3. Подготовленная удача (1/1)
Прислонившись к стене в кабинете шефа полиции, Коломбо делал вид, что внимательно слушает, обращенную к нему речь начальника:—?Я правильно понимаю, что у вас есть два признания в убийстве и ни одно их них вас не устраивает?—?Они признались сами…—?Ну, конечно, для вас явка с повинной не считается доказательством! Как я мог позабыть, что вы должны дойти до всего сами, после упорных поисков, умозаключений или нет, не так?— после упорного доведения убийцы до белого каления и всех окружающих в том числе! А тут всего-то двое суток не прошло! —?язвительно добавил начальник.—?Дело не в этом. Они признались, но не в убийстве. Я думаю, они?— не убийцы. Кто-то хочет представить, чтобы мы, и даже они так думали.—?Теперь вы будете спасать убийц от самих себя? Может быть, вам пора переквалифицироваться в адвокаты? Хотя вряд ли найдется судья, который сможет вас терпеть.—?Нет, сэр.—?Я надеюсь, вы не собираетесь, расследовать еще и несчастный случай?В ответ на последний, отнюдь не риторический вопрос, по крайней мере, со стороны шефа, лейтенант предпочел промолчать.—?Коломбо, если у вас нет других веских доказательств, мы можем пока в интересах следствия, конечно, не арестовывать мистера Кроули, но офицер полиции должен быть арестован сегодня же!—?Но, сэр…—?Если он невиновен, вы это докажете, если виновен?— вряд ли мы сможем это скрыть от прессы, этот позор нужно компенсировать хотя бы быстрой поимкой…***—?Лейтенант,?— войдя в свой кабинет, он тут же был встречен сержантом Фокс,?— вы были правы, что решили проверить эту мисс Хайт.—?Что вы узнали?—?Отпечатки пальцев, что вы взяли, есть в нашей картотеке, они принадлежат Барбаре Филдинг. Десять лет назад она, вместе с соучастником, села в тюрьму за грабеж с насилием опасным для жизни и применением оружия, в том числе причинением тяжкого вреда здоровью, к тому же в совокупности с незаконным хранением оружия. Ей дали всего десять лет, но она вышла досрочно через восемь лет. Но это не самое интересное,?— сделав паузу, сержант продолжила. —?В тюремной больнице она родила двойню?— мальчика и девочку, вот только архив сгорел полгода назад, я не смогла проследить их судьбу.—?Отлично,?— Коломбо потер ладони.Сержант уже собиралась уходить, как Коломбо вновь обратился к ней:—?А это ещё что? —?заходя в кабинет и рассматривая по пути список покупок, который сегодня утром он прихватил из дома, а также будучи остановленным у двери сержантом, Коломбо не сразу понял, что именно оказалось у него на столе, снаружи имеющее вид большой продолговатой коробки.Сержант Фокс вмиг отозвалась:—?Лейтенант, это прислали сегодня на ваше имя.—?Но вы знаете, что там?—?Нет, сэр.Коломбо, осмотрев коробку со всех сторон и ничего подозрительного не обнаружив, начал потихоньку открывать ее.—?Сэр, осторожнее.—?Не бойтесь, она не взорвется.—?О, я так и не думала. Ее же проверили на приборе.—?Это такой, который улавливает… волны…—?Да, сэр,?— нетерпеливо заметила сержант. —?Вы уже знаете что там?—?Думаю, да.—?Как?—?Я сам заказал это.***—?Мистер Кроули, можно отнять у вас немного времени,?— Коломбо с большим пакетом в руках стоял на крыльце перед дверью, открытой самим хозяином.—?Лейтенант, что на этот раз? Вы опять пришли мучить меня, но почему не арестовываете?—?Думаю, вам стоит попробовать это.—?Что?—?Пройдемте к столу.—?Вы что, издеваетесь?Коломбо поставил пакет на стол и вытащил бутылку вина.—?Это ?пино-нуар?, красное.—?Я вижу.—?У вас есть бокалы?—?Найдутся,?— он вышел на кухню и вновь вернулся. —?Такие вас устроят? Я помню по ресторану, что вы весьма разборчивый в отношении этого всего человек.—?Ну что вы,?— Коломбо взял бокалы.—?Так вы предлагаете мне напиться? —?снова произнес мистер Кроули. —?Что ж, пожалуй, это неплохой совет.—?Мистер Кроули, между прочим, это ваше вино.—?Что? Угощать меня моим же вином? Откуда вы его взяли?Коломбо вытащил пробку и разлил?— бутылка была неполной.—?Мистер Кроули, как вам оно?—?Я никогда не пью такое, бледное, кислое, без запаха, что же еще от него ждать?—?Но вы сделали исключение?—?Ради вас,?— угрюмо ухмыльнулся хозяин дома. —?Так вы скажете или нет, что все это значит?—?Я взял эту бутылку на следующее утро после убийства. Вы этим поили вашу жену?—?Похоже, вам лучше знать, что произошло.—?Мистер Кроули, пожалуйста, ответьте на мой вопрос.—?Да не помню я сейчас. Кажется, эта бутылка похожа на ту. Сейчас припоминаю, его ведь, кажется, даже рекомендуют при лечении заболеваний дыхательных путей, верно? Хотя в тот момент я уж точно ничего не соображал, схватил первое, что попалось под руку, а потом… Наверное, сунул куда-то, я даже не помню, я метался как обезумевший, когда понял, что убил ее. Первая мысль возникла об ограблении?— просто утром я читал газету?— там как раз писали о подобном случае: воры забрались к какому-то актеру в дом, убили прислугу, ограбили…—?Мистер Кроули, откуда вы узнали об офицере Рейборне?—?От Джима?— шофера Милы. Я заплатил ему, чтобы он следил за ней, хотя обычно она и не слишком-то скрывалась, по крайней мере, от меня, но предыдущие ее увлечения были кратковременные, а здесь я начал подозревать что-то серьезное, когда она застряла в той глуши, куда я ее взял в рабочую поездку, а потом не мог оттуда забрать назад…—?Джим сейчас работает у вас?—?Да, я не увольнял его пока. Он как раз придет вечером. Надо дать ему расчет…—?У вас дома есть пишущая машинка?—?Конечно, там в моем кабинете…***—?А где же ваша собака? —?механик компании ?Морозное настроение?, Джек Слейден, встретив лейтенанта, тут же начал оглядываться в поисках четвероногого друга.—?Сегодня решил остаться дома?— жена готовит что-то вкусное сегодня,?— добавил Коломбо. —?Я вижу, у вас сегодня как-то всё не так?—?А, вы имеете ввиду это? —?механик указал на многочисленные объемные шланги, тянущиеся из недр окружающих строений к грузовикам, расписанным изображениями мороженого. —?Это я уже приготовил?— подключу в восемь. Сегодня пятница, у нас раньше в этот день заканчиваются развозы, а по субботам, наоборот, ездят только в дальние рейсы, в которые уже уезжают даже не в шесть, а в пять часов. Поэтому мы ставим машины раньше заряжаться, я сам их включаю. В прошлый раз вы были с утра, да и четверг был, поэтому и не видели всего этого.—?То есть они заряжаются холодом?—?Да, вы верно подметили. Раньше мы использовали другие модели, а сейчас так: каждую ночь подключаем к сети. То есть ставим-то мы вечером. Главное, чтобы по времени хватило до утра зарядиться. Дело в том, что водителям, особенно тем, кто ездит по городу, часто приходится открывать двери, а такое оборудование позволяет поддерживать одну температуру внутри холодильника даже при открытых дверях. Так что мороженое у нас теперь ни за что не растает!—?И сколько обычно они заряжаются?—?Ну, обычно часов девять?— этого достаточно для того, чтобы они запаслись холодом. Если меньше, холода может не хватить и мороженое растает. Но такого мы не допускаем?— с этим у нас строго. Сейчас вот погода опять еще жаркая стала… Хотя сейчас уже существуют модели, которые дольше сохраняют…—?Но они у вас каждый день заряжаются?—?Да, обычно, я ставлю их часов в девять, а те водители, кто после приезжает сами ставят.—?И позавчера также было?—?Конечно.—?Значит, Роберт Дэвис сам подключал свою машину?—?Верно.—?И потом пришел к вам смотреть футбол?—?Лейтенант, вы не скажете начальству, если я вам кое-что скажу о том вечере?—?Если это как-то касается…—?Меня.—?Нет.—?Я проспал…***Мисс Хайт встретила Коломбо ледяным молчанием. Впустив с недовольным видом его в комнату, она только произнесла:—?Надеюсь, вы не будете снова обвинять меня во всех смертных грехах?—?Мисс Хайт, я думаю, вы знаете, кто убийца.—?А вы знаете, мне даже интересно.—?Я знаю, что у вас был сообщник.—?Лейтенант, наш разговор меня начинает утомлять.—?Я знаю, что это ваши дети,?— Коломбо решился пойти ва-банк. —?Если не он, тогда я сделаю все, чтобы найти связь и посадить вас обоих. Вас это устраивает?.. Кажется это снотворное? —?он указал на баночку, стоявшую на комоде.—?Лейтенант, вы знаете, где выход. А если хотите делать обыск, предъявите ордер. Если нет?— вам уже пора. Надеюсь, мы больше не увидимся.***Через пять минут Коломбо уже ехал в самый большой зоомагазин, расположенный в этом же квартале, чеки из которого он обнаружил в квартире миссис Дэвис.—?О, да, миссис Дэвис. Конечно, она у нас бывала,?— продавец сразу же вспомнил покупательницу, стоило лейтенанту предъявить фотографию. —?Несколько дней назад она точно была. Я еще ей напомнил о фильтре, мы даже посмеялись. Как жаль ее… Что теперь будет с моими крошками… Надеюсь, кто-нибудь следит за рыбками сейчас?—?Да, один из офицеров, кажется, кормит их.—?Кажется! Да они же могут погибнуть!—?Я сам за этим прослежу?— с ними все будет в порядке,?— успокоил его Коломбо. —?Скажите, а миссис Дэвис покупала у вас и корм для рыбок?—?Да, конечно, вот этот?— по тридцать долларов.—?Тридцать долларов? И они его съедают за раз? Боюсь, что я обедаю намного дешевле.—?Ну конечно нет. А сколько стоит ваш обед?—?Около трех долларов.—?О…—?Вы сказали, что говорили с ней о фильтре. Что вы имели ввиду?—?Понимаете, когда она только завела аквариум и начинала разводить рыбок, она думала, что когда фильтр темнеет, его нужно менять, к тому же она считала, что виновата во всем вода?— у нее бежит довольно плохая вода, она боялась, что в ней есть примеси тяжелых металлов. Поэтому она специально…—?Так что же оказалось? —?перебил его Коломбо.—?Дело в том, что, когда фильтр темнеет, это естественный процесс. Я долго объяснял это ей, прежде чем смог убедить.—?Но отчего он темнеет?—?Лейтенант, аквариум?— это настоящая экосистема, кроме рыб, которыми вы любуетесь, его населяют тысячи микроорганизмов. В таких фильтрах-губках обычно живут микроорганизмы, которые и очищают воду, обеспечивают прозрачность воды. Если его промыть под краном, вы уничтожите их.—?И что может произойти?—?Большие проблемы!—?А как же тогда мыть?—?Той же водой?— из аквариума,?— терпеливо пояснил продавец.—?Ясно…В этот момент в магазине зазвонил телефон и продавец, извинившись, взял трубку. Между тем Коломбо, разглядывая ближайший к нему огромный аквариум, подошел ближе. Исследуя кучу разных приборов, притаившихся по разные стены величественного замка, словно только что сошедшего со страниц книг о средневековье, заселенного морскими жителями, лейтенант, наконец, нашел что искал. Пытаясь рассмотреть предмет своего исследования как можно ближе, он едва протиснулся между аквариумом и ближайшей стеной, отделявшей отдел с рыбками и млекопитающими.—?Сэр, что вы делаете! —?продавец даже бросил трубку.—?Это и есть фильтр?! —?прокричал Коломбо, указывая через стекло на темную губку.—?Да, сэр,?— продавец вмиг оказался рядом. Едва скрывая свою боязнь за аквариум, он с надеждой ждал, что полицейский, наконец, выберется из угла, в который сам себя загнал и при этом ничего не испортит.—?Просто, я всегда думал, что фильтр?— это что-то такое,?— Коломбо сделал неопределенный жест рукой, из-за недостатка свободного пространства, угрожающе направленный прямо в стекло аквариума,?— перегоняющее воду с помощью какого-то…—?Лейтенант, фильтры бывают разные и не только электрические. Я могу вам все показать, если вы пройдете сюда…***Роберт Дэвис, появившийся вскоре в месте окончания своего сегодняшнего рабочего дня, по всей видимости, был не рад новой встрече с полицейским.—?Вы что, думаете, она была убита? —?в его лице можно было разглядеть нечто тяжелое, словно обточившее и заострившее до неузнаваемости все черты, по сравнению с прошлой встречей.—?Кто вам сказал?—?Думаете, я не понимаю, почему вы здесь вертитесь. Да и Джека вы допрашивали.—?Мистер Дэвис, вы сказали, что приехали около девяти или половины десятого. После этого смотрели с мистером Слейденом футбол и около двенадцати пошли к себе домой. А в шесть утра снова вышли на работу.—?Так и есть.—?Но мистер Слейден не может подтвердить, в какое время именно вы приехали. Он говорит, что проснулся около одиннадцати. То есть с девяти, после того, как подключил холодильные установки в машинах к сети и до одиннадцати он спал.—?Когда я приехал, Джека не было на месте. Пока я разобрал документы, поставил машину, решил даже сходить в магазин, недалеко у нас есть тут, допоздна работает?— теперь только вспомнил.—?Что было дальше?—?Опоздал я, конечно, на футбол, но в магазине телевизор как раз работал, так наши все равно проигрывали, я и не стал торопиться. Когда пришел, Джек уже смотрел футбол.—?Во сколько это было?—?Да уже полчаса оставалось, наверное, где-то около половины одиннадцатого.—?Мистер Слейден сказал, что утром вы уже заносили ему еду и оставили до вечера в его холодильнике еще перед отъездом в рейс. И он даже попробовал…—?Ничего я ему не заносил! Я сам весь день голодный! —?возмутился водитель.—?Во сколько вы поставили свою машину заряжаться?—?Сразу как приехал, я же говорю. Мне ведь утром снова в рейс.—?То есть около девяти тридцати. Так?—?Значит так.—?Но если вы поставили машину в это время, почему же вам не хватило заряда на весь день?—?Что вы имеете ввиду?—?Разве мороженое у вас не растаяло?—?Что-то не пойму я чего вы хотите от меня?— каких-то признаний, только в чем? В том, что мороженое в жару растаяло?—?Вы решили, что полтора часа не изменят ситуацию, ведь на улице не слишком жарко, вы не рассчитывали, что погода резко изменится?— исходя из того, в какое время мороженое растаяло, вы должны были поставить машину не раньше одиннадцати часов, не так ли?—?Если вы из службы контроля…—?Вообще-то я из отдела по расследованию убийств.—?Если вы хотите сказать, что я убил свою жену?— скажите прямо, а еще лучше?— докажите. А так это все ваши пустые домыслы?— ничего больше…—?Мистер Дэвис, вы когда-нибудь чистили аквариум?—?Что?!—?Аквариум вашей жены.—?А это причем здесь? Никогда не чистил. Даже не притрагивался. Это ее дело. Она всем этим сама занималась…Коломбо встал, как будто намереваясь уходить.—?Да, и еще одно: скажите, Ник и Элла?— ваши родные дети?..—?Жена всегда боялась, что за ними придут. Я не сразу узнал… Но она же их не получит, нет?***В камере у Лэрри Коломбо появился с большим бумажным пакетом в руках.—?Лейтенант! Я много думал и так хотел вам объяснить…—?Вначале поешьте.—?Что это?—?Я принес вам кое-что,?— Коломбо указал на пакет.—?Лейтенант, я не хочу есть. Я думал все это время… —?сбиваясь, Лэрри попытался рассказать, что его так тревожило все это время. —?Я познакомился с ней, когда она была в этой поездке с мужем, но тогда я не знал, что она замужем, она не говорила, а муж, как потом оказалось, вскоре снова уехал по делам, и мы проводили вместе почти каждый день. Потом она уехала?— как я понял, за ней вернулся муж, и они уехали вместе. Перед отъездом она сказала, что ее семья достаточно влиятельна, и она может всё устроить… Замолвит за меня словечко, где нужно. Я вначале не хотел, но она настаивала, к тому же, когда сказала, что живет в Лос-Анджелесе и сделает так, что меня легко возьмут в полицию здесь, до этого я, можно сказать и не был-то настоящим полицейским… А когда она позвонила и сказала, куда меня берут, я так радовался, к тому же я любил ее… Но когда я приехал и узнал, кто она на самом деле, что у нее есть муж, я хотел порвать с ней, а она закатывала истерики. В тот вечер я твердо решил положить этому конец. Мы договорились встретиться у нее дома, муж должен был уже улететь в командировку. Я до сих пор не могу понять, как это произошло. Мы ругались, я схватил ее за руку, а потом как-то резко отпустил, она не ожидала и ударилась головой о шкаф на кухне. Но она была жива. Я отнес ее на диван в гостиной. Она была без сознания, но потом застонала. Я испугался, что мы опять помиримся, и я не смогу ее оставить и сбежал… Как же потом я сожалел, что оставил ее тогда. Если бы я это не сделал, она была бы жива… —?он закрыл лицо руками.Коломбо не успел ничего сказать, как его подозвал охранник:—?Лейтенант, вас к телефону.—?О, должно быть это моя жена. Я должен был сделать кое-какие покупки… Да, дорогая. Почему ты решила, что это для убийцы? Я не думаю, что это хлам… Ну, тебе же все равно, на чем жарить? Разве нет? Я сколько раз тебе говорил, как приготовить, а ты… Хорошо-хорошо, я сам все приготовлю, сразу как раскрою дело. Что? Это для аквариума. Ничего страшного, что у нас нет аквариума… Что? Здесь плохо слышно. Да никого я не хотел отравить… Хорошо, поговорим дома.Вернувшись назад в камеру, он обнаружил, что пока ходил, Лэрри все же заглянул в его пакет.—?Лейтенант, что это за… гадость? —?Лэрри указал на странного вида лепешки с какой-то начинкой.—?Это пирожки. С мидиями,?— пояснил Коломбо. —?Все время забываю их название… Э… Кажется, эмпана… Нет, не вспомню.—?Никогда не пробовал.—?О, дело в том, что миссис Коломбо не слишком хороший кулинар, но она старалась. Я вас обязательно как-нибудь познакомлю.—?Знаете, Мила говорила, что мидии по вкусу как резина. Она нисколько не жалела, что ей нельзя было их есть?— у неё была аллергия, но её шофер, кажется, очень любил такое.—?Вы с ним знакомы?—?Нет, но Мила упоминала как-то о нем, вот как раз о его пристрастиях в еде.—?Лэрри, ты мне очень помог. А теперь мне нужно идти.—?Лейтенант, вы что-то…—?Я скажу, чтобы тебя освободили под мою ответственность.—?Но лейтенант!..Коломбо уже не было.***В доме Кроули было тихо. Коломбо открыла горничная:—?Мистера Кроули пока нет, но они с миссис Беннет должны вот-вот приехать…—?А Джим уже здесь?—?Да, он уже пришел, ждет мистера Кроули?— он собирался дать ему сегодня расчет… Может быть вам помочь, лейтенант?Коломбо, поддерживая большой пакет под дно, потихоньку понес его к столу:—?Нет, не стоит. Вы могли бы попросить Джима подойти сюда, если он не занят.—?Да, конечно.Когда в гостиной появился водитель миссис Кроули, Коломбо уже расставлял по столу бутылки, доставая их из пакета.—?Вы просили меня подойти?—?Да, вы не могли бы мне помочь. Дело в том, что, вы, наверное, слышали, что мы задержали подозреваемого в убийстве миссис Кроули.—?Конечно, это один из ваших?— парень, с которым она встречалась.—?Верно. Так вот сейчас, его как раз везут сюда. Нам нужно будет провести следственный эксперимент и процедуру опознания. Не могли бы вы присутствовать при этом?—?Отчего ж, могу.—?Дело в том, что экспертиза показала, что миссис Кроули была отравлена. Яд находился в одной из этих бутылок, которую и должен будет опознать подозреваемый.—?Но здесь же нет ее…—?Вы уверены?—?Что?!—?Откуда вы знаете, что ее нет среди этих бутылок?—?Я и не знаю…—?Но вы сами только что сказали.—?Я?—?Я все слышал.—?Я тоже.На входе в гостиную стояли мистер Кроули и миссис Беннет. За ними стоял Лэрри.—?Это все ты! Ненавижу! —?Джим сделал скачок вперед, намереваясь добраться до Лэрри, но тот, пытаясь добраться до убийцы, сам вынырнул навстречу ему. Но мистер Кроули оказался ближе: удар громко отозвался в ушах присутствующих. Джим, не ожидавший нападения с этой стороны, повалился наземь.—?Офицер, зачитайте ему права,?— раздался голос Коломбо.?— Я сам не скажу точно, но уверен, что вы хорошо их помните…***В ответ на звонок в прихожей раздались шаги.—?Кто там?—?Откройте, это лейтенант Коломбо.—?Лейтенант, я не хочу выслушивать ваши фантазии, а если у вас что-то серьезное, давайте поговорим завтра, сейчас уже поздно.—?Мисс Хайт, это срочно.Раздался щелчок. Дверь открылась. Женщина, очевидно, уже собиралась лечь спать. Хотя накинутый халат, когда она шевельнулась, закрывая дверь, в свою очередь приоткрыл нечто похожее на жилет, как будто она куда-то собиралась, но решила сделать вид, что это не так.—?Лейтенант, давайте побыстрее. Вы все еще обвиняете меня?—?Нет.—?А это уже что-то новенькое. Что ж, тогда я вас слушаю.—?Ваш сообщник арестован.—?Сообщник? Опять? Но о ком вы все время говорите?—?О мистере Слейдене.Она заметно побледнела, но сохранила самообладание:—?Не понимаю.—?Он уже дал против вас показания.—?Но кто это? Я едва ли его знаю.—?Он работает механиком в той же организации, что и мистер Дэвис, которого вы решили подставить.—?С чего вы взяли? Какое отношение вообще он имеет к этому несчастному случаю?—?Видите ли, мисс Филдинг?— ведь это ваше настоящее имя, не так ли? Когда миссис Дэвис была убита, да, именно так, она, действительно занималась чисткой аквариума, но она не завершила то, что делала?— за нее это сделал убийца. Он проник через балкон, в тот вечер на улице было довольно шумно, в кафе внизу компания молодых людей что-то отмечала. К тому же, возможно, миссис Дэвис выходила из комнаты, и мистер Слейден, знавший от вас о камерах в коридоре и поэтому взобравшийся по балкону, остался незамеченным.Женщина внимательно слушала и в то же время медленно двигалась по комнате. Коломбо же, будто ничего не замечая, в красках продолжал свой рассказ, доставая из пакета на стол аквариумный термометр и нечто похожее на губку в форме куба:—?Подкравшись к ней сзади, он толкнул ее на аквариум?— от полученной травмы она и скончалась на месте. Но мистеру Слейдену, никогда не имевшему аквариума, было любопытно его устройство, в особенности те механизмы, которые в него помещают, что он и решил попробовать лично.—?Идиот, кто его просил туда лезть,?— прошипела мисс Хайт.—?Действительно, бездумное действие, но именно оно и привело к разгадке. Обнаружив, что фильтр помыт неправильно, вернее, даже не помыт, а поставлен новый, непромытый как следует, в связи с чем, вода потемнела, я обнаружил, что в квартире в момент убийства действительно кто-то был. Мистер Дэвис никогда не занимался аквариумом, о чем он сам сообщил мне. Посторонних отпечатков пальцев снаружи полиция не обнаружила. Но, теперь я искал их внутри аквариума. Как известно, даже под водой отпечатки пальцев сохраняются, особенно если времени прошло немного, как в настоящем случае. Итак, проверив все приборы под водой, наши криминалисты обнаружили это,?— он поднял градусник. —?На нем и оказались отпечатки мистера Слейдена. До этого он никогда не был в квартире миссис Дэвис и не мог прикоснуться к нему. Вы наняли его, так как вы были и раньше знакомы?— десять лет назад вы все состояли в преступной группе: мистер Слейден, вы и миссис Дэвис, тогда еще мисс Райт. В тюремной больнице вы произвели на свет двойняшек… Мисс Райт удалось скрыться и избежать ареста, а вы не признались в том, что она вместе с вами совершила преступление…—?Она обещала, что позаботится о моих детях… Я хотела их забрать назад, писала ей из тюрьмы, но она ответила, что я не смогу стать им матерью… Она возомнила себя их матерью! Лучшей, чем я, хотя это совсем не так! А ваш закон был на ее стороне?— против настоящей матери! Она вместе с мужем оформила все бумаги! Когда я вышла из тюрьмы, я долго искала её?— она умело скрывалась все эти годы, поменяла имя, фамилию. Когда мы, наконец, встретились, она меня не узнала?— я сильно изменилась, к тому же я старалась измениться.—?Но вы сами убедились, что миссис Дэвис честно выполняла обещание и растила их как своих собственных…—?Да будь она проклята! И вы вместе с ней,?— одним рывком она открыла ящик комода и вытащила пистолет. —?Да, лейтенант, я вас недооценивала.—?Боюсь, что нет…—?Мне уже все равно, но возвращаться туда я не хочу… —?она сделала шаг вперед, готовясь нажать на курок.В тот же миг дверь распахнулась:—?Я надеюсь, вы говорили о таком моменте? —?первым влетел Лэрри, тут же обращаясь к Коломбо, пока остальные, не встретив сопротивления, сломленного таким напором, надевали наручники и вели к выходу мисс Хайт. —?Может быть, нужно было раньше?..—?Нет, Лэрри, ты правильно понял,?— он вытащил из кармана микрофон.—?А вы знаете, я ведь вас тоже все-таки недооценивал.—?Такое часто бывает…