Глава 7. Пробуждение (1/1)
Доктор понятия не имел, сколько времени понадобится Холмсу, чтобы всё вспомнить. Пока он радовался тому, что его друг увлеченно занимался химией и иногда, подняв голову от пробирок, угадывал, где Ватсон был и зачем выходил на улицу. Все профессиональные навыки детектива были сохранены. Оставалось наверстать личные…Время от времени к ним заходили гости: то Стемфорд придет посмотреть на бывшего пациента, то инспектор заглянет на минутку к Ватсону.—?Не застал вас на службе,?— начинал он обычно, хотя хорошо знал график доктора. —?Ну, думаю, заскочу с гостинцами. Миссис Хадсон там уже делает чай.Ватсон понимал любопытство обоих джентльменов и все их визиты любезно сопровождал отчётом о здоровье сыщика.С дедукцией у него теперь всё было неоднозначно. Иногда он начинал это делать сам собой, когда никто не спрашивал. Но стоило Лейстреду подкинуть ему какое-нибудь дельце, как Холмс просто делался глухим.—?Он или не хочет со мной разговаривать, или просто издевается! —?обижался инспектор.—?Он ещё не вполне пришел в норму,?— вставал на его защиту Ватсон, в тайне соглашаясь с Лейстредом. Поведение Холмса было действительно странным.Вообще, детектива будто выключало при виде посторонних людей. Что уж там говорить, он даже смог проигнорировать своего брата.Майкрофт Холмс зашёл к ним всего один раз. Видимо, для очистки совести и дабы удостовериться, что на Бейкер-стрит теперь всё по-прежнему. Едва услышав о том, что Ватсон взял его брата под опеку, он тут же успокоился и отдался государственным делам.Диалога у Холмсов не получилось. Майкрофт скучно выступал соло минуты полторы, после чего убыл истинно по-английски, не прощаясь.—?Индюк,?— вдруг выдал Шерлок, всё ещё погруженный в изучение анатомического атласа.—?Ещё какой,?— не смог не согласиться Ватсон.Помимо окружающих людей, Холмс странно реагировал на воду. Каждый раз при виде ванны, он ненадолго замирал около неё, напряжённо рассматривая. Потом успокаивался, убеждаясь, что вода тёплая, и приступал к личной гигиене.Когда доктор убывал на дежурство в госпиталь, присматривать за чудным постояльцем оставалась миссис Хадсон. По возвращении, Ватсон всегда допрашивал её о проведенном в компании Холмса времени, но не слышал ничего интересного. ?Смотрел в окно?, говорила домовладельца, или: ?Играл сам с собой шахматы. Два раза выиграл, один?— проиграл?. Иногда ответом было ?Химичил и провонял всю квартиру?, а зачастую лаконичное ?Читал?. Однажды она с плохо скрываемым возбуждением заявила, что Холмс стрелял по стенам, и, наверное, скоро он окончательно придет в себя.Однако Ватсон так не думал. Хоть детектив и вёл себя довольно похоже на свою прошлую жизнь, он ни разу не попытался выбраться на улицу. Это настораживало доктора тем сильнее, чем дольше не случалось. Совершенно не в манере Холмса было спокойно сидеть в четырех стенах и весь день пялиться в окно или играть в шахматы.Сыщик привык отзываться на своё настоящее имя, привык звать Ватсона Джоном (и уже это было необычно, ведь раньше он так делал лишь в исключительных случаях). Никаких существенных воспоминаний к нему не вернулось. Доктор даже мог бы поклясться, что?— вообще никаких. Холмс не реагировал на фотографию Ирэн Адлер, и совершенно спокойно воспринял новость о том, что Глэдстоун уже давно не их собака. Пса пришлось отдать на поруки хорошему знакомому Ватсона: животным в доме не место, когда ожидаешь рождения ребёнка.Что-то было не так. Оставалось понять, что именно.***Разорвать пелену дурмана помог случай, едва не ставший несчастным.Однажды, выйдя из дома и постояв минуты две на крыльце, Ватсон вернулся обратно. Погода была слишком хороша, чтобы гулять в одиночестве.—?Холмс,?— позвал он и подождал обычные несколько секунд, пока мужчина отреагирует. —?Одевайтесь. Идём гулять.—?Я не собака,?— отозвался он, не отрывая взгляда от пробирки.Холмс капнул туда чем-то, и в пробирке бурно запузырилось.—?Не будьте букой. Сейчас нанюхаетесь реактивов и опять впадёте в беспамятство.Сыщик наконец посмотрел на него долгим взглядом.—?Ладно, вы правы,?— он небрежно отшвырнул пипетку. Судя по звуку, она тут же разбилась.Обратно в беспамятство ему совершенно не хотелось. Он только начал привыкать к этой квартире и такому смешному в своей суровости доктору.—?Мне нужно заскочить в Бартс, а обратно можем вернуться пешком,?— сказал Ватсон, и Холмс молча согласился.Они поймали кэб и неспешно доехали до госпиталя. Сыщик спокойно смотрел по сторонам, не выказывая желания куда-либо сбежать. Ватсон настолько уверился в том, что он никуда не денется, что даже оставил его у входа, пока ходил по своим делам.Дорога обратно пролегала несколько иным маршрутом?— и мимо приюта святой Магдалены.Едва завидев двухэтажное здание за кованой оградой и маленький пруд, сыщик весь подобрался, будто спаниель, почуявший лису.—?Что с вами? —?Ватсон на всякий случай придержал его за локоть. Казалось, что Холмс вот-вот рванёт с места.Его друг молча и уверенно пошел прямо к воротам, а дальше уставился на ближайшую лавочку.—?Нет,?— сказал он после секундного раздумья, и пошел к следующей.Так, ничего не объясняя, он исследовал полдюжины лавочек, пока не нашёл подходящую. Холмс сел сначала с одного конца, потом пересел на другой. Всё его внимание было приковано к водной глади, усеянной ряской и кувшинками.Ватсон стоял над ним, готовый к чему угодно.—?Холмс, что случилось? —?настойчиво повторил он, но ответа снова не получил.Где-то на улице звякнул колокольчик, оповещая праздную публику о приближении тележки мороженщика.—?Хочу мороженого,?— тут же сказал Холмс, путая доктора ещё сильнее.—?С каких это пор вы полюбили мороженое? —?с подозрением спросил доктор.—?Не знаю, Ватсон. Я же ничего не помню,?— Холмс прямо посмотрел на него с самым невинным выражением лица. —?Мне жарко. Идите, купите. Я подожду вас здесь.Тут доктору бы сообразить, что произошло нечто удивительное: уже привычный ?Джон? вдруг снова превратился в ?Ватсона?, но он был так запутан чудным поведением друга, что послушно пошёл покупать мороженое. Оглядываясь через каждые несколько шагов, он вышел на улицу. Холмс временно скрылся из вида за тенью деревьев, к тому же доктор должен был расплатиться с торговцем.Первое, что он услышал, это возмущенный женский вскрик. За ним последовал громкий плеск воды, и вот уже несколько голосов подхватили волну негодования.—?Безобразие! —?сказал один мужчина, проходя мимо ворот приюта. —?Совсем стыд потеряли!Ватсон бросился обратно, отбросив в сторону только что купленное мороженое. Как он мог оставить его одного! Да, Холмс может только и ждал подобного случая, прикидываясь дурачком всё это время!Поверхность пруда колыхалась, заставляя кувшинки подпрыгивать на волнах. Холмс, конечно, был именно там?— где-то в самой середине, и уже успел скрыться из виду. Ватсон вломился в воду как был, в одежде, шляпе и перчатках. Позади него снова раздались возмущенные голоса.—?Смотрите-ка, ещё один! Позовите же кто-нибудь констебля!На поверку пруд оказался не таким уж маленьким, и на удивление глубоким. Доктор сразу перестал чувствовать дно под ногами, и ему пришлось плыть, с трудом продвигаясь вперёд. Одежда мешала, кувшинки и водоросли оплетали ноги. Наконец решив, что он отплыл достаточно, Ватсон глубоко вдохнул и нырнул в мутную зелёную воду. Глаза защипало. Видимость была почти нулевая, и это с учётом того, что был погожий солнечный день. Не видя ни зги, он старался шарить вокруг руками, даже ногами, но не чувствовал ничего, кроме толщи воды.Воздух почти закончился. Пришлось всплыть и нырнуть снова. Так он делал три раза подряд, не забывая осматриваться на поверхности. Уже близкий к панике, он спустился так глубоко, как только мог. Наконец в зелёной мгле почудилось что-то тёмное. Он тут же схватил это и понял, что нашёл?— в руке оказались Холмсовы волосы. Совершив усилие, он дотянулся другой рукой до плеча детектива и изо всех сил потянул на себя и вверх. К тому моменту, когда он со своей ношей показался на поверхности пруда, вокруг уже толпилась куча народу.—?Вот они, смотрите! —?закричали сразу несколько человек.—?Ужас какой,?— подхватили другие. —?Опять утопленник!Ватсон выволок бездыханное тело друга на берег, приложил ухо к груди. Несколько секунд напряжённой тишины и?— ничего.—?Нет,?— он отпрянул, посмотрел в его лицо и встряхнул за плечи. —?Только не снова!Толпа зевак наседала.—?Все в сторону! —?закричал он, начиная действовать на автомате.Времени мало. Первым делом?— перевернуть животом вниз, на своё колено. Проверить проходимость дыхательных путей, очистив рот и гортань пальцами.Ватсон почувствовал, как на его руку вылилось немного воды. Он ударил несколько раз Холмсу между лопаток, ожидая, что следом выйдет вся оставшаяся вода, но ничего не произошло.Детектив всё ещё не дышал, хотя кожа его была почти естественного цвета. Не утонул?— остановилось сердце от шока при погружении в воду.Ватсон быстро перевернул его обратно на спину, порвал на груди рубашку и положил руки в замке на середину грудины.Нажимать ритмично, но плавно. Тридцать нажатий, два вдоха. Одна секунда?— одно движение.*Тик-так, тик-так, говорили часы в его голове, ведя обратный отсчёт. Перед глазами маячила похожая картина, но тогда у него был шприц с адреналином, свадебный подарок Холмса. Теперь были только дрожащие в волнении руки.Нажав положенные тридцать раз, он двумя пальцами приподнял голову Холмса за подбородок, другой рукой зажал нос и, прижавшись к его открытым губам, дважды сильно выдохнул. Отпустил, приложил ухо к груди.Ничего.Он повторил всё ещё раз, считая про себя утекающие драгоценные секунды. Дольше пяти минут это не может продолжаться. К тому же, его здесь вряд ли кто-то подменит, а значит, уже через пару минут руки его затекут, и он не сможет делать массаж сердца столь же эффективно.—?Давай же,?— в отчаянии шепнул он прежде, чем снова прижаться к его губам.Ухо к груди?— и снова тишина. Он уже был близок к тому, чтобы как в прошлый раз начать лупить его в грудь со всей силы, от отчаяния. С трудом собравшись, от начал заново…На пятнадцатом нажатии Холмс шумно вздохнул, тут же поперхнулся водой, которая, видимо, попала ему в желудок и теперь вышла наружу, и сильно закашлялся.Ватсон почти упал назад в изнеможении, дрожа от стресса и облегчения. Зеваки тоже выдохнули, все разом, одновременно. Кто-то впечатлительный хлопнулся в обморок.Сыщик сам повернулся на бок, продолжая кашлять до слёз, и с трудом сфокусировал взгляд на докторе.—?Ватсон,?— просипел он с трудом. —?Где вас носило столько времени?..***На Бейкер-стрит царило необычайное оживление: едва узнав новость, что к Шерлоку Холмсу вернулась память, сюда почти одновременно пожаловали и Стемфорд, и Майкрофт, и даже Лейстред в компании Грегсона. Вся эта публика наполнила их общую гостиную, являя собой сюрреалистичный пейзаж. Вряд ли какое-то другое происшествие могло собрать этих людей вместе.Пока Шерлок Холмс приводил себя в порядок под надзором Ватсона, Майкрофт снисходительно и вполголоса вещал Стемфорду последние новости в сфере политики (не слишком важные, разумеется, чтобы психиатр не зазнался их знакомством), Грегсон подслушивал, записывая в блокнот, а Лейстред с комфортом сидел в кресле детектива, куря его сигары и попивая шерри. Миссис Хадсон время от времени ходила мимо то с тазиком для умывания, то с чистой одеждой.Облачаясь, Холмс почти не говорил с Ватсоном, хотя и чувствовал лопатками его жгучий взгляд, и понимал, что долго так молчать не сможет. Но как проснувшийся от долгого сна человек, он никак не мог подобрать слов, чтобы начать. Появилась домовладелица с сюртуком и новым шелковым шарфом.Холмс вопросительно-насмешливо посмотрел на подношение, но во взгляде его читалась благодарность.—?Купила на распродаже,?— дернула плечом миссис Хадсон.—?Конечно,?— отозвался Холмс, сдерживая улыбку. —?Я так и понял.Она ушла, а Холмс подцепил сюртук и быстрым движением накинул его на плечи. Потянулся к шарфику, но он уже перекочевал в руки доктора. Ватсон задумчиво пропустил скользкую ткань между пальцев и поднял взгляд на Холмса.—?Подойдите,?— велел он, и сам шагнул навстречу.Холмс наоборот не шелохнулся. Ватсон подошёл ближе, чем того требовало простое повязывание шарфа?— и сыщик вздохнул, замер, подняв на него свои темные глаза.Время остановилось между ними. Они могли бы стоять так вечно, наслаждаясь этой близостью и безупречностью момента, но голоса внизу напоминали о неуместности таких желаний. Холмс закрыл глаза.Прохладная гладкая ткань коснулась его шеи, посылая тысячи мурашек во все стороны. Он вздрогнул от удовольствия и зажмурился ещё сильнее. Теплые грубые пальцы завязали шарф, задевая горло и подбородок, и он глубоко дышал, тая под этими простыми касаниями.—?Что я могу сделать для вас, мой друг? —?тихо спросил он, когда Ватсон закончил и чуть отстранился. —?Чем я могу отблагодарить вас за всё?Доктор задержался взглядом на его глазах, потом опустился ниже. Вспомнил, что неприлично вот так разглядывать другого мужчину, и снова посмотрел в глаза.—?Расскажите мне всё сейчас. Я хочу знать первым.Холмс улыбнулся и взял его за руку чуть ниже локтя.—?Я расскажу. Только вам, но позже. Это очень длинная история, мой дорогой. Сейчас всё, что нам нужно, это избавиться от публики в нашей гостиной.—?Что вы помните из прошедших дней? —?настаивал Ватсон. —?Как ощущали своё состояние? Каково это?— не понимать, что ты это ты?—?Это было странно, Ватсон,?— Холмс присел на краешек стола и шумно вздохнул, вспоминая. —?Я будто сидел в кинозале братьев Люмьер, привязанный к стулу, без единого шанса освободиться, и ждал, пока меня раздавит поезд**. Где-то в глубине души я понимал, что поезд этот не настоящий, но ужас от его приближения был всамделишным…Они встретились взглядами и Шерлок Холмс грустно улыбнулся. Ватсон подошёл и сел рядом.—?Я видел такие чудны?е сны, Ватсон. Будто я понимаю язык животных и говорю с ними, живу с ними под одной крышей и друзья мои?— горилла, собака, гусыня и белый медведь. Ах да, ещё болтливый попугай и наглая белка… Впрочем, белка была чуть позже. Снилось, что я был женат… Но супруга утонула, и я впал в тёмную депрессию. Потом пришёл какой-то пацан и стал просить помочь той самой белке. А после пришла девчонка, фрейлина королевы, и велела прекращать прокрастинировать, ведь королева в опасности, а значит, у меня снова есть дело… Старина Майк Стемфорд вместе с каким-то типом, который напомнил мне Майкрофта, хотели избавиться от королевы, а заодно и от меня. А чем всё закончилось, я так и не понял. Мы с хвостатыми приятелями попали к дракону, у которого было несварение желудка, и я, как вы любите выражаться, опять полез в самую задницу… Только на этот раз буквально.—?Потом в мой мысленный кинозал пришел один человек. Он хотел помочь мне выбраться оттуда, я это чувствовал. Но вместо того чтобы отвязать меня и вывести наружу, он выключил фильм и ушел, плотно закрыв дверь. Тогда мне стало по-настоящему страшно. Я остался в кромешной темноте совершенно один.Холмс замолчал, глядя прямо перед собой, а потом встряхнулся, отгоняя назойливые мысли.—?Идёмте, Джон,?— он пошел к двери первым. —?Вы испортите свою репутацию, если при таком количестве свидетелей мы не выйдем отсюда сию минуту.—?Она испортилась при встрече с вами,?— проворчал Ватсон, следуя за ним.