Глава 55. Расставить точки над ?i? (1/1)

Алые разводы в раковине перецветали в рыжий, постепенно бледнея, а потом и вовсе спиралью скрываясь в сливном отверстии. Шум воды немного разряжал пустоту молчания, однако Майлз не мог не заметить, что, аккуратно отстригнув край бинта, Джудит швырнула ножницы на полочку слишком громко. Девушка не произнесла и слова, после того, как Лиза осыпала голову репортера горящим пеплом и отправила залечивать раны, и парень впервые почувствовал этот укол вины, при нормальном свете разглядев разбитую губу, содранную скулу и десятки синяков на тонких запястьях напарницы, которую он невольно подверг действительно смертельной опасности.?— Злишься на меня, да? —?хмыкнул в сторону парень. Джудит поджала губы, делая узелок на перебинтованном предплечье.?— Я устала злиться. Тебя не исправит даже могила. Ни в каком времени.?— Поэтому ты решила сдать меня парочке Парков??— Ты не понимаешь, Майлз… —?журналистка поднялась с бортика ванны и начала поспешно скидывать содержимое аптечки обратно в сумочку. —?Вейлон пытается донести до тебя, но ты как будто не хочешь слушать. Ты не один. Мы все в этой беде и должны действовать вместе. Гибель одного?— это смерть остальных, а ты бездумно бросаешься под пули. Это не командная работа. Это самоубийство. И я злюсь только на себя, что поддалась твоей безумной идее. Джудит развернулась, чтобы выйти из ванной, и внутри у парня заскреблось поганое чувство стыда к самому себе. Он слышал подобные интерпретации этого упрека десятки раз, особенно, на первых порах работы репортером, но никогда не воспринимал их всерьез. Собственно, поэтому, к двадцати трем годам количество желающих поработать с Майлзом Апшером в команде резко сократилось до нуля. Однако, когда Полин Глик навела на Джудит пистолет в том доме, Майлз впервые понял, какую ошибку он мог совершить своим неуместным героизмом. Это чувство было знакомо ему?— то же самое, похожее на оборвавшийся трос лифта, в котором ты находишься?— это чувство падения он испытал, когда девушка потеряла сознание у него на руках после ранения циркулярной пилой. Когда Джудит не встала на его сторону по приезду в отель, это задело Майлза, но теперь, остыв, Апшер понимает, почему девушка так поступила, и что вся его показательная небрежность?— лишь шелуха, чтобы скрыть дрожь по коже. Репортер ошибочно думал, что, покинув Маунт-Мэссив, всё будет как прежде, но теперь вдруг четко осознал: как прежде уже никогда не будет. Майлз в последний момент перехватил запястье Джудит и тихо произнес, выдавливая стыдливое:?— Ты права. Прости. Джудит не обернулась. Четыре целых пальца и обрубок разжались сами собой. Журналистка покинула комнату, залечив рану репортера на коже, но полоснув бритвой под ней, и Майлз знал, что заслужил это по праву. Вздохнув, парень перекрыл воду и натянул футболку обратно на тело. Помимо вопросов насущных, есть еще кое-что, что следовало бы сделать давным-давно. Сегодня Майлз пришел к осознанию того, что если и дальше будет оттягивать этот щекотливый вопрос, однажды может стать слишком поздно. Когда Апшер вышел из ванной, остальная троица уже сгорбилась над добытыми бумагами. Про инцидент решили забыть и двигаться дальше, поэтому Вейлон растерянно перелистнул мятые документы и произнес, кивком головы приглашая репортера к делу:?— Джудит сказала, что вы больше ничего не нашли в доме. Но зачем хранить в таком месте записи за 2006-й год? Майлз нахмурился, подходя к столу и усаживаясь между девушками.?— Ты уверен??— Да, практически на всех стоят даты, да и бумага уже пожелтевшая,?— Вейлон передал Майлзу записи. Апшер быстро просмотрел числа. —?Уверены, что больше ничего не было? Это больше смахивает на что-то случайно забытое в ящике.?— Если бы это было так, Глик бы не высунулась. Она бы дала нам сбежать с этими бумагами, чтобы проследить. Да и так извращаться с потайным ящиком…?— А что в самих бумагах? —?спросила Лиза.?— Да какая-то ерунда, если честно. Видимо, дело, которое вела Глик в 2006-м, про убийства в клинике Спиндлтон, в Техасе.?— Дай-ка сюда… —?Майлз собрал первую часть скрепленных скрепкой листов. Джудит заинтересованно поймала выпавшую газетную вырезку от двенадцатого апреля дветысячи шестого года: ?ИНЦИДЕНТ В ПСИХИАТРИЧЕСКОЙ КЛИНИКЕ ТЕХАСА? 12 апреля произошло серийное убийство на территории закрытой лечебницы Спиднтол. Пациент Омар Абдул Малик вскрыл реабилитационную палату и набросился на людей. Меньше, чем за пару часов, он зверски убил весь персонал смотрителей, заживо обезглавил трех пациентов и главного врача, и сбежал. Трупы обнаружили дежурные сменщики, получившие сигнал тревоги из соседнего блока. Полиция немедленно начала погоню за убийцей. Четыре украденные головы были обнаружены в доме сбежавшего, тщательно упакованные в коробки и разложенные по четырем сторонам света. Омар Абдул Малик, по национальности американец, являлся также уроженцем Египта по материнской линии. Все убитые им, за исключением членов персонала больницы, были ветеранами войны в Ираке, проходившие курс реабилитации в клинике Спиднтол, так что у полиции есть веские причины полагать, что данное насилие носило религиозный подтекст. Его ?особыми жертвами? стали Джон Боуэрс, Присцилла Кларк, Мартин Бельмонт и доктор Бенджамин Клеймор. Остальные жертвы были забиты до смерти прямо в комнате охраны, и остается загадкой, как пациенту удалось расправиться с таким количеством персонала. Большинство жертв убийцы до сих пор находится на опознании?— несколько тел изуродованы до неузнаваемости. Омар также сам являлся пациентом лечебницы, поэтому его действия признали невменяемыми, однако, по многочисленным требованиям семей жертв, этот факт не освободит убийцу от ответственности. Омар Абдул Малик будет приговорен к смертной казни через инъекцию после завершения следствия. Над заголовком была расположена крупная фотография смуглокожего мужчины в больничной пижаме, абсолютно невменяемым лицом и сильно выпирающей нижней челюстью. Руки Джудит покрылись мурашками от одного взгляда в эти черные глаза с расширенными зрачками, и девушка уже хотела было отложить странную вырезку, как глаза случайно скользнули по списку жертв Омара, перечисленных мелким шрифтом под статьей.?— Этого не может быть… —?прошептала Джудит. Майлз и Вейлон вскинули головы. —?Вы читали эту статью? В списке жертв имя Криса Уокера.?— Что?! —?программист подался вперед через стол. Прочитав статью, Вейлон быстро попросил:?—?Посмотри об этом в интернете.?— Сейчас,?— Джудит кинулась к ноутбуку. Майлз подтянул вырезку к остальным бумагам.?— Здесь досье на обезглавленных жертв Омара, что нашли в коробках у него дома. Как и написано в газете, все, кроме доктора, были ветеранами войны и пациентами клиники Спиднтол,?— Апшер сравнил записи. —?Только вот странно. В газете написано, что все убийства произошли в ночь с одиннадцатого на двенадцатое. А здесь указано, что третью жертву обнаружили четвертого апреля у него дома. Цитирую письмо с почты: ?Только что нашли третье тело, это Мартин Бельмонт. Убили весь день, собирая его тело по кусочкам. Как и у других жертв голова отсутствовала. Доктор Клеймор отказывается признавать, что это может быть дело рук его подопечных?— сообщите Блэру, чтобы проверил это, пока не вмешалось ФБР. Мне нужен пропуск в охранную рубку и все записи с камер видеонаблюдения…?.?— Джереми Блэр был отвечающим за Маунт-Мэссив,?— произнес Вейлон. Лиза наморщилась.?— Получается, эти четыре тела были еще до инцидента??— За исключением доктора,?— ответил Майлз, зашелестев бумагами. —?Его грохнули в ту ночь вместе с остальным персоналом. А вот Присциллу Кларк обнаружили у себя дома в кровати первого апреля. Она была второй. Первым погиб Боуэрс Джон. Согласно заметкам, его обезглавленного обнаружили в собственном гараже двадцать седьмого марта.?— Нашла! —?вскочила Джудит с ноутбуком в руках. —?Происшествие действительно засветилось в нескольких газетах, но шуму не поднял, так как убийцу поймали практически сразу. В одной статье сказано, что Омар вернулся в свою камеру после жатвы и заперся в ней изнутри. Но есть одна маленькая не стыковка, помимо найденных тел,?— Джудит обернулась, разворачивая экран к Вейлону, Майлзу и Лизе. —?Узнаете? Ужатое до невозможности и в плохом качестве, тем не менее, изображение сохранило очертание всем знакомого персонажа. Крис Уокер в форме охранника клиники Спиднтол мирно смотрел с маленького фото на беглецов, еще не обезображенный страшными мутациями в подвалах Маунт-Мэссив.?— Определенно наш старый знакомый. Не однофамилец,?— потер подбородок Майлз.?— Интересно получается: официально он признан мертвым. Еще с 2006-го,?— добавила Джудит.?— А вам ничего это не напоминает? —?вдруг сказал Вейлон. Журналисты недоумевающе переглянулись.?— Оторванные головы, разрубленные тела… —?подсказал программист.?— Излюбленный досуг Криса,?— медленно ответил Майлз, понимая к чему клонит Парк. —?Предполагаешь, это он убил этих людей??— Не знаю, но это,?— Вейлон кивнул на фотографии. —?Это я точно видел своими глазами в тот день. Да и способных в одиночку расправиться с несколькими опытными охранниками что-то я больше не знаю. Уокер когда-то служил в военной полиции, насколько мне известно. Так что между тем, кто расчленил персонал: Омар или Крис, я ставлю на второго.?— Здесь есть еще одно письмо, распечатанное на обороте,?— заметила Лиза. —??Блэр, твои полномочия выходят за рамки дозволенного. Если не можешь уследить за двумя организациями, я добьюсь прекращения финансирования Спиднтола. Толстяка доставят в Колорадо завтра утром. Будь добр сделать так, чтобы о нем больше никогда не слышали. Вторую утечку Меркофф не позволит?. Майлз и Вейлон переглянулись.?— Должно быть, ?толстяк??— это Крис.?— Скорее всего.?— Получается, Омар невиновен в убийстве этих людей, но тогда назревает вопрос: зачем так изгаляться и просто не сдать Уокера полиции? —?Джудит озадаченно нахмурилась, поворачивая ноутбук обратно к себе. Она просмотрела еще несколько сайтов, но ничего интересного не нашла. Вейлон задумчиво побарабанил пальцами по столу.?— Возможно, Уокер был связан с Меркофф до инцидента. А их политика не позволят выкидывать за пределы своих владений даже самых завалявшихся уборщиков, если нет уверенности в том, что тот не распустит язык. Поэтому его и забрали в Маунт-Мэссив. Но меня больше волнует другое… —?Парк попросил письмо у Лизы. —?Вторая утечка. Получается, до меня еще кто-то пытался слить Меркофф общественности.?— Как видимо, безуспешно,?— потер шею Майлз. —?Что во второй сцепке? Стоило поднять бумаги, как из них выпала брошюра клиники абортов.?— Это что за хрень? —?удивился репортер, рассматривая рекламку. —?У Глик есть дети? Первым листом покоилась распечатка переписки и четверо находящихся в номере склонились над текстом, желая узнать, какую загадку хранила Полин Глик в потайном ящике почти восемь лет:От: polin.g@murkoffcorp.us.comКому: jb-7009@murkoffcorp.us.comДата: 18.06.2006 10:21 Я впечатлена прогнозируемой прибылью по проекту Вальридер, но меня интересуют сроки. И мы всё еще не уладили вопрос с утечкой. Если так пойдет дальше, кампания понесет большие убытки. Как отвечающая за отдел предотвращения страхования, предупреждаю, что терпение на исходе.От: paul_marion@murkoffcorp.us.comКому: polin.g@murkoffcorp.us.comДата: 19.06.2006 11:48IT-менеджер Мишель Хасс утверждает, что научный руководитель в последнее время сильно урезал бюджет. Если это так, то начало может быть оттуда. Проверить?От: polin.g@murkoffcorp.us.comКому: paul_marion@murkoffcorp.us.comДата: 19.06.2006 11:50Я подъеду через час. Имя и адрес?Допроси менеджера еще раз. Если она врет, не стыковки должны всплыть.От: paul_marion@murkoffcorp.us.comКому: polin.g@murkoffcorp.us.comДата: 19.06.2006 11:53Понял.Имя руководителя Ричард Трагер, сказали искать в гольф-клубе на Бристоу-стрит?— Погодите,?— вдруг дернулся Вейлон. —?Мишель Хасс… верно? Кажется, я знаю её. Она была IT-менеджером до меня, я проходил стажировку под ее началом, но потом она уволилась,?— Парк нахмурился. —?Только по своему ли желанию, я так и не понял.?— Разве из Меркофф можно уйти ?по собственному желанию?? —?иронично узогнул бровь Майлз. Вейлон фыркнул.От: polin.g@murkoffcorp.us.comКому: 1283820009@murkoffcorp.us.comДата: 20.06.2006 00:21Тема: Отчет о расследовании об утечке в Маунт-Мэссив. Научный руководитель Ричард Трагер был отстранен от должности. Мы обнаружили изрядное количество кокаина у него в квартире и брошюру клиники абортов. Мишель Хасс созналась, что ребенок принадлежал Трагеру и также подтвердила, что он угрожал ей, принуждая избавиться от ребенка или уволиться по собственному желанию. Во время переговоров Трагер ворвался в комнату и нанес несколько ударов медицинскими ножницами женщине в живот. Мы отправили Мишель в больницу Денвера и стабилизировали ее состояние. По окончанию операции врачи сообщили, что беременность была психосоматической. Это уже не первый случай иллюзии беременности у женщин в Маунт-Мэссив, возможно, стоит вновь поднять вопрос о переводе женского отделения в другой блок. Ричард Трагер отправлен в нижние лаборатории, о нем не следует беспокоится. Джереми Блэр также сообщил, что они поймали предателя?— им оказался помощник Мишель, Саймон Пикок. Блэр займется им лично. После окончания операции мы допросим Мишель еще раз, решение о ее судьбе за вами. Расследование завершено. Маленькая стопка бумаги легла на стол, и все четверо задумчиво откинулись на стульях, раздумывая каждый о своем. Вейлон забрал последнее письмо, зачем-то еще раз перечитав содержимое, и лицо его показалось крайне серым.?— Почти семь лет,?— тихо произнес Парк. —?Пусть даже со стажировкой. Семь лет я делал страшные вещи и первое время даже не знал об этом… А потом еще два года говорил себе, что все это ради семьи. Вейлон прижал ладони к лицу, сгорбившись от ненависти и отвращения к себе. Лиза мягко положила ладонь на плечо мужу. Майлз поднялся на ноги и молча покинул номер. Джудит, успевшая заметить тень на его лице, бесшумно выскользнула следом, оставив вцепившегося в собственные волосы Вейлона и прижавшуюся к нему Лизу наедине.*** Девушка нагнала Майлза возле автомата с газировкой. Апшер как раз был занят тем, что сунул несколько центов в машину и, не глядя, ткнул в первую попавшуюся кнопку. Бутылка какой-то газировки послушно свалилась вниз, да только парень пустым взглядом уставился куда-то сквозь автомат, не спеша забирать покупку.?— Майлз? —?тихо позвала Джудит, подходя сзади и запоздало соображая, что стоило накинуть куртку. Октябрьский холод предрассветного утра мгновенно закрался под кофту. Апшер опомнился и машинально забрал покупку, но так и не обернулся.?— Получается, всё зря… —?тихо произнес Майлз. —?А я просто дурак.?— Майлз…?— Черт! —?Апшер пнул автомат ногой. —?Нас едва не убили, а всё, что мы смогли достать?— это просто одно из тысячи грязных дел прошлого Меркофф. Помимо подноготной знакомых трупов мы не узнали ничего, что могло бы нам помочь! Абсолютно ничего! Джудит вздохнула, обхватив себя за плечи. Что ж, это всё так, поэтому утешить чем-то она не могла, но почему-то чувствовала, что нельзя вот так оставлять репортера на самобичевание одного. У Майлза не было никого, кто бы встал на его сторону во время ошибки, в отличии от семьи Парков, что поддерживают друг друга не смотря ни на что.?— Я взяла у Вейлона координаты доктора. Завтра попробую с ним связаться. Может быть, мне улыбнется удача. Майлз горько усмехнулся, задрав голову к холодной россыпи угасающих звезд.?— Я снова облажался, а своей шкурой теперь будешь вновь рисковать ты. Забавно, что шею подставляет всегда тот, кому это нужно меньше всего надо.?— Не говори так.?— А разве нет? —?Апшер обернулся. Легкий ветерок всколыхнул его отросший ежик волос на затылке неоновым свечением. —?Тебе не кажется, что ты цепляешься не за того человека? Может быть, твои идеалы?— это всего лишь призраки из другого времени. Не боишься разочароваться? Джудит сдвинула бровь, переступив с ноги на ногу. Мерный свет от автомата и пустынный переулок безмолвными свидетелями впитывали в себя момент.?— Если я в ком и разочаровалась, то только в себе самой,?— Джудит шмыгнула носом и отвернулась в сторону. —?Слушай, Майлз. Я понимаю, что тоже свалилась тебе на голову со своими историями о путешествии во времени, и тебе сложно это принять до сих пор. Я вижу это. И я не думаю, что для кого-то вроде тебя до сих пор секрет, почему я всё это делаю. Но ты пойми: меня устраивает,?— Палмер взмахнула руками. —?Всё это. Это личный выбор, не только из-за тебя, Меркофф и мне подпортили жизнь, так что если это война против них, я выстою до конца.?Девушка заправила выбившуюся прядь за ухо.—?Ты ничего мне не должен, Майлз, я это понимаю и принимаю. И ты не обязан что-то делать для меня, как-то менять свое отношение против своей воли. Там, в больнице, мы были в других условиях. В состоянии шока всякое можно наговорить и сделать,?— Джудит мягко улыбнулась себе под нос, скрывая накопившуюся боль в глазах, но все-таки смогла договорить до конца:?— Если ты сожалеешь о чем-то, что сказал или сделал по отношению ко мне?— просто давай оставим это здесь и сейчас. Это никак не повлияет на нашу работу, я обещаю. Майлз долго молчал, и Джудит прикрыла глаза, стараясь не разреветься сейчас так по-глупому. Подбородок мелко дрожал, поэтому девушка незаметно прикусила щеку изнутри, чтобы сдержать эмоции на лице. Теплая куртка упала на плечи неожиданно. Джудит пошатнулась, удивленно вскидывая глаза. Майлз стоял совсем рядом и взгляд, которым он смотрел сейчас на нее… боже, этот взгляд сейчас идентично отражал все страхи, которые скопились в душе журналистки за то время, что они провели порознь после побега из лечебницы. Возможно, не только у журналистки были сомнения.?— Зачем я тебе такой нужен? —?с затаенным весельем, но как-то отчаянно спросил репортер, медленно протягивая искалеченную ладонь к лицу девушки. Внутри что-то сжалось от щемящей нежности, вторя этому взгляду и выдавая Джудит с головой.?— Понятия не имею… Девушка тихо рассмеялась, доверчиво ткнувшись в них щекой. Кожаная куртка приятной тяжестью согревала теплом своего хозяина, а купленная непонятно зачем газировка так и осталась возле автомата. Майлз наклонился не спеша, словно давая последний шанс одуматься и сбежать от него прочь. Джудит от шанса отказалась, разумно решив, что таких занудливых репортеров еще поискать надо, о чем девушка не замедлила сообщить последнему, перед тем, как напрочь забыла от счастья, что такое дышать.