Часть 9 (1/1)

Стэнли ругался, пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь надежное. Безуспешно. Это бесило. Его вообще последние полчаса все бесило: их игра, его дурацкие, ненадежные и абсолютно лишние конечности, отключения гравитации, потерявшаяся и никак не находившаяся игральная кость, Стэнфорд, сильно изменившийся за двадцать шесть лет, просто оглушительные всхлипывания племянника над телом сестры (вон он, кстати, все еще прижимает ее к себе), сама девчонка, так нелепо умирающая, но все еще цепляющаяся за жизнь, лишь продлевая мучения и себе, и брату… Сами эти мысли, проносящиеся метеорами в голове бесили. Хотелось избавиться от всего, что их вызывает: детей, брата, игры. Уничтожить, разорвать, налакаться теплой соленой крови… А игру можно и оставить: что она может сама по себе, без игроков? Правильно, ничего.Тут больное крыло задело потолок. Боль заставила взвыть, но прочистила мозги, позволяя ужаснуться уже почти созревшему плану убийства своей семьи. Стэнли знал, что это означало: его разум начал превращение в разум гаргульи, твари тупой и агрессивной, по словам Стэнфорда. Он тогда просто отмахнулся от этих слов, сказав, что проблемы надо решать по мере их поступления. И если он и впрямь отупеет, то вывести его на солнышко не составит труда для такого умника как Форд.Поглощенный своими мыслями, он оставил попытки за что-нибудь ухватиться?— все равно, похоже, дом парил вместе с ними?— и чуть не проморгал, когда прямо перед его носом пролетел мелкий белый кубик. ?Игральная кость?,?— осознал он и в последний момент успел ухватить долго ускользавший предмет.—?Он у меня! Второй кубик у меня! —?крикнул он.—?Игра и первый кубик у меня, —?ответил ему Форд от стены. —?Сейчас попробую до тебя добраться.Шестипалый пролетел около половины пути, когда гравитация вновь включилась. В этот раз он приземлился удачнее, успев сгруппироваться во время полета и не наткнувшись на острые углы мебели.Коробка игры болезненно уперлась в живот; кулак все еще сжимал одну из игральных костей. Форд поднялся на ноги, оглядываясь. Дверь сорвало с петель, и ныне она нашла свое упокоение прислонившись к перевернувшемуся дивану. Через усеянный обломками пол пробегало несколько неровных трещин, которые затем взбирались на стены и продолжали свой путь вплоть до потолка, то исчезая, то появляясь вновь. Одна из потолочных балок рухнула, наискось перегородив комнату. Электрический свет вырубился, и теперь помещение освещалось лишь косыми лучами заходящего солнца, проникающими в комнату сквозь дверной проем из дыры в стене. В углу, зашевелился, поднимаясь, Диппер. В свете закатного солнца его тень казалась карикатурным монстром.Стоп, подумал Форд. Солнце. Гаргульи. Стэнли.—?Стэнли! —?крикнул он, пытаясь задушить зарождавшийся в душе страх.—?Я здесь, —?откликнулся голос брата из-за того самого дивана.—?Ты в порядке? —?спросил Стэнфорд, пробираясь к брату.—?Ну, смотря что считать в порядке,?— криво ухмыльнулся Стэн, кивая на успевшую стать серым гранитом нижнюю половину тела. Видимо, она закаменела еще в полете, и от удара хвост разбился на несколько частей, отскочивших в сторону. На левой ноге отсутствовала часть ступни, а правая покрылась густой сетью трещин. Верхнюю часть Стэна от беспощадного солнца прикрывала тень прислоненной к дивану двери. —?Твой кубик, бро.Форд, как во сне, медленно взял с протянутой когтистой руки шестигранную кость. Пару секунд он в ступоре рассматривал оба кубика на своей ладони, а затем решительно сунул их в карман.—?Надо оттащить тебя к стене, туда, где не достают солнечные лучи, —?заявил шестипалый, отбрасывая коробку с игрой в сторону. От удара она раскрылась, показывая всем желающим положение игровых фигурок на доске. Но Форда это не интересовало. Он обошел брата, обхватив его плечи со спины.—?Ай! Уверен, что это хорошая идея? —?заметил Стэн, когда Форд случайно задел больное крыло.—?Уверен. С нашей семьи хватит одной потери, —?он попытался приподнять брата, но окаменевшая часть своим весом не позволила ему это сделать. Вдобавок, Стэнли зашипел от боли, стоило больному крылу двинуться с места. —?Диппер! Иди сюда и помоги мне!—?Конечно, дядя! —?отозвался мальчик, подходя ближе. Форд погрузился в себя, рассчитывая, как лучше перетащить гаргулью глубже в тень. Возможно, именно поэтому он и пропустил момент, когда от резкого удара мальчишеской ноги дверь, дававшая им спасительную тень, сползла на пол, открывая Стэнли солнечным лучам.—?Прокля… —?Стэн не договорил, навеки застыв с искаженным гневом и болью лицом. Он пытался отгородиться от света руками, но безуспешно. Уже спустя мгновенье он стал сплошным куском гранита.—?Диппер, что ты наделал? —?спросил Форд, в шоке переводя взгляд с брата на племянника. И тут же понял свою ошибку. Забравшийся на диван ребенок смотрел на него ярко-желтыми глазами с вертикальным зрачком. —?Билл.—?Вот мы и остались одни, Форди, —?улыбнулся тот во весь рот и перехватил поудобнее смазанную густой желтой слизью щепку.—?Он ведь всего лишь ребенок. Ты же не думаешь, что сможешь одолеть меня в его теле, если не смог это сделать это в двух предыдущих? —?Форд отступил назад, одновременно запуская руку в карман и сжимая в кулаке кости.—?Верно. Но парень так любезно меня пригласил… ?Все бы отдал, чтобы ты была в порядке, Мэйбл!??— передразнил хозяина тела Билл, взмахнув руками.—?Значит, девочка в порядке? —?сделал еще один осторожный шаг спиной вперед Форд.—?Она будет в порядке, пока спит. Но стоит ей проснуться… Стоять,?— произнес Билл резко изменившимся тоном и спрыгнул с дивана и направляя на мужчину зажатую в кулаке щепку.—?Планируешь убить меня этой зубочисткой? Придется постараться,?— насмешливо изогнул бровь мужчина.—?О, ну ты же не будешь сопротивляться? —?состроил милую мордашку Билл и приставил щепку острым концом к своему горлу.?— А то у тебя станет на одного племянника меньше. Эта штука вся покрыта паучьим ядом. Как я заметил в магазине, ты успел привязаться к малявкам. Дорожишь ими больше, чем мной. А ведь мы столько времени провели вместе…—?Ты пытаешься меня убить, Билл, —?кости жгли вспотевшую ладонь. Форд медленно потянул руку из кармана. —?И убил моего брата.—?Такова моя природа, ничего не поделаешь. И он еще слегка жив, окаменение медленнее проникает внутрь?— пожал плечами желтоглазый, делая шаг навстречу. —?И, если тебя утешит, мне жаль тебя убивать. Там, в Гравити Фоллз, мне будет не хватать тебя.—?Спасибо на добром слове… —?мрачно ухмыльнулся Форд, вытащив, наконец, руку и разжав кулак. С тихим звоном упали на пол и покатились, подпрыгивая, кубики.—?Что это? —?насторожился Билл. Их с Фордом разделяло не больше пары шагов. —?Один из твоих фокусов?—?Уже ничего, —?выдохнул Форд, наблюдая через плечо мальчика свою двинувшуюся фигурку. Билл тем временем приблизился к нему вплотную.—?Что ж,?— нахмурившийся было Билл, вновь заулыбался и занес для удара свою щепку.?— Не могу обещать, что будет быстро и безболезненно, скорее наоборот… —?шейптшифтер достиг центрального треугольника и вскарабкался на него. ?Гравити Фоллз?,?— всплыла надпись под ним. —?Последние слова, Шестерочник?—?Гравити Фоллз,?— облегченно шепнул Стэнфорд.—?Что, прости? —?поднял на него встревоженный взгляд демон.—?Гравити Фоллз, —?произнес мужчина отчетливей, и улыбка облегчения расползлась по его лицу.?— Игра окончена, Билл.Демон обернулся к игре, как раз чтобы увидеть как центральный треугольник вспыхивает бело-голубым светом, начиная затягивать в себя всех выпущенных игрой монстров. Вот пролетели, на ходу превращаясь в туман, пауки, а вот их примеру последовали зомби, феи, гномы, мультимедведь, гремоблин и растения: все теряло очертания, превращаясь в серый туман, который ураганом всасывался в центр треугольника, как вода в раковину. Поднявшийся ветер бешено трепал волосы и одежду людей. Серая хмарь заслонила весь окружающий мир. Билл вцепился в диван, будто надеясь таким нехитрым образом удержать себя в реальном мире.—?Нет-нет-нет-нет-нет! Я же еще ничего не успел! —?но безжалостная невидимая сила уже вырвала его из тела мальчика (Диппер безжизненной куклой осел на землю) и демон предстал перед Фордом в своей истинной форме. Лимонно-желтый одноглазый треугольник в бабочке и высоком черном цилиндре, казавшийся особенно ярким на фоне серости остального мира, тут же раздраженно поправил оный цилиндр на своем верхнем угле тоненькой черной рукой. Ветер тут же стих. Мир, увязший в сером тумане, заполнила звенящая тишина—?Поздравляю, ты выиграл, —?недовольным тоном произнес Билл. —?Это была хорошая игра, Форди. —?отсалютовал демон человеку.?— Мы еще увидимся. Реальность иллюзия, вселенная голограмма, скупай золото, пока!Вокруг треугольника вспыхнул синим пламенем круг, на котором один за другим все быстрее загорались и тут же гасли в порядке очередности десять символов. Как только последний из них вспыхнул третий раз, мир залил ослепительный белый свет, заставив Стэнфорда зажмуриться и прикрыть глаза руками. Одновременно в уши ударил ультразвук, полностью отрезая мужчину от остального мира.