Новая работа (1/1)

—?Не желаете пиццу? —?спросила гигантская желтая курица. —?Сегодня в меню ?Маргарита?, ?Четыре сыра?, ?Пепперони?, ?Американо?! Вы можете выбрать начинку на любой вкус! С морепродуктами, с грибами, вегетарианскую! Очень рекомендую нашу фирменную пиццу ?Фазбер?! Уверяю, что такой вкуснятины вы не найдете ни в одном кафе Миннесоты, да что там?— во всем США!—?Нет, спасибо,?— отказался Блацкович. Из-за столика в дальнем углу хорошо просматривался обеденный зал вместе со сценой, так что агент мог наблюдать за посетителями, оставаясь незамеченным. Однако от аниматроников спрятаться не вышло: их вездесущие глаза-камеры будто прочесывали каждый дюйм пиццерии, и если какой-либо столик пустовал, роботы тут же подходили и предлагали заказать еду.—?Тогда позвольте угостить вас чашечкой кофе? —?не отставала курица. —?Сегодня в нашей пиццерии акция: каждому десятому посетителю?— кофе в подарок! Рада сообщить, что именно вам повезло!—?Да, будьте любезны,?— кивнул Блацкович. Бесплатный кофе?— как раз то, что нужно: денег у агента не было. Он и зашел-то в пиццерию только для того, чтобы погреться и подумать, что делать дальше. Почему именно 1987 год? Есть ли шанс попасть назад в прошлое? Куда исчез тот фашист?— вероятно, сгинул в безвременье? Ни на один вопрос агент пока не находил ответа…—?Сейчас принесу! —?радостно пропищала механическая курица. —?Кстати, меня зовут Чика! А вот это?— Бонни, видите, на гитаре играет! Рядом с ним?— Фредди! Послушайте, как поет! А еще у нас есть Фокси, он в пиратской бухте сидит, во-он там!Указав на противоположный угол, закрытый лиловыми занавесками, Чика утопала в кухню, и Блацкович с трудом подавил вздох облегчения. Что-то неуловимое в манере движения аниматроников казалось агенту знакомым… и опасным. Некстати вспомнилась винтовка, оставленная в лесу. Блацкович никак не мог понять, что именно с этими роботами не так. Еще один вопрос.Несколько детишек, визжа и хихикая, залезли под лиловые занавески и выманили оттуда огромного механического лиса.—?А-р-р! —?зарычал Фокси, щелкнув зубами. —?Хотите пиратских историй, хулиганы?Его тут же облепили восторженные малыши. Самые отважные повисли на голове, на плечах и даже на крюке аниматроника, рискуя оторвать куски красной шкуры. Блацкович недоуменно смотрел на веселящихся детей: и как только не боятся? Сам он, будучи в их возрасте, не осмелился бы приблизиться к подобной ?игрушке? даже на пушечный выстрел. Как-то в Мескит приехали цирковые артисты и устроили выступление на воскресной ярмарке. Впервые в жизни увидев ярко раскрашенных клоунов, мальчик расплакался от ужаса, а суровый отец отвесил ему подзатыльник: ?Прекрати реветь, как сопливая девчонка! Не будь трусом!? Надо отдать должное спартанскому воспитанию?— Блацковичу оказалось нетрудно привыкнуть к строгим казарменным порядкам. А вот домой его не тянуло.Потягивая кофе, агент прислушивался к разговорам. Люди жаловались на здоровье, начальство, погоду, делились семейными проблемами, строили планы на рождественские каникулы?— никакой полезной информации. Блацкович даже не смог толком выяснить, в каком городе Миннесоты очутился. Единственное, в чем он окончательно убедился?— что попал в мирное время. За соседним столиком громко болтали две девушки, перебивая друг друга:—?Зачем ты притащила меня сюда? Здесь ужасно шумно! —?возмущалась одна из них.—?А по-моему, тут очень мило! —?возразила другая. —?К тому же я давно мечтала посмотреть на аниматроников, о них столько говорили по телевизору! Эми, ты просто не понимаешь?— они уникальны, таких нигде не увидишь!В надежде узнать побольше про пугающих роботов агент потихоньку придвинул стул чуть ближе. Возможно, здесь кроется какой-то секрет… Тем временем Фредди исполнял песню ?Джингл Беллс? под аккомпанемент электрогитары. Пробасив последнюю строчку припева, аниматроник захохотал, и от этих звуков Блацковича передернуло.—?Ну и что интересного в этих роботах? —?проворчала Эми. —?Подумаешь, медведь поет! Мне Стив такого же подарил на прошлое Рождество!Ее подруга снисходительно фыркнула:—?Тоже мне, сравнила! У тебя?— обычная мягкая игрушка, только большая. А тут, прямо перед нами?— искусственный интеллект, последнее изобретение! Смотри, они и правда как живые!—?Лучше бы машину времени изобрели,?— всхлипнув, вздохнула Эми. —?Как я хочу вернуться на месяц назад, исправить все, что натворила… Может, мы бы и не расстались со Стивом.Дальше Блацкович не слушал?— ему не было никакого дела до нытья Эми, недовольной всем на свете. То, что он сейчас узнал, потрясло агента, буквально выбив почву из-под ног. Итак, спустя почти полвека люди так и не научились перемещаться во времени, более того, похоже, никому не известно о секретном изобретении нацистов. Технологии этой либо теперь нет, либо она еще на зачаточном уровне, настолько, что остается под грифом ?совершенно секретно?. А значит, назад пути нет…Блацкович привык следовать плану, разработанному в Управлении секретными операциями. Штаб УСО ставил перед агентом конкретные задачи. Например, проникнуть на базу в тылу врага и украсть конфиденциальные документы, взорвать радар, убить ключевых офицеров СС. У Блацковича всегда были при себе карты и фотографии местности, он мог связаться со штабом и получить дальнейшие указания. Несмотря на то, что агент действовал в одиночку, за ним стояло множество людей из УСО и Сопротивления. Все они верили в Блацковича, и это придавало ему решимости вновь и вновь рисковать жизнью ради победы. А кому он нужен теперь? Столько лет прошло… В памяти вновь всплыл образ отца, повелевающего перестать ныть. Иногда, отдыхая после очередного смертельно опасного задания, агент Блацкович думал, а если бы отец хоть раз оказался на его месте? Получилось бы у него заколоть ножом врага, вооруженного шмайсером? Сбежать из плена, перебив половину охраны? Пробраться на базу врага ползком между снайперских вышек? Не кричать, когда из раны один за другим извлекают мелкие осколки, а потом зашивают на живую? Не сойти с ума, когда на твоих глазах мертвецы вылезают из могил? Или когда зверски пытают напарника и друга? У Блацковича?— получилось. А отец… Вряд ли он дожил до девяноста семи лет, с его неудержимой тягой к спиртному. Матери и подавно нет в живых?— домашний тиран попортил ей много крови. Да и на месте родной фермы в Техасе, должно быть, давно возвышаются небоскребы. Некуда возвращаться…Уставившись в кофейную гущу, Блацкович не заметил, как разошлись посетители, стихла музыка, стал приглушенным свет.—?Кхм, мистер,?— кашлянув, окликнул Блацковича мужчина средних лет в строгом костюме. —?Мы закрываемся.—?Да-да,?— растерянно кивнул бывший агент УСО,?— я уже ухожу.Неторопливо поднявшись, он задвинул стул за собой. На полу что-то звякнуло, и Блацкович подобрал карманный фонарик. Тем временем сотрудник пиццерии обратился к аниматроникам:—?Джереми еще не пришел?—?Нет, мистер Генри,?— хором ответили четыре робота.—?Куда же наш старик запропастился? —?нахмурившись, проворчал Генри. —?Утром я его не застал. Все выглядело так, словно он попросту сбежал среди ночи! Ну-ка признавайтесь, что тут произошло?—?Не помню,?— отозвался Фокси, но его ответ получился почти неразличимым из-за голосов остальных трех аниматроников, прозвучавших в унисон:—?Все было в порядке, мистер Генри!—?Хм, все же это очень странно,?— задумчиво произнес тот. —?Я целый день пытался дозвониться ему домой, но Джереми так и не взял трубку. А на камерах какое-то мельтешение… Эй, вы все еще здесь?! —?грубо поторопил он Блацковича, видя, что засидевшийся посетитель явно медлит и не уходит.—?Простите, я тут кое-что обнаружил… Должно быть, кто-то из гостей уронил,?— агент протянул находку сотруднику пиццерии.—?Благодарю,?— процедил Генри, но, едва взглянув на фонарик, выругался себе под нос:?— Черт побери! Он принадлежит Джереми! Что же случилось с нашим охранником? А вы идите, идите уже! —?повысив голос, он раздраженно замахал руками на Блацковича. —?Пиццерия откроется ровно в девять утра!—?Мистер Генри! —?неожиданно вмешалась Чика. —?Наш гость просидел тут весь вечер и ничего не заказал!Генри приподнял бровь:—?В самом деле?—?Я попал в… сложную жизненную ситуацию,?— сдержанно объяснил Блацкович. —?Поэтому ищу работу. Не сочтите за наглость, но, мне кажется, вам срочно нужен ночной охранник?Мистер Генри молча смерил соискателя оценивающим взглядом, затем, скептически хмыкнув, выпрямился, но все равно проигрывал Блацковичу в росте и ширине плеч. Недовольно цокнув языком, Генри спросил:—?Вы военный? Владеете приемами самообороны?—?Совершенно верно, мистер Генри,?— спокойно подтвердил агент. —?И всеми видами стрелкового оружия в том числе. Могу продемонстрировать некоторые навыки. Если вы подойдете чуть ближе…—?Не стоит,?— ледяным тоном прервал его Генри. —?Что ж, мое имя вы уже знаете. Я управляющий ?Фазбер Пиццы?. Теперь ваша очередь представиться.—?Уильям Джозеф Блацкович,?— ответил агент. Друзья-сослуживцы называли его Би-Джей, по инициалам, но противному Генри об этом знать совершенно ни к чему. —?Полагаю, я принят?—?Боюсь, у меня нет другого выхода,?— скривившись, протянул мистер Генри. —?По крайней мере на сегодняшнюю ночь я вынужден нанять вас в качестве охранника. Очень надеюсь, что с мистером Фитцджеральдом ничего не случилось, и завтра он вернется… Впрочем, это не ваша забота, Блацкович. Пойдемте, я покажу вам рабочее место.Следуя за управляющим по темному коридору, агент вспомнил бывшего однокурсника из военной академии, которого тоже звали Джереми Фитцджеральдом. Смешливый парень грезил о роботах, посвящая поделкам из проволоки и жестянок почти все свободное время, но началась война, и Джереми отправили новобранцем на флот США. Больше Блацкович его не видел. Интересно, как сложилась судьба Фитцджеральда?— в этом году ему должно было исполниться семьдесят два…—?Откуда такая вонь? —?сердито пробурчал Генри, посторонившись и пропуская Блацковича в маленькую комнату в конце коридора. —?Никак крыса сдохла? Ненавижу мерзких хвостатых тварей! Опять придется дератизаторов вызывать, одни убытки!Блацкович поморщился?— пахло и вправду отвратительно. Приметив на столе комнатный вентилятор, агент, не спрашивая разрешения, включил его. Тот тихонько зажужжал, разгоняя удушливый смрад. Мистер Генри одобрительно хмыкнул:—?Итак, Блацкович, ваша единственная обязанность?— дежурить здесь до шести утра. Вот вам планшет, чтобы следить за камерами, они установлены практически везде, кроме кухни и кладовки. Если увидите что-то подозрительное, немедленно звоните в полицию. Телефон перед вами. Вопросы?—?Скажите, мистер Генри, а эти роботы, то есть, аниматроники… Разве их не выключают на ночь? —?с надеждой спросил Блацкович. Кто знает, чего можно ожидать от ходячих механических штуковин, если вдруг им взбредет в голову порезвиться.—?Нет,?— отрезал управляющий. —?Они должны постоянно двигаться, чтобы не заржаветь. К тому же,?— подчеркнул он,?— там искусственный интеллект, который непрерывно развивается. Нельзя его включать и выключать просто так!—?Понятно,?— вздохнул Блацкович. Агент машинально потянулся за винтовкой, но ухватил пустоту. Вряд ли оружие поможет против четырех металлических громадин, но с ним было как-то надежнее. Что ж, придется привыкать к мирной жизни. Может, аниматроники не причинят агенту никакого вреда, и ему просто показалось?—?Джереми их очень любил,?— отозвался мистер Генри, словно прочитав мысли Блацковича. —?Милые создания, не правда ли? Хотя иногда они могут быть слишком назойливыми. В таком случае вы можете просто закрыть обе двери.С этими словами Генри нажал на кнопку, и левая металлическая дверь моментально захлопнулась прямо перед Бонни. Заяц-музыкант постоял с полминуты, таращась в окошко, затем медленно развернулся и потопал обратно к сцене.—?Ах да, еще кое-что,?— добавил Генри. —?Наша пиццерия придерживается экологической политики, поэтому по ночам отключается подача электроэнергии от городской сети. Мы используем накопители, их запаса обычно хватает до конца смены. Естественно, при экономном расходовании. Вы понимаете, о чем я?Блацкович молча кивнул. Стало быть, просидеть под защитой дверей всю ночь не получится.—?Чуть не забыл. Возьмите, это может пригодиться,?— управляющий протянул Блацковичу фонарик, принадлежавший бывшему охраннику. Мистер Генри собирался сказать что-то еще, но в дверь трижды постучали. Судя по глухому звуку?— чем-то тяжелым вроде молотка. Или это был крюк?—?Ну что такое, Фокси? —?устало вздохнул управляющий, нажимая на кнопку.Высоченный лис-пират застыл в дверном проеме, отвесив челюсть.—?А-а, ничего,?— ответил аниматроник. —?Я думал, Джереми вернулся. Он?— мой лучший друг! Он тоже моряк, как и я!—?Да-да,?— равнодушно отмахнулся Генри,?— знать бы еще, куда уплыл наш моряк… Ну ладно, мне пора идти. Я и так задержался почти на час.Зевнув, управляющий повернулся к правой двери, но Блацкович окликнул его:—?Постойте, мистер Генри! Предусмотрено ли питание на моей новой работе?—?В счет заработной платы,?— буркнул Генри, не оборачиваясь. —?Чика, отведи его на кухню. Должно быть, на раздаче осталось немного еды…—?К сожалению, всю пиццу разобрали, мистер Блацкович! —?затараторила курица. —?Если только в холодильнике что-то найдете! Давайте покажу?—?Спасибо, я сам справлюсь,?— ответил агент и молча встал посреди кухни, выжидая, пока Чика выйдет вон. Невозможно думать о еде, когда над душой стоит эта говорящая махина.Первым делом Блацкович заприметил на стальной поверхности стола разделочную доску, на которой лежала палка колбасы и нарезанный тостовый хлеб. Все это было аккуратно прикрыто прозрачной пластиковой крышкой, как будто кто-то собирался пообедать, но не успел, сорвавшись готовить очередной заказ. Похоже, бедные повара настолько заработались, что забыли убрать в холодильник остатки продуктов. Тогда понятно, почему в пиццерии развелись крысы. Пристроив фонарик в зазор между стеной и микроволновкой так, чтобы свет падал на стол, Блацкович с наслаждением приступил к позднему ужину, мысленно отметив, что последний раз ему доводилось есть сорок четыре года назад. Видимо, за это время еще не изобрели никаких микстур или пилюль, способных заменить привычную пищу. Те же хлеб с колбасой, простая, но сытная еда… Первые два бутерброда агент проглотил целиком, почти не жуя. Надкусив третий, он задумался, пытаясь привыкнуть к странному привкусу. С этой колбасой было явно что-то не так, она сильно отличалась от немецкого сервелата, прихваченного в замке Вольфенштайн вместе с парочкой золотых слитков. Новая колбаса по вкусу смахивала на мокрую бумагу, пропитанную жиром и щедро сдобренную специями. Хм, значит, это и есть пища будущего? Но выбирать не приходилось, так что, кое-как насытившись, Блацкович вернулся в комнату. По пути он старался избегать аниматроников, бесцельно бродивших по обеденному залу.Усевшись в удобное кресло, агент вытянул ноги, изрядно уставшие от армейских ботинок с металлическим подноском. Взгляд Блацковича зацепился за свернутую газету. Подтянув ее поближе, агент включил настольную лампу и улыбнулся очередному совпадению: его однокурсник Джереми тоже любил японские кроссворды, правда, ему крайне редко удавалось достать свежий выпуск, потому что единственной доступной в академии газетой была ?Нью-Йорк Таймс?. Вздохнув, Блацкович убрал кроссворды в сторону?— его никогда не привлекало это бессмысленное занятие. Агента куда больше занимал вопрос: возможно ли, что его приятель из академии и пропавший охранник?— один и тот же человек? Впрочем, на сытый желудок соображалось туго, к тому же тихое тарахтение вентилятора навевало сон, и агент, утомленный долгим днем, не заметил, как уснул.***—?На кого вы работаете? —?настойчивый голос звучал отрывисто и резко, требуя немедленного ответа. Блацкович потряс головой, не в силах отделаться от чувства, что это место ему знакомо. Со всех сторон агента окружала прочная каменная кладка. Многовековые стены источали сырость, низкий свод давил, словно крышка гроба. Сквозь зарешеченную бойницу виднелся кусочек свинцового неба. Блацкович опустился на край полусгнившей деревянной скамьи, обхватив колени руками. Холодно. Как же тут холодно…—?Повторяю еще раз: на кого вы работаете? Где находится ваша организация?Из-за дубовой двери послышался треск электричества и слабый, еле сдерживаемый стон. Блацкович подскочил, хватая ?Томпсон?. Странно, что они не забрали автомат… Сейчас не время думать об этом! Агент с размаху ударил дверь ногой, но она не поддалась.—?Молчите? Тем хуже вам.Новый разряд, чуть дольше предыдущего?— и стон прервался всхлипываниями, но пленник не произнес ни единого слова. Блацкович мгновенно взвел курок ?Томпсона? и нажал спусковой крючок, намереваясь разнести проклятую дверь в щепки, но вместо стрельбы автомат лишь предательски щелкал, раз за разом давая осечку. Отшвырнув бесполезное оружие прочь, Блацкович вновь и вновь яростно пинал дверь, изо всех сил колотил в нее кулаками, но ничем не мог помочь несчастному напарнику. Как и тогда не смог…—?Плохо! Очень плохо. Давайте попробуем сначала. Кто вас нанял?На этот раз треск длился вечность. Отчаянный крик боли становился все громче, все надрывнее, переходя в истошный вой. Сквозь щель между полом и дверью просачивался омерзительный запах горелой плоти, от которого выворачивало внутренности. Тяжело дыша, агент метался внутри каменного мешка, цепляясь за выступы. Наконец, в попытках заглушить невыносимые, рвущие душу вопли, он ухватился за прутья решетки, жадно глотая ледяной воздух. Ему казалось, что стоит протянуть руку?— и можно дотронуться до горных пиков, укрытых серой предрассветной мглой. Пусть хоть так, одной ладонью, но вырваться на свободу, как можно дальше от ненавистной двери, за которой бесчинствует само зло…Вскоре крики затихли, а дверь, скрипнув, отворилась сама собой, и неведомая сила потащила Блацковича прочь из камеры по мрачным казематам. Двое фашистов, тихо переговариваясь, склонились над человеком, неподвижно лежащим на широком деревянном столе…—?Фрэнк! —?заорал агент Блацкович, открывая огонь. Длинная автоматная очередь моментально превратила врагов в бесформенную кровавую массу, но Блацкович не прекращал стрельбу, пока не разрядил всю обойму. Тогда только он бросился к напарнику, заранее зная, что опоздал. Но там был вовсе не агент Фрэнк Вэбли. Обмотанный оголенными проводами, на столе лежал Джереми Фитцджеральд…Блацкович шагнул ближе, потрясенно всматриваясь в молодое лицо бывшего однокурсника, которое начало стремительно меняться: черные волосы поседели, щеки скукожились, как смятый пергамент, обнажив плотно стиснутые челюсти. Тело тоже вмиг состарилось, усохнув, и провода с тихим шелестом соскользнули на пол. Перед Блацковичем лежала мумия, подобная тем, что он видел в древних катакомбах под Вульфбургом. И вдруг ввалившиеся бесцветные глаза распахнулись, а тонкие, как плети, руки с силой обхватили шею агента, притягивая еще ближе.—?С-смотри,?— злобно прошипела мумия, сжимая его глотку,?— с-мотри, что со мной сделали… Доволен, да? Ты с-счастлив, что с-сбежал, Би-Джей? Думаешь, тебе повезло? А ч-что, ес-сли бы тебя допраш-шивали первым?Блацкович задыхался, иссушенные легкие горели, в глазах темнело… Еще немного, и мумия задушила бы его, но неожиданно хватка ослабла. Закашлявшись, агент проснулся в комнате охранника. И тут же пожалел, что не запер двери: за спиной Блацковича столпились четверо аниматроников…