Глава 65. По пятам от смерти (1/1)

Как ни хотелось остаться у костра подольше, пришлось двигаться дальше. Вся эта история с радиацией, разбредшемуся по лесу клубу активистов за свою веру и продолжением эксперимента на мертвых землях уходила концами в какие-то дебри. Только, если Майлз чувствовал некое назойливое жжение своей репортерской чуйкой, то Джудит мечтала лишь о возвращении в машину. Кроме того, после щекотливой ситуации на привале, смотреть в глаза парню оказалось крайне смущающе, однако, не так сильно, как думала девушка в первые пару минут. Хотя бы потому, что сам Апшер уже невозмутимо вертелся по сторонам, ища дорогу, и совесть его явно не чесалась. Как и в прошлом, на подростковом опыте, Джудит уяснила одну простую вещь: перенимать испорченность невероятно легко. Особенно у всяких обаятельных засранцев. Они прошли чуть больше километра, когда остатки внутреннего тепла вновь испарились, кусая за плечи. Тучи рассеялись и четверть луны необычайно ярко выглянула над лесами Аризоны, заливая скалы мертвенным зеленоватым светом, который всё меньше ассоциировался с природой и всё больше с химикатами. С каждой пройденной милей лицо Майлза всё мрачнело и мрачнело, и Джудит опасалась услышать самые худшие слова, которыми осталось просто добить: ?Мы заблудились?. Может, именно поэтому журналистка ничего не спрашивала, следуя за парнем по торчащим между травы камням, надеясь, что тот знает верное направление. Очень некстати захотелось есть. Майлз же хмуро шел вперед, размышляя о своем. Он примерно представлял насколько они отдалились от обратного пути к машине, но кусало его вовсе не это. И даже не утерянная камера, холод, отсутствие какого-либо оружия и провизии. Было это дело в экстремальном купании или ударе головой, или, может быть, даже в корежащей атмосфере бескрайнего леса, но репортеру вдруг приходит в голову, что, несмотря на все усилия, Меркофф всё еще впереди. Ни на шаг-два, а на целые года. Апшер идет, словно незрячий где-то во тьме, и тащит в никуда свою напарницу, отчаянно пытаясь делать вид, что всё по плану, но его не покидает чувство, что он всё еще бродит по коридорам Маунт-Мэссив. Плутая прямо сейчас по дикой аризонской тайге, он ощущает дежа вю этой паршивой ситуации: ночь, искореженные трупы, сумасшедшие фанатики и попытки сохранить крохи разума, чтобы вырваться из лабиринта одинаковых декораций. Очень знакомое чувство для подопытной лабораторной крысы, коей никак не наиграется ученый, прежде чем убить. Даже закрыв глаза на полный крах нормальности таких вещей как скачок во времени и сверхъестественный разум, искусственно созданный человеком, больше всего Апшера волновала реальность другая и, оставшись наедине со своими мыслями, он почему-то задумался об этом только сейчас. Что такое Меркофф по своей сути? Огромнейшая компания, основанная на психологических и генетических исследованиях, за года разросшаяся просто до невероятных размеров. И до сих пор никто даже не в курсе чем на самом деле занимаются ее создатели. Если верить портретам, что Майлз видел еще в лечебнице и вывеске на Вратах Храма?— данное безобразие спонсируется еще с 60-х годов. Для Меркофф открыть очередной рассадник ужаса прямо в центре города и также легко закрыть его по щелчку пальцев, скормив СМИ байку о несчастном случае, всё равно, что поковырять в ухе ватной палочкой?— так можно ли вообще представить в какое дерьмо они влезли? Кто за всем этим стоит? В действительности ли Билли Хоуп причастен к инциденту в Маунт-Мэссив, как его катализатор, или же это был вовсе не несчастный случай? Майлзу вдруг приходит в голову мысль, что это больше похоже зачистку. Кровавое форматирование без лишних хлопот, иначе почему Меркофф закрывают и покидают уже не первую по счету точку своих экспериментов, да еще в таких удачно расположенных местах? Они должны были собаку съесть на безопасности собственных шкур после первого же провала. Да еще этот Саймон Пикок, взявшийся вообще из неоткуда, стоило беглецам прочесть документы о нем, так ?удачно? оказавшимися у Глик в квартире… Чем больше Майлз думал об этом, тем больше мрачнел. Всё слишком не так, не правильно, неправдоподобно. Даже столкновение с Полин Глик как какое-то шаблонное старое кино. Если она знала, что за ней следят, почему не устроила облаву? Почему вообще вышла один на один сразу с двумя противниками? Неужели такая важная шахматная фигура, как глава по предотвращению страхования Меркофф, настолько наивна, что не могла просто нанять еще парочку головорезов, чтобы просто скрутить обоих журналистов и силой выпытать всё, что они знают? А документы, что они нашли? Сборник за 2006 год, так скрупулезно распечатанный и подброшенный, словно кость рыщущей собаке. И они ведь повелись! Возможно, это всего лишь паранойя, но Майлз Апшер уже ни в чем не был уверен. Случайно скользнув взглядом по горизонту каньонов, он вдруг заметил что-то выбивающееся из однообразной линии горной породы и резко остановился, прищуривая глаза.?— Это вышка… —?прошептал он, мигом забыв обо всём. Джудит, засыпающая на ходу, не сразу остановилась, прошлепав мимо журналиста пару метров.?— Что?..?— Нет, ты только посмотри! Это же гребанная радиовышка! Мы нашли ее! Палмер не сразу заметила тонкие черные линии, складываюшиеся в узкий шпиль над соснами. Сонливость сняло, как рукой. Девушка вернулась к репортеру.?— Я бы разделила твою радость, но спешу напомнить, что кроме мокрых тряпок у нас ничего не осталось,?— Джудит поправила ветровку. —?Что будем делать??— Я… не знаю,?— вдруг стушевался Майлз, неотрывно глядя на шпиль. Разумеется, жизненно необходимо было добраться туда и глянуть, что конкретно там за сооружения поближе и, в идеале, заснять это беззаконие на камеру. Но, помимо отсутствия последней, добавлялись такие проблемы, как элементарный вопрос: каким образом пересечь ядовитое озеро и не схлопотать смертельную дозу радиации? И, желательно, вернуться еще обратно. Вот где бы пригодились мозги Вейлона. Он явно мог что-нибудь подсказать по таким постройкам. Парень задумчиво обвел взглядом черную воду внизу. Парки, наверное, сейчас вне себя от самодеятельности журналистов.?— Ну, так что? —?нетерпеливо переспросила Джудит.?— Я думаю… —?начал Майлз, поворачиваясь к девушке. И тут полыхнула вспышка. Апшер только и увидел, как испуганно сузились зрачки Джудит в белом свете, а потом звон ударил по затылку. Майлз схватился за голову, упав на колени. В нос неожиданно укусил стерильный запах лекарств.?— Так ведь лучше, да? Понял, чего мы добились? Превратили потребителя в средство производства! Эта идея сама себя будет продавать! —?загрохотал голос позади. Звук, с которым ломались собственные кости на пальцах, Майлз будет помнить всю свою жизнь. Именно его он слышит прямо сейчас, больше всего желая закричать, убегая прочь. ?Это в моей голове! Только в моей голове!..?,?— повторяет себе репортер, крепко зажмурив глаза и пытаясь не поддаться реальности ощущений. По сжимающим волосы пальцам стекает кровь за шиворот и дальше, скользит алыми каплями, впитываясь в рубашку под кожаной курткой. Майлз стискивает голову, зажимая плечи, повторяя себе, что всё это не правда. И наперекор понимает, что слишком отчетливо чувствует другое: как босые обгорелые ноги шлепают по кафельному полу за его спиной, прямо по сворачивающейся крови, которой залита вся комната; как колыхается грязная медицинская маска от дыхания меж гнилых зубов без кожи…?— Эй, проснитесь! Иллюзия вдруг злится голосом доктора и хватает Апшера за плечо, резко разворачивая. Майлз не выдерживает этого. Вскрикнув, он распахивает глаза, готовый защищаться от огромных ржавых ножниц. Но вместо этого едва не попадает кулаком в лицо трясущего его мальчишки. Мальчишка вопит, отскакивая назад и, спотыкаясь, падает на задницу, вытаращившись на репортера.?— Лука?! —?только и выдавливает Апшер, чувствуя выжженную пустыню во рту и отчетливый железный привкус соли на языке. Юноша осторожно кивает, с опаской поглядев на застывший кулак репортера.?— Что?.. Вот дерьмо, я… —?Майлз мотает головой. ?Ложь, всего лишь ложь. Этого не было на самом деле?. —?Как ты здесь оказался??— Нашел по следам у реки. Майлз уткнулся в свои искалеченные ладони, всё еще не до конца приходя в себя и надавил на закрытые веки, застонав. Лука обеспокоенно завертелся рядом.?— Я не вижу деву, которая была с тобой, с ней всё в порядке??— Какую деву? —?не понял сперва Апшер, отняв руки от лица, и обернулся. —?Вот черт, Джудит! Репортер подорвался с земли, как на пружинах, и обернулся. Рядом никого не было. Девушка пропала. ?Как это возможно?! Прошло всего несколько секунд! Куда она делась?!? Майлз подскочил к Луке, сцапав его за рубашку.?— Как давно ты здесь??— Т-только что пришел…?— Точно? —?угрожающе уточнил Апшер.?— Да,?— мальчишка до того широко распахнул испуганные глазенки, что лжи в них точно не виделось. Он спешно затараторил:?— Мне тоже привиделись кошмары Белой Длани, но я этот момент прокладывал свой путь через расщелины в каньонах, и она заметила меня лишь вскользь, наказав всего десятью ударами призрачной плети.?— Чего..? —?не понял Майлз.?— Господин Грамси проповедовал, что Белая Длань показывает сомневающемся их путь грешника в Ад. Мы видим то, чего больше всего боимся. Или видим то, чего желаем, но сразу же теряем это, мистер Майлз,?— протараторил Лука.?— Просто Майлз,?— машинально ответил репортер, отпуская юношу. ?Мы видим то, чего боимся больше всего…?. Этот принцип терапии был у подопытных в Маунт-Мэссив. Только если им кололи психотропные препараты и заставляли смотреть часами Тест Роршаха, то насколько же усилен морфогенетический двигатель здесь, что оказывает такое воздействие буквально за несколько часов? Что же видят люди, которые жили здесь годами? Майлз поглядел на мальчишку.?— И что, ты в своих кошмарах видишь родительский ремень? Лука опустил взгляд в землю.?— Не совсем. Я… —?он поколебался, но как и всегда не мог не ответить честно. —?У нас в общине есть правило: любое отступничество от Веры, карается десятью ударами шестихвостой плети. Чем сильнее проступок, тем больше ударов, а после?— стакан соли по крови, чтобы очистить дурные помыслы от демонов. Под конец предложения голос Луки стал совсем тихим и Майлз только и смог, что шокировано уставиться на мальчишку совсем другим взглядом. Десять ударов плетью и пытка солью сверху за любое непослушание… Деревенскому мальчишке всего четырнадцать. Апшер невольно опускает глаза на шею Луки, где из-под широкого ворота отчетливо виднеются зарубцевелые прямые линии, на которые репортер раньше не обращал внимания. Все плечи покрыты полосами шрамов за излишнюю любознательность. Репортер медленно разжимает пальцы, выпуская юношу из захвата. Страшно даже представить на что похожа спина этого ребенка. Белая Длань показывает то, чего ты боишься больше всего. Или с издевкой отнимает то, о чем ты мечтал всю свою жизнь, руша на корню. Больше всего Лука боялся боли. Именно поэтому в своих кошмарах он видит бесконечные пытки и слышит шелест падающих на кровь песчинок соли. Только, если вспышки делают это лишь с разумом, то за одно лишь пособничество репортерам его забьют до смерти и сожгут собственные родители. Майлз молча смотрел на сгорбившегося под тяжестью вины перед собой, перед ними и перед своей Верой и родом мальчика, и не мог понять, как вообще он выжил до сих пор. Откашлявшись, журналист осторожно положил искалеченную ладонь ему на плечо, заставив того вздрогнуть. Он не знал, что сказать, но чувствовал, что надо. Лука не виноват, что оказался не в том месте и не в то время. Что вообще родился не там, где мог бы прожить вполне счастливую жизнь обычного подростка.?— Послушай… —?начал было Майлз, как вдруг громкий всплеск откуда-то снизу и сбоку, заставил парня и мальчика обернуться. В самом низу, у воды, тонкий силуэт в обрамлении луны?— что-то сталкивает в озеро, заходя в черные волны. Пару секунд уходит на то, чтобы разглядеть в этой фигурке девушку, что толкала какое-то старое каноэ к заливу, неотрывно глядя на черный шпиль… Апшер сощурил глаза, всматриваясь.?— Что за… какого хрена она делает..? —?вырвалось у Майлза вслух, прежде, чем он кинулся вниз по скользкому мху. —?Джудит?! Лука поспешил следом.?— Джудит! Что ты творишь?! Выйди из воды! —?заорал Апшер, перепрыгивая торчащие сухие коряги. Девушка не слушала. Или не слышала. Она, как зачарованная, ухватилась за деревянный бок узкой лодочки и уже по колено зашла в озеро, идя все дальше и глубже, словно не замечая ничего вокруг. Репортер подлетел к напарнице, подняв тучу брызг и хватая ее за локоть.?— Вниз по стоку. Говорит, за кровью. Нет пути, кроме как вниз. Вниз по стоку, вниз по стоку. Вниз по стоку. Вниз по стоку. Вниз по стоку… —?услышал он беспрерывное тихое бормотание из уст журналистки. Почти насильно содрав руки девушки с бока каное, Майлз развернул Джудит к себе и вдруг почувствовал, как волосы на затылке зашевелились. Зрачки журналистки превратились в черные дыры без края радужки, а глаза смотрели сквозь репортера, и в них не было ничего разумного.?— Вниз по стоку. Вниз по стоку… Не спать. Место. Покой. Вниз по стоку… Майлз чувствует холодную воду под коленками, но лед пробравший изнутри перешиб всё. Он слышал эти слова, только не из уст журналистки. Это был безумный шепот тюремного блока: Джудит повторяла слова бывших заключенных Маунт-Мэссив.?— В нее вселились бесы… —?пробормотал Лука, суеверно перекрестившись.?— Какие к черту бесы?! —?опомнившись от шока, воскликнул Майлз. —?Помоги вытащить ее из воды, быстро! Юноша заколебался, не спеша прикасаться к бормочущей девушке.?— Лука!!! —?рявкнул Майлз, перехватывая ладони Джудит, которая снова попыталась ухватиться за край лодочки, словно источник радоиволн манили ее на свет заплутавшей бабочкой. В конце-концов Лука сдался и, подхватив Джудит под второй локоть, помог Майлзу вытащить девушку из воды. Практически сразу же у той словно отказали ноги и она обмякла в руках парней, как парализованная. С трудом выволочив журналистку на берег и уложив поверх влажного песка, Майлз что есть сил принялся трясти Джудит за плечи.?— Вниз по стоку. Голоса молчат. Они у меня в крови и рвутся наружу…?— Джудит!..?— Вниз-вниз-вниз…?— Джудит, очнись! Джудит!!! Тряханув девушку особенно сильно, Майлз едва не остался без глаз, потому что журналистка вдруг моргнула, просыпаясь, отчего ее зрачки резко сузились, а потом невероятный крик разодрал тишину черного озера?— Джудит взвыла дурным голосом и принялась брыкаться и царапаться, вырываясь из невидимых оков.?— Оставьте меня в покое!?— Джу!.. —?Майлз еле уклонился от пинка сбоку и рванул вперед, прижимая девушку к земле, затыкая ей рот ладонью. —?Это я! Майлз! Тише! Джудит, ты не в больнице, проснись! Апшер боялся даже представить, что видит его напарница в своих кошмарах, но затравленный взгляд полный слез красноречивие всяких слов.?— Успокойся, дыши. Слышишь меня? Всё в порядке, я здесь. Мы в Аризоне. Я реальный. Мы попали под излучение, помнишь? Девушка дышит часто и рвано, все еще дикарем глядя на парня, явно не в силах сразу отличить обман от действительности. Майлз проклинает себя за то, что потащил ее с собой. Лука испуганно таращит глаза на Джудит, не понимая, что происходит. Общими усилиями парням удается успокоить девушку.?— Простите… —?через тяжелые минуты утыкается в собственные коленки журналистка, когда Майлз осторожно отпускает свой захват. Фраза: ?Всё нормально? совершенно неуместна, поэтому репортер молчит. Даже Лука со своим языком без костей не произносит ни слова. Ни хрена не нормально. Да еще эта проклятая вышка рядом. Нужно убираться скорее.?— Эй, парень,?— с трудом отвернувшись от сгорбившихся плеч девушки, обращается Майлз к мальчику. —?Ты можешь отвести нас туда, где ваши нас нашли? Лука, всё еще растерянный от увиденного, неуверенно произнес:?— Это не близко, но да… могу.?— Джудит, можешь идти? Девушка вскинула голову.?— Куда??— Мы возвращаемся.?— Что?! —?пошатнувшись, Палмер вскочила на ноги. —?Вот же вышка, этот источник! Мы нашли его, только ради этого сюда и приехали!?— Ты видела себя со стороны после этой волны?! —?зашипел Майлз, шагнув навстречу Джудит. —?Я только что видел! Еще пара таких и можешь сдаваться Меркофф для опытов! Уходим. Апшер решительно обернулся, кивая Луке показывать дорогу, но неожиданное сопротивление пришло там откуда он не ждал. До этого беспрестанно твердившая, что весь их поход это самоубийство, Джудит вдруг заупиралась.?— А как же ты?! Твоя семья? У нас до сих пор ничего нет! Они доберутся до них!?— У нас еще пять дней, что-нибудь придумаем.?— Уже четыре. И мы всё еще в лесу.?— Что за тупое упрямство?! —?взвыл Майлз. —?Как ты не понимаешь! Если я останусь без тебя, то в этом нет никакого смысла! Что я буду делать дальше?! Зачем?! Он почти выкрикнул это в лицо Джудит. Сгоряча, испуганно, но сказал самое важное. После пережитого он не представлял свою жизнь без Джудит. И не хочет этого делать. Только реакция девушки шокировала его куда больше, чем он предполагал.?— Теперь ты понимаешь меня, да? —?низко опустив голову, вдруг процедила она. —?Ты понимаешь, что я чувствовала каждый раз, когда ты идиотом бросался вперед… когда поднимался по строительным лесам в лечебницу, когда ушел один в подвалы… когда полез в дом Глик, а потом просто ушел кидать камни в эту проклятую деревню, понимаешь?! —?Джудит сама шагнула навстречу репортеру, вскинув голову и глядя ему прямо в глаза. —?Если ты принимаешь какие-то решения, то отвечай за последствия. Мы пришли сюда с конкретной целью, и она прямо у нас под носом?— ты разве не этого хотел? Мы узнаем то, ради чего это пережили, и если я умру?— это будет на твоей совести, Майлз. И ты будешь с этим жить. Репортеру словно отвесили горячую оплеуху с размаху. Он так и остался стоять на месте, пытаясь осознать услышанное. Джудит отвернулась от парня, оставив жестокие слова звенеть у него в голове. Что бы она не увидела в своем кошмаре?— это надломило ее куда сильнее, чем думал Майлз. Он знал, что в другом ее будущем он погиб у нее руках. И Джудит винила в этом только себя, зная, что будет помнить это всю жизнь. Десятки опрометчивых ошибок могут привести к необратимому. Только чуда уже может не случится.?— Так… куда путь держим? —?совсем не кстати вдруг встрепетнулся Лука.?— В идеале: нам бы переодеться и переждать до утра,?— вздохнула Джудит, поклацывая зубами. —?Есть что-нибудь неподалеку? Юноша почесал подбородок.?— Да, думаю есть. Тут пара заброшенных ранчо у реки.?— Отлично.?— И это я еще лезу куда не надо,?— буркнул Майлз, нагнав мальчика и девушку.?— Не занудствуй,?— пихнула его в плечо Джудит. Ботинки вязли в мокром песке побережья, перешагивая трупики рыб, по правую сторону целое озеро отравленной воды, а за ней?— рассадник полнейшего сумасшествия. Лука обернулся через плечо, глядя на этих двоих, что только что едва не вцепились друг в друга, а теперь тихо улыбались уголками губ. Мальчик никогда не видел такого. Чтобы кто-то так отчаянно бросался за кем-то спасать, о ком-то переживал и заботился. Как Майлз о Джудит. Лука видел лицо репортера в тот момент, когда тот понял, что внизу стоит девушка и то, как тот кинулся ее вытаскивать. Еще в детстве, мальчик прочитал в одной старой газетной вырезке про одно странное чувство, которое мог понять разумом, но не сердцем. Оно называлось ?любовь?. Только сколько Лука не высматривал среди тех, кто выжил в Вратах Храма, он не мог увидеть хоть каплю проявления этого чувства. И кажется, только что он прозрел, что такое любовь на самом деле. Ком соли подкатился к горлу от осознания собственной никчемности и незначительности в этом мире: что он, верующий в Бога, родился там, куда не падает Его взор. Майлз и Джудит уже забыли свою перепалку и тихо переговаривались, обсуждая возможности и точки обзора, когда шедший путеводной нитью мальчик вдруг остановился.?— Что такое, Лука? —?спросила девушка, насторожившись. Мальчик облизал покрывшиеся обветренной корочкой губы, сжимая кулачки.?— Я хочу с вами… —?еле слышно прошептал он.?— Что??— Я хочу уйти с вами… В ваш мир, за лесом,?— Лука отчаянно обернулся, умоляюще глядя на вытянувшиеся лица Майлза и Джудит. —?Я не хочу больше жить здесь. Возьмите меня с собой, прошу!?— Лука… —?шокировано прошептала Джудит.?— Пожалуйста! —?и тут мальчишка упал ниц на колени, прямо в ноги репортерам, заставив тех отскочить.?— Эй-эй-эй, парень, а ну прекращай это! —?Майлз вздернул того едва ли не за шкирку. —?Ты себе так лоб расшибешь! Успокойся!?— Прошу вас! —?пошатнулся юноша. Майлз и Джудит неуверенно переглянулись.?— Послушай, Лука. Мы не можем тебе что-то запретить. Достаточно просто выйти из леса и добраться до города. И… как бы тебе сказать… —?Палмер замялась. —?Пока мы не докажем что люди, поселившиеся здесь со своими экспериментами, плохие, мы, вроде как, и сами для всех преступники. Прямо как ты сейчас для своих. У нас нет постоянного дома, нет свободы, мы живем в бегах.?— Я ничего не знаю о вашем мире… —?прошептал мальчик испуганно. —?Один не справлюсь. Мне всё равно как, но я готов. Я буду полезен, обещаю! Я… я умею свежевать добычу и драить полы, я… я могу колоть дрова и выращивать урожай, ловить рыбу и делать ножи из камней и… и… —?Лука задохнулся, пытаясь одновременно перечислить все таланты. Апшер шумно выдохнул, потерев переносицу и скептически произнес.?— Меня очень впечатляет твое творческое начало, но с этим в городе точно не выжить. Джудит пнула репортера по ноге.?— Я думаю, если Лука этого хочет, то мы возьмем его с собой, да??— Что?! —?взвился Майлз. —?Куда?! На голову?! Мы только недавно решили проблему с одними детьми, а теперь берем третьего, от которого шума будет больше чем от отпрысков Парков!?— Майлз! —?возмутилась девушка. —?У тебя совсем сердца нет!?— Очень даже есть, но голова на плечах тоже имеется! Это тебе не собаку завести, знаешь ли, учитывая наше положение!?— Вообще-то Лука тебя слышит!?— Когда Лука увидит принцип действия микроволновки и холодильника нас услышит весь отель! Вертящий туда сюда головой паренек если и не понимал половины значения слов, то смысл до него примерно дошел. Даже Майлз осекся, словив полный слез всхлип юноши, который сейчас очень напоминал брошенного щенка из приюта. После услышанного об обычаях местного народа даже черствые доводы разума сдались. Еще и Джудит просто выжигала в нем дыру совести.?— Боже, да делайте что хотите! —?всплеснул руками Апшер. —?Только давайте уберемся подальше от вышки. Лука неверяще вскинул светлую макушку. Джудит заговорщески ему подмигнула. Глядя, как озарилось улыбкой лицо несчастного мальчика, репортеры потеряли последние сомнения насчет своего решения. И пусть все вокруг рушится, но хотя бы что-то они сделают правильно. Только у судьбы были свои планы на этот счет. Парочка репортеров и мальчик-отступник не успели до домов всего ничего, когда еще одна вспышка нагнала беглецов в спины. Джудит рухнула, как подкошенная, практически сразу. Закричав, где-то сбоку завыл Лука, выгибаясь в спине, и только Майлз, прокусив собственную губу, едва остался стоять на ногах, слыша взрывы в каньонах и голос доктора Вернике, раздающийся проповедью над лесом. А потом в землю прямо возле головы девушки вонзается стрела. Охотничья старая стрела, мать ее, в современной Америке!?— Джудит! —?Апшер подлетел к девушке, краем глаза видя, как приближаются огоньки, нагнавшие их. Черт подери, об этом надо было задуматься! Если уж мальчишка нашел их по следам, то чего стоило это сделать целому поселению взрослых опытных людей, которые питаются в основном за счет охоты, и поиску дичи по следу явно не уступают ребенку?!?— Чт-что происходит… —?забормотала журналистка.?— У нас появился ряд крайне зажигательных проблем! — вздергивая с трудом моргающую Джудит на ноги, заорал репортер. —?Лука, куда бежать?! Пришедший в себя юноша обернулся, в ужасе бледнея. Они стояли на открытом поле, и впереди виднелась полоса черного леса.?— Я не… не знаю…?— Думай быстрее, не то нас всех сожгут!?— Я не… —?попятился мальчик. —?Шахты. —?Вдруг сказал он резко. —?Если пересечем границу Земель Грешников, они могут нас оставить…?— Тогда выстраивай самый короткий маршрут!.. —?на ходу выкрикнул Майлз, таща за собой еле переставляющую ноги девушку. Лука побежал рядом, то и дело оборачиваясь.?— Это не самая хорошая идея… там опасно. Еретики всё еще живут в шахтах, и их много!?— Опасно?— это всё-таки попасть на распланированную для нас огненную вечеринку. Ваши верующие полные психи! А вот с грешниками я уж как-нибудь договорюсь!.. Лука, теперь бежавший зайцем чуть впереди, судя по всему, усомнился в правильности их направления, но еще парочка просвистевших рядом стрел сменила его приоритеты. Они ворвались в лес, и сразу стало темнее и сложнее передвигаться. Не говоря уже об общей усталости после пережитого. Погоня за погоней, бессонная ночь, сутки без еды и нормальной одежды?— силы кончались быстрее разряженной батарейки на морозе.?— Как долго до шахт? —?выдыхая рваные облачка пара на ходу спросил Майлз.?— Еще пара миль,?— прикинув, огибая поваленные сосны, ответил Лука. Крики позади как-то резко стали ближе и громче, словно нагоняющие поняли, куда держат путь отступники, и разъярились, жаждя поймать скорее. Эхо религиозных проповедей ворвалось в лес, а еще послышался очень неожиданный звук, заставив журналистов побледнеть.?— Мне кажется, или это лай собак?! —?выдохнула Джудит панически.?— У нас есть несколько охотничьих псов для загона дичи, но я не думал, что они возьмут их на охоту на людей! —?пискнул Лука. —?Скорее! Если собак спустят с поводков?— им крышка. По камням еще есть шансы удрать от животных, но в темном лесу?— ни одного. Репортеры выжимали из себя последние силы, уже напрочь игнорируя вновь появившиеся на пути к шахтам кресты?— словно местные боялись, что грешники, как чума распространят заразу на них и всеми силами пытались заточить нечистоты знаками веры. Впереди показался просвет и темные очертания скал. Выдыхающимся от отчаяния беглецам эти силуэты показались самой сокровенной мечтой, к которой они бежали годами. А потом рука Джудит вдруг резко вырывается у Майлза из пальцев и дикий девичий вопль разносится по всему ущелью вместе с каким-то странным железным лязгом. Тормозя на ходу, репортер с непониманием оборачивается, чувствуя страх. Он успел подумать о двух вещах: о нашедших таки свою цель стрелах и об еще одной вспышке. Подлетая обратно к корчащейся на земле девушке он понял, что ошибся. Это было в стократ хуже. Джудит тихо выла, глотая слезы, брызнувшие из глаз, а ее нога оказалась зажата между металлических зубьев. Охотничий капкан.?— Вот гребанное дерьмо!.. Джудит!.. Девушка настолько опешила от резкой боли, что только и скулила с рваными воплями. Майлз схватился за голову, глядя на пропитывающуюся кровью штанину между железных оков.?— Что случилось?! —?подбежал, обернувшийся Лука.?— Капкан,?— только и выдавил Майлз, бледно посмотрев на юношу. Лука быстро опустился на колени, осматривая ловушку.?— Кости целы, — со знанием дела быстро оценил мальчик. — Нужна прочная палка, чтобы разжать звенья. И нельзя шевелить ногой. Джудит царапала ногтями колено, впиваясь в ткань до кровоподтеков, не в силах даже разжать челюсти, сведенные болью. Сердце колотилось в груди, пробивая ребра, лоб вспотел, волосы прилипли к шее и паника землятрясением накатывала всех троих. Майлз и Лука метались в темноте, ища то, чем можно вскрыть капкан. Они слышали, как неумолимая кончина надвигалась на них со стороны, и застряли на месте, не зная, сколько песчинок осталось у них в часах до смерти.?— Нашел! Пока Лука вскрывал ловушку, совсем не морщась от вида пробитой кожи на живом теле, Майлз боялся даже спрашивать, что будет с ногой Джудит. Лишь молча отдал девушке на растерзание свою руку, пока мальчик разжимал кровавые челюсти капкана с такой сосредоточенностью, словно не слышал свистящие крики за спиной. Репортер мало чего читал об охотничьих ловушках, но знал, что встреча человека с ними могла обернуться ампутацией ноги, если вовремя не обеззаразить рану и не оказать нужную помощь. Джудит, сцепив зубы, ревела ему в ладонь, едва не ломая пальцы. Рыжие всплески огоньков на факелах вспыхнули между черных стволов. Они не успеют. Даже, если Лука каким-то чудом сейчас вскроет капкан, Джудит не сможет пойти, а шахты слишком далеко. Им всем один конец: на костре. Майлз впервые почувствовал этот страх загнанной в угол жертвы настолько, что вогнать себе нож в сердце, чтобы никогда не узнать, что чувствует человек, которому заживо сдирают кожу, а затем поджаривают, показалось самым очевидным выходом из ситуации. Неотрывно глядя на приближающиеся огни, Апшер наклонился к девушке, нашаривая в ее ветровке нож. Джудит если и заметила это, то не задумалась зачем?— она уже прокусила себе язык до крови, сдерживая рыдания. Перехватив короткую рукоятку, Майлз сцепил зубы, всматриваясь в приближающиеся силуэты: если он бросится вперед?— сколько сумеет остановить? Как надолго? Сможет ли Лука помочь Джудит потом? Успеют ли они уйти? Что-то щелкнуло и Джудит повисла на руке репортера, отвлекая его безумные мысли. Капкан снят. Только уже поздно. Майлз и Лука успели протащить раненную девушку ровно до первого выступа скалы, на который надо было взобраться, когда истеричное предчувствие зарычало сзади вполне осязаемым звуком. Лука вдруг дернулся, закричав, Джудит выскользнула из рук парней, падая на землю. Майлз резко обернулся: облезлая и худая собака с висячими ушами, смахивающая на легавую, вцепилась в руку мальчика, раздирая ее в клочья. Репортер никогда не думал, что сможет причинить боль животному, тем более собаке. Но позади корчится Джудит, а прямо перед ним рычащий зверь дерет ребенка. Зажатый в руке нож сам опускается прямо на холку, пробивая позвоночник — собака давится скулежом, отхаркивая руку Луки вместе с кровью из собственной пасти и еще пару раз клацает зубами над лицом корчащегося мальчика, и Майлз ударяет снова и снова входя в полнейшее состояние аффекта. Алые брызги хлещут прямо по лицу. Гончая падает на подкосившихся лапах прямо на Луку и тот, не переставая кричать, судорожно выползает из-под мертвого тела, обливаясь кровью из зажатой растерзанной руки. Сжимая утопающий в теплой жидкости нож сведенными пальцами, Майлз тяжело дышит, и в этот момент всё ломается окончательно.?— Стоять! Больше вам некуда бежать! —?грохочет хриплый голос и на маленькую поляну без деревьев у кромки огромных валунов выходит с десяток людей. Все: мужчины с глазами полными безумия и гнева, одетые, как извозившиеся в нечистотах фермеры. Каждый сжимает в грязных руках оружие. В основном это предметы сельскохозяйственного быта, но пошутить про уборку сена вилами почему-то не хочется никому.?— И затем этот нечестивый обличит себя, а Господь испепелит его духом своего рта, и уничтожит яркостью своего явления… —?пробормотал один из жителей рухнувших Врат Храма. —?Не думал, что среди нас будет предатель, но ты был прав Кассий. Мой сын отрекся от Бога, как ты и говорил. Всхлипывающий на земле Лука возле ног репортера кое-как сел, затравленно глядя на своих же сородичей.?— Отец! Погоди! Ты не знаешь!..?— Не смей больше поганить моё имя этим прозвищем, отродье! Ты дал сбежать грешникам, предал свою веру и семью, помог им уйти от кары, а теперь ведешь их в проклятые земли к врагам нашим! Ты мне больше не сын!..?— Ты всё не так понял! —?завопил Лука бессильно, захлебываясь истерикой. —?Эти люди?— они вовсе не грешники, они…?— Закрой свой рот, предатель!?— Еретик!?— Отрекшийся!?— Нет же, отец! Мистер Грамси, послушайте! —?взвыл мальчик.?— Связать их. Осквернителей распять и сжечь. Предателя?— выпороть тридцатью ударами плети и очистить. Майлз всё еще стоял, сжимая нож. Позади лежала Джудит, не двигаясь и боясь даже дышать. Толпа шагнула навстречу, под всхлипы перепуганного ребенка, словно накрывающая тьма. Апшер не выдержал.?— Бегите! —?закричал он, бросаясь прямо в толпу разъяренных местных жителей, замахиваясь.?— МА-А-А-АЙЛЗ! —?взвыла Джудит, барахтаясь на земле. Она увидела лишь то, как топор просвистел над головой репортера, а потом ее саму схватили прямо за волосы, дернув по земле и весь воздух пропал из глотки. Девушка заверещала, брыкаясь и царапая схватившего ее мужика. Где-то сбоку орал Лука. Бешеный страх захлестнул удавкой. Выстрел. Затем еще. Над головами загорелся алый свет сигнальной ракеты и сумасшедшие крики застыли в воздухе. Рука, державшая Джудит за волосы вдруг расцепилась, роняя девушку обратно, а над головой послышался звук, с которым в мультиках взбивают тесто.?— Пустите их сейчас же! —?рявкнул кто-то и Джудит ошарашенно узнала голос Вейлона. С трудом приподнявшись на локтях, Палмер обернулась и едва не задохнулась от дикой радости, мельком подумав: а не последствия ли это очередной волны излучения? Вейлон, весь исцарапанный и взлохмоченный, скатился по валуну на место бойни, а в руке у него заряженный пистолет. Практически сразу за ним скатилась Лиза с разодранной в хлам штаниной и бешеной яростью во взгляде. В руках миссис Парк сжимала бейсбольную биту. И, судя по виду девушки, ей она умела пользоваться не только в спортивных целях.?— Грешники внешнего мира! —?зашипел один из мужиков, что избивал Майлза. Репортер, скрученный сразу тремя деревенскими, уже задыхался, хрипя от удушья захвата.?— Они самые,?— бесстрашно шагнул вперед Вейлон, выставив пистолет в вытянутой руке. —?Пусти его.?— Думаешь, мы испугаемся еще пары отступников? —?поинтересовался главный отряда верующих.?— Думаешь, я не смогу напугать? —?в тон ему ответил программист. В этот же момент один из местных решил пропустить диалог и сбоку прыгнул на Парка, целясь в голову. Джудит не успела даже дернуться, в предупрждающем крике. Но это оказалось лишнее. Бейсбольная бита врезалась парню в лицо быстрее, чем кто-либо успел даже вскрикнуть?— Элизабет Парк безжалостно встала на защиту мужа. Чавкающий звук и хрип — тело упало, пытаясь подняться на четвереньки, но второй удар приложил его на землю окончательно. Толпа инстинктивно дернулась вперед, Вейлон предупреждающе опустил курок.?— Отпустите всех заложников и мы уйдем отсюда. Майлз уже посинел, вытаращившись на программиста. Вейлон напряженно глядел в глаза главарю. Они всё еще в меньшинстве и если толпа кинется разом, то им несдобровать даже с учетом огнестрела.?— С чего бы мне тебе верить? —?процедил мужчина.?— Уж как-нибудь поверишь,?— добавив в голос всю свою испаряющуюся уверенность произнес парень. Лицо же покрывалось испариной блефа. Дюжина злобных глаз смотрела на Вейлона. Джудит медленно поднималась по стене скал на ноги, Лиза сжала биту.?— Смерть Еретикам! —?неожиданно гаркнула толпа. И они все разом хлынули на попятившегося Вейлона. Начался хаос.