся уголком губ, не выпуская сигареты изо рта.Ричард, глядя в окно, нашел глазами припаркованный водовоз. На секунду ему показалось, что крышка цистерны приподнялась и также быстро упала вниз.К Эспосито он вернулся к четырем?— успел днем заехать на свое съемное жилье, съесть тако в забегаловке рядом с домом и заглянуть в любимый бар при отеле ?Четыре сезона?. Элайза в домашнем платье и новых?— красных словно кожа дьявола?— туфлях полулежала на парадной лестнице, поставив на ступени рядом телефонный аппарат. Женщина прижимала к уху телефонную трубку и вместо ответов на реплики собеседника постукивала по динамику раз или два. Улыбка делала ее моложе. Ричард переступил через вьющийся по полу точно черная змея телефонный шнур, пошел на кухню. Зельда меланхолично вытирала полотенцем вымытую посуду. На просьбу Стрикленда сварить кофе кивнула, но посуду вытирать не прекратила.—?Как пить дать, уговорит мисс явиться к нему на вечеринку,?— кивнула она в сторону холла, ставя высушенную тарелку в буфет.—?Кто это? —?Ричард повесил пиджак на спинку стула.—?Мистер Говард Хьюз. Мальчишка еще совсем, а вечеринки закатывает точно Гэтсби из книжки. Читали? Нет? У мисс есть экземпляр в библиотеке, с автографом автора. Так вот, Хьюз… Из Хьюстонских богачей, бросил университет и приехал в Голливуд снимать кино. И уж он снимет, придет час, поверьте Зельде, все тут вздрогнут. Единственный друг мисс во всем этом городе, не считая нас с Джайлсом. Обожает кино и всех актеров, а уж мисс Элайзу боготворит. Нехорошо так говорить, но от того, что мисс немая она ему еще больше нравится. Все потому, что он сам с изъяном?— глуховат и оттого говорит громко, так что за милю услышишь,?— говоря, Зельда залила водой насыпанный в турку кофе, включила плиту.—?Опять ты про него,?— на кухню вошел Джайлс, недовольный и помятый, словно от непродолжительного дневного сна.—?Джайлс мистера Хьюза не жалует, ввиду его молодости, богатства и техасского происхождения,?— не преминула съязвить горничная. Ссора на кухне не вспыхнула только благодаря появившейся в дверях Элайзе.Актриса сделала несколько знаков. Зельда кивнула. Джайлс нахохлился:—?Я никуда не пойду. —?Еще несколько жестов. —?То есть как ты меня и не зовешь? Ты же не можешь появиться в обществе без сопровождения… Да, я не пойду… Но… Элайза! Совершенно необязательно… Да, мистер Стрикленд…Ричард пытался разглядеть знакомые слова в жестах, которыми сыпала Элайза, но не успевал за быстрыми движениями рук. Закончила она внезапно и резко вышла из кухни, ставя точку в разговоре.—?- Берите Изотту и поезжайте в ателье ?Оуэлс и сыновья? на Родео-драйв, они подберут вам смокинг впору,?— заговорила Зельда, глядя на Стрикленда.—?Зачем мне смокинг?—?Затем, что сегодня вы сопровождаете Элайзу на вечеринку к техасскому мальчишке,?— проворчал Джайлс.Оуэлс и правда подобрал смокинг почти идеально севший на Ричарда. Но все равно это была непривычно обтягивающая, сковывающая одежда. Он неловко топтался у лестницы, пытаясь приноровиться к этой новой оболочке, когда шорох ткани по мрамору ступеней привлек его внимание.Элайза была ослепительна. В белом шелковом платье, спускавшимся до пола, и жемчужном ожерелье, в несколько нитей обвившем шею, скрывая шрамы. Волосы она уложила волнами в простую, но не нарушающую образа прическу. По обнаженным плечам и рукам струилось боа.—?Ааа… Я выведу автомобиль на подъездную дорожку,?— едва не заикаясь, пробормотал Стрикленд, вместо того, чтобы сказать что-нибудь изысканное или просто приятное.—?Вас заберет машина, присланная мистером Хьюзом,?— прокомментировала эту фразу стоящая в тени коридора Зельда.Стрикленд наконец догадался подать мисс Эспосито руку.Ему было паршиво. Казалось бы?— едешь гостем на заднем сидении шикарного авто, с известной на всю страну спутницей, от запаха духов которой можно потерять голову, на вечеринку, полную соблазнов и возможностей?— наслаждайся и радуйся. Но Ричард дергался. Он никогда не терялся в присутствии дам. Где можно было?— шел напролом, где надо?— был милым и покладистым, но всегда добивался своего. Он никогда не был женат, ему нравилась участь холостяка, нравилось раз за разом взбираться на новый холм. Но сейчас он сидел рядом с прекрасной и уязвимой женщиной, и не знал, что делать.—?Вы прекрасно выглядите,?— выдавил он из себя спустя пять минут езды, даже не глядя в сторону Элайзы. ?Тебе вовсе не нужны эти перья и жемчуг, чтобы выглядеть притягательной и желанной?,?— подумал он и вдруг вспомнил сцену во дворе. Тело обдало горячей волной. Стрикленд заерзал, ему захотелось ослабить галстук-бабочку. На помощь пришли конфеты, с которыми он не пожелал расстаться даже будучи облаченным в смокинг. Он отправил в рот сразу два леденца. Спустя минуту, когда знакомый вкус мятной свежести вернул ему спокойствие, его рукава легко коснулась рука в перчатке.?Вы танцуете, мистер Стрикленд??,?— оказывается, Элайза и на прием взяла с собой блокнот для записок.—?Вальс, может быть,?— проговорил он, вспоминая, когда танцевал в последний раз. —?Но вам не стоит рассчитывать на меня, если там будет играть линди хоп или чарльстон.?Вы очаровательно старомодны?,?— у Элайзы был такой красивый почерк, он только сейчас заметил эти завитушки и идеальный наклон букв. И это в движущейся машине.?Мне это нравится?,?— написала она вдогонку к предыдущему сообщению и улыбнулась, мягко и сексуально одновременно. Ричард вдруг подумал, что такой она может выглядеть в постели, под ним?— нежной и порочной, молчаливой и красноречивой одновременно.Ему стало душно. Хотелось просто открыть дверцу автомобиля и свалиться в приветливые объятья Калифорнийской ночи.Роскошный особняк, рядом с которым дом Эспосито выглядел сараем для садового инвентаря, встретил их огнями, музыкой и невероятным количеством публики. Им пришлось пятнадцать минут ждать в очереди из машин на подъездной дорожке, а потом еще пять пробираться по лестнице в главный зал, где гостей поджидали горы снеди и бокалы для шампанского размером с ведерко для льда.—?Элайза! —?Высокий молодой человек с зачесанными назад каштановыми волосами окликнул их почти сразу, как они вошли. Он проворно прошел через толпу и поприветствовал мисс Эспосито, прикоснувшись губами к ее правой руке. Ричарду он пожал руку.—?Говард Хьюз, и друзья Элайзы?— мои друзья. Располагайтесь, а я пока ненадолго украду наше сокровище на пару слов. Мне нужна консультация профессионала в пока новом для меня деле кинопроизводства,?— он действительно довольно бесцеремонно ухватил Элайзу под локоть и увел в сторону, к компании толстых и скучных на вид мужчин.Ричард прострадал в одиночестве около часа. Он тянул из стакана лучший виски в своей жизни, разглядывал стройные ноги старлеток, снующих туда-сюда, даже покачивался в такт музыке, но не покидал своего наблюдательного пункта, с которого был отлично виден островок диванов, на котором расположились властители мира синематографа, включая Элайзу, что свободно общалась с Хьюзом на языке жестов.—?Я давно наблюдаю за вами из укрытия,?— подвыпившая блондинка, чьи локоны растрепались, а подводка глаз слегка размазалась,?— появилась за плечом Ричарда с пустым бокалом, который был готов вот-вот выскользнуть из ее пальцев. Она улыбалась так, что не оставалось никаких иллюзий по поводу ее намерений. В другое время Стрикленд без зазрений совести воспользовался бы шансом, но сейчас в его голове царили другие настроения.—?Возвращайтесь в укрытие,?— проговорил он, отворачиваясь от женщины (1). Та с таким возмущением приняла отказ, что даже привлекла внимание Элайзы, что через ползала оглянулась на Ричарда и скандалистку. Стрикленд кивнул актрисе и, решив глотнуть свежего воздуха, отправился на террасу.Там, под покровом ночи, было все то же?— беспутное веселье, льющийся рекой алкоголь и звуки джаза. Ричард оперся ладонями на мраморные перила, вглядываясь в темноту сада, дыша нотами приносимого ветром океанского запаха.Она нашла его там. Словно призрак выплыла в своем белом платье из темноты и встала рядом. Стрикленд протянул ей коробку с леденцами. Элайза взяла один.—?В моем присутствии больше нет нужды,?— заговорил Стрикленд, пряча конфеты в карман. —?Пинкертоны взяли вашего сумасшедшего поклонника. Он не признался, но это вопрос времени.?Кто он?,?— Элайза казалась абсолютно спокойной.—?Никто. Скорей всего нарушитель государственной границы,?— Ричарду хотелось дотронуться до ее волос, провести пальцем по шее. Он не заметил, что очередная быстрая мелодия прервалась, и даже гомон толпы стал тише.?Я хочу увидеть?.—?Увидеть? Этого человека? Зачем? Нет, я против,?— Стрикленд даже выставил вперед правую ладонь, подчеркивая, насколько он против этой встречи.Элайза поднесла к его ладони свою, а потом, в жесте неожиданном и сокровенном, пропустила свои пальцы сквозь его, соединяя их руки. От оркестровой площадки донеслась музыка, непохожая на все, что играло до этого.?Вальс?,?— беззвучно сказала она одними губами.И пока остальные шутили, пили, целовались, возмущались и требовали вернуть джаз, Элайза и Стрикленд танцевали.(1) Почти дословная шутка из ?Телохранителя? с Кевином Костнером и Уитни Хьюстон