Глава 18. Напарники (1/1)

Волнение покалывало на кончиках пальцев. Всю дорогу до адреса, который был спешно начиркан на вырванном стикере, Джудит просидела, как на ежовой подушке. Ей казалось, что машина едет слишком медленно, ползет до невыносимости тягуче, прилежно следуя всем правилам. Думать о том, какой разнос ей устроят по возвращению, не хотелось. Бежевая папка грела руки, и Палмер сжимала ее так отчаянно, по-детски надеясь на положительный исход. Майлз куда-то пропал, но у девушки было подозрение, что он где-то рядом. Это ощущалось интуитивно, и журналистка очень надеялась, что Апшер не способен становиться невидимым, потому что, в противном случае, находиться рядом с ним стало бы втройне некомфортно?— всё равно что установить камеры слежения в свою жизнь, везде, в каждой комнате, даже в ванной. Мысленно сделав себе пометку расспросить репортера об этом, Джудит почувствовала, как такси начинает парковаться.?— Приехали, мисс. Джудит повернула голову к окну и заметила неприметный домик, втиснутый между коттеджами повнушительнее. Кинув взгляд на часы, девушка спешно вылезла из машины и, попросив подождать ее, заспешила к дому. В глаза сразу же бросилась запущенность жилья: краска на прогнивший перилах вздулась и потрескалась, ступени скрипуче трещали, оконные ставни грозились отпасть при каждом дуновении легкого ветерка, черепица на крыше почти осыпалась, и только стриженный газон говорил о том, что здесь хоть как-то пытаются поддержать порядок.Пригладив волосы, Джудит поднялась к двери и нерешительно замерла.?— У тебя слишком неуверенное лицо для журналиста. Девушка едва не подскочила на месте.?— Я же попросила так не делать! —?резко обернулась она. —?И вообще: что ты делаешь?! Тебя же увидят!?— С такого расстояния таксист вряд ли заметит дым,?— отмахнулся Майлз. Джудит только вздохнула.?— Что мне ей сказать? —?тихо спросила она. —?Откуда у меня взялись документы через три года??— Придумаешь что-нибудь,?— хмыкнул Апшер.??—?Я серьезно.?— Я тоже. Смелее, Джудит Палмер. С этими словами парень растворился воздухе, хитро улыбнувшись и… нажав на дверной звонок.?— Нет!.. —?только и воскликнула журналистка в панике, подавшись вперед и уставившись испуганно на дом. Только Майлза уже след простыл, а в глубине дома послышались приближающиеся шаги.—?Ты свинья, Апшер, самая настоящая скотина и свинья! —?приглушенно зашипела журналистка, заметавшись на пороге, не зная, что делать. Появилась даже мысль позорно сбежать, пока хозяйка жилища не увидела ее. Но тут щелкнул дверной замок, и Джудит застыла на месте, мгновенно натягивая самую дружелюбную улыбку, которую только могла, проклиная в мыслях носителя Вальридера последними ругательствами. Дверь приоткрылась совсем немного, из глубины прихожей на девушку недружелюбно уставились два глаза.?— День добрый! —?чувствуя себя не в свое тарелке, начала Палмер. —?Могу я увидеть Лауру Френсис??— Проваливай! —?зашипел женский голос по ту сторону порога.?— Что, простите? —?только и хлопнула ресницами Джудит. Дверь резко захлопнулась, а журналистка так и осталась стоять с раскрытым ртом. Несколько секунд был ступор, а потом к груди подкатило возмущенное негодование. Палмер шагнула вплотную к двери и настойчиво постучала.?— Мне очень нужно поговорить с Лаурой Френсис, откройте!Барабанить пришлось долго. Когда дверь распахнулась вновь, на пару сантиметров шире, Джудит вновь окинули взглядом полным ярости.?— А я сказала: ?Проваливай!?. Что вам еще от меня нужно?! Никак не угомонитесь! —?зашипела женщина.?— Вы не понимаете, я не…?— Ты журналист из очередной мерзкой газетенки. Пришла, чтобы полить меня грязью, да? Так вот: не выйдет! И если сейчас же не уберешься?— я вызову полицию!?— Постойте!.. Джудит еле отскочила назад, чтобы ей не прилетело дверью вновь.?— Я хочу вам помочь, Лаура! —?крикнула Джудит.?— Убирайся! —?приглушенно крикнули с той стороны. Что за черт?! Она еще слова нормального не сказала, а ее гонят, как проклятую! Издав утробный рык, Палмер подскочила ближе к двери и выпалила на эмоциях:?— У меня письмо от Майлза Апшера! Воцарилась тишина. Джудит скрипнула зубами и уже занесла кулак, чтобы постучать еще раз, как дверь приоткрылась снова.?— Что ты сказала? —?тихо переспросила женщина. Жутко хотелось съязвить и уйти восвояси, но Джудит взяла себя в руки, поставив себя на место пострадавшей, и спокойно повторила:?— У меня письмо от репортера Майлза Апшера, которое я должна передать Лауре Френсис. Я могу войти? Настороженный взгляд недолго изучал ее, а потом женщина произнесла:?— Удостоверение. Джудит вытащила из сумочки свою карточку и показала ее хозяйке дома.?— Он работал там,?— кивнула та.?— Так я могу войти? —?поинтересовалась Джудит.Дверь наконец-то приглашающе распахнулась. Под пристальным настороженным взглядом девушка нерешительно вошла в дом. Внутри все было еще более запущенно, чем снаружи. Словно кто-то въехал в дом, в котором снимали репортаж о заброшенных квартирах. Мебель, обои, окна, лампочки без люстр?— все говорило, просто-таки кричало о том, что ремонта здесь никогда не было. Несмотря на отчаянно поддерживаемый порядок, все помещение вызывало уныние и тоску, желание поскорее покинуть эту серую обитель. Джудит сглотнула подступивший ком к горлу. Вот, что можно получить, перейдя дорогу власти.?— Садись куда хочешь, выкладывай, что у тебя есть, и проваливай скорее,?— вывел из мрачных дум грубый голос Лауры. Миссис Френсис прошла мимо журналистки. По-началу Джудит приняла ее за даму в возрасте, но, присмотревшись, можно было увидеть, что испещренное усталыми морщинами лицо едва-едва дотягивает до тридцатника, а показавшиеся седыми волосы были и вовсе русыми, но какими-то очень блеклыми, неухоженными. Палмер шокированно уставилась на девушку.?— Вы Лаура? —?на всякий случай уточнила Джудит.?—?Что, не похожа? —?язвительно усмехнулась та и уселась на проеденный молью диванчик в гостиной. Джудит подметила, что, несмотря на мешковатую одежду и внешне оборванский вид, та опустилась на сидение грациозно, плотно прижав друг к другу колени и чуть склонив их в бок. От сияющей белоснежной улыбкой стюардессы с плаката остались только профессиональные привычки. Лаура выжидательно кашлянула, Джудит спохватилась и, забывшись, просто сунула девушке папку в руки. Пока бывшая стюардесса читала документы и ее лицо становилось все более живым, журналистка пребывала в прострации.?— Откуда у тебя это? —?схватившись за подлокотник, покачнулась на месте Лаура. Ее глаза, прежде злобно сощуренные, распахнулись, зажигаясь жизнью. Джудит, не моргнув глазом, выдала наспех придуманную отмазку:?— Я устроилась на должность, которую раньше занимал Майлз, а потом купила квартиру, в которой он проживал до того, как… как пропал. Там остались все его вещи, включая эти документы,?— Джудит кивнула на папку, которую судорожно сжимала Лаура. —?Сперва хотела всё в коробки скинуть, а потом увидела адрес на корочке, стало любопытно… и, собственно, вот, я здесь. Думаю, он был бы не против. Плечи сидящей напротив девушки сломались в тряске, Лаура задрожала всем телом, Джудит испуганно замолкла. А потом из глаз Френсис градом посыпались соленые капли. Она прижала ладонь к дрожащим губам, не отрывая глаз от бумаг.?— Он смог… он сделал это, Господи, сколько же я ждала!.. —?прошептала несчастная, прижимая папку к груди. С трудом взяв себя в руки, Лаура вытерла слезы и повернулась к Джудит. —?Прости за такую встречу, девочка. Ты не представляешь, через что мы прошли, когда это случилось. Журналюги оккупировали мою квартиру, преследовали днем и ночью, на каждом шагу… Я не могла даже выйти в магазин, чтобы в меня не ткнули пальцем или камерой!?— Я понимаю, ничего страшного, Лаура,?— кивнула девушка. —?Извините, что в такой момент прошу об этом, но не могли бы вы дать интервью для газеты еще раз? Правдивое интервью, чтобы мир узнал, как всё было на самом деле. Теперь мы можем это раскрыть. Френсис утерла вновь подкатившие слезы и кивнула. Джудит спешно вытащила блокнот и диктофон, краем глаза заметив в соседей комнате промелькнувшую тень Майлза.*** Ссыпалась по ступеням дома экс-стюардессы ?Тревис-Клан? Джудит мрачнее тучи. Как оказалось, Лаура была не единственной пострадавшей от лап похотливого директора компании. Ее коллега по воскресным рейсам?— некая Хлоя Хайлисс?— как-то подвыпив после тяжелого перелета с задержками из Сан-Франциско, проболталась Лауре о поруганной чести. На вопрос же почему она ничего не донесла в полицию, Хлоя с слезами на глазах поведала, что не может потерять работу из-за матери, больной тяжелейшей опухолью мозга. Все деньги, заработанные в авиакомпании, она жертвовала на лечение. Потерять работу для нее значило убить маму, поэтому Хайлисс терпела, оставаясь подстилкой ублюдка, глуша позор виски после полетов. По этой же причине Хлоя не явилась выступить в защиту Лауры в суде. И кто знает, сколько еще таких же униженных и приструненных богатым кошельком вседозволенности девушек молчали о беспределе. Но пока все, что оставалось Джудит?— это ждать, пока Лаура заявит о себе вновь. Пока же следовало вернуться и подготовить материал для печати. До офиса Палмер доехала, глубоко уйдя в раздумья и закусив ноготь большого пальца. И если снаружи она казалась просто задумавшейся девушкой, то внутри у нее всё тряслось от злости и беспомощности. Сенсации, за которыми она так гналась, наконец-то позволили себя догнать, вот только шокировали в своем первозданном виде. Джудит поняла разницу между: ?прочитать в статье? и ?лично взять интервью? у той, что унизили и гнобили три года за то, что она пыталась добиться справедливости. Читатели никогда не увидят в живую тот полуразрушенный дом, те глубокие морщины в двадцать восемь у некогда красивой девушки, не заглянут в пустые глаза, полные слез и обиды, не услышат из первых уст, как молодую и успешную стюардессу просто силком затащили в кабинет и поимели, как портовую шлюху, не узнают, каково это, когда зовешь на помощь, и она стоит всего лишь за дверью, но никто не откликнется, потому что им за это заплатили… Джудит не заметила, как зашла в офисное здание, и буквально тут же влетела нос к носу в начальника.?— Ко мне в кабинет, мисс Палмер, немедленно,?— спокойно произнес Алан Мэтьюз и развернулся. Рой голосов в большом зале затих, и десятки глаз сотрудников ?Время правды? уставились на побледневшую девушку. Сглотнув, журналистка судорожно пригладила волосы и на ватных ногах поспешила за мужчиной.?— Итак, какую отговорку я услышу на этот раз? —?когда дверь кабинета директора прикрылась. Алан никогда не кричал на своих сотрудников, даже голос не повышал, зато своим вкрадчивым спокойствием мог заставить трепетать все внутренности от стыда.?— Я… я сейчас всё объясню!?— Потрудитесь, мисс Палмер, потому что мне надоело. Мне надоело выслушивать от миссис Гринвич жалобы на вашу непунктуальность, мне надоело сдергивать в напарники к запланированным встречам кого-то вместо вас, потому что вы забыли, мне надоело ждать, когда вы принесете мне что-то более стоящее, чем отчеты на основании чужих работ. Вы обещали стать десятой стоящей сотрудницей из девяти неумех, и вы не стали ею. И назовите мне хоть одну причину, по которой я не должен немедленно расторгнуть наш временный контракт? Коленки у Джудит так и дрожали, но если хочешь кого-то убедить?— говори так, словно сам в это веришь. Подобрать слова пришлось буквально за пару секунд.?— Причина, по которой я отсутствовала, это то, что будет пестрить на первых полосах десятка газет, мистер Мэтьюз. Я знаю, что была не права, убежав из офиса, но все эти дни я потратила на это дело и уверяю вас, вы не разочаруетесь. Мне не хотелось ждать, пока кто-то украдет эту информацию у меня из-под носа. Алан изогнул бровь. Есть заинтересованность! Осталось только подогреть.?— И что за дело, если не секрет? —?со скепсисом поинтересовался директор ?Время правды?.?— Дело трехлетней давности, на самом деле,?— созналась девушка. —?Но довольно громкое. Возможно, вы помните скандал в авиакомпании ?Тревис-Клан?, изнасилование стюардессы Лауры Френсис? Мэтьюз фыркнул.?— И этим вы хотите выйти на первые полосы? Не смешите меня, мисс Палмер. Дело давно замято, и все знают, как это было. Даже если Лаура была права, толстый бумажник начальства всё повернет против нее.?— А если я скажу, что достала неопровержимые доказательства, обратные этому? —?спокойно склонила голову на бок журналистка. —?ДНК-анализы, подтверждающие отцовство ребенка. Алан задумчиво оглядел Джудит, а потом откинулся на кресле.?— Не может быть.?— Может, мистер Мэтьюз. Копия документов в кабинете, интервью Лауры?— настоящее интервью?— прямо у меня в сумочке, осталось только обработать материал и дождаться, пока Лаура заявит о себе вновь. Я была у нее сегодня, мистер Мэтьюз, и уверена, что ждать она не будет. Мужчина потер подбородок, раздумывая.?— Ладно, мисс Палмер. Даю вам три дня. Если за это время ничего не появится, то можете собирать вещи.?— Спасибо! —?выдохнула Джудит.***?— Я же говорил,?— хмыкнул Майлз, ожидающий ее в кабинете.?— Просто отстань,?— пробурчала девушка скидывая пальто. —?Я была на волоске, и всё из-за твоих авантюр!?— Зато мы всё еще в деле. Джудит вытащила записи и диктофон из сумочки, уже совершенно не обращая внимания на сидящего прямо на краю стола призрака репортера.?— Надеюсь, Лаура не затянет с полицией… Едва девушка произнесла это, как в кармане заиграла трель телефона. Джудит удивленно взглянула на неизвестный номер. Кроме родителей и пропавших никто не знал ее сотового. Журналистка перепроверила цифры, но так и не узнав комбинацию, нажала на принятие звонка.?— Да??— Джудит Палмер??— Лаура? —?удивленно услышала журналистка всхлипывающий голос. —?Что-то случилось??— Они говорят, что документы недействительны! Что прошло уже три года, и всё это подделка… я не представляю, как теперь быть… Журналисты караулят меня у самого входа, я сижу в кабинке туалета в отделении и просто не могу туда выйти…Губы у Джудит сжались в одну линию. Всхлип по ту сторону телефона скрипнул по ушам.?— Где вы??— Олив-уэй, 76.Джудит прикрыла глаза на мгновенье и сжала кулак. Но все-таки выдохнула:?— Я скоро приеду, дождитесь меня.?— Х-хорошо,?— прошептала Лаура. —?Простите, мисс Палмер… Я снова опозорена, а этот козёл сделает всё, чтобы любую бумажку назвали подделкой! —?у Френсис была самая настоящая истерика. Джудит сжала телефон. ?Это жизнь, детка. Так бывает, когда ты никто, а твой противник разгуливает в смокинге за тысячу баксов и раскуривает сигары из позолоченного портсигара?. Джудит понимала это, как никто другой. Она знала, как меняет тебя и людей вокруг наличие безлимитной карточки у тебя в кошельке. И еще она знала, что сейчас никто против Альберта Лицка.?— Что мне теперь делать?.. —?прошептала стюардесса в телефон, цепляясь за последнего человека, который ей верил. Журналистка зажмурила глаза и, не глядя на хмурый взор вслушивающегося Апшера под боком, выдохнула то, о чем стоило бы промолчать:?— Я что-нибудь придумаю, Лаура. Обещаю.***Джудит давно задавалась вопросом: ?Когда все покатилось под откос??. После звонка Лауры Френсис? Или когда она опрометчиво приняла ?подарок? ходячего мертвеца? Или же еще во время поездки в сером пикапе в сторону заповедных гор? А может, еще тогда, в начале осени, когда она, нервно теребя край ушитого офисного костюма за тридцать шесть долларов, неуверенно мялась перед зданием, в котором был офис ?Время правды?? Вопрос, конечно, с подвохом, но вот об одиноких скучных вечерах в окружении стопок дешевых газет придется позабыть.Вытащить Лауру из полицейского участка оказалось делом непростым. Джудит пришлось незаметно проскользнуть в туалетные кабинки и уговорить трясущуюся от истерики бывшую стюардессу поменяться одеждой. Благо, размер позволял. Вскоре Лаура беспрепятственно смогла покинуть здание прямо под носом репортеров и уехать домой, Джудит же едва не сбила с ног волна из одиннадцати человек с фотокамерами. Увидеть изумленные и разочарованные лица гиен желтой прессы было бесценным бонусом, но Палмер удалось выдержать невинное выражение, пряча злорадство за удивленно хлопающими ресницами. Сразу после этого Джудит отправилась на свою съемную квартирку, решив сегодня больше не возвращаться в офис. Сидеть там просто так смысла никакого.Осознание паршивости ситуации накрыло тогда же. Под меланхоличным взглядом Майлза Джудит металась по комнате в чужой одежде и хваталась за волосы. Телефонный звонок от Лауры успокоил?— она добралась до дома в целости моральных сил и поблагодарила журналистку за помощь. Минутное же облегчение ситуацию не решало.?—?У нас проблемы,?— скинув звонок, повернулась к Майлзу Джудит.?— Я не ослышался? Мне показалось, или ты сказала: ?У нас?? Кажется, час назад ты нарекла меня свиньей и… как там было? —?он притворно задумался. —?Ах, да, вспомнил: ?Апшер, ты самая настоящая скотина и свинья?… —?протянул призрак репортера в клубах черного дыма.Джудит виновато прикусила губу.—?Ладно, прости, но ты действительно повел себя по-свински,?— вспоминая подставу со звонком, ответила девушка.Апшер шагнул к ней.—?Я всего лишь хотел помочь тебе, потому что ты помогла мне.—?Чем? Не оставить времени на моральную подготовку перед интервью с той, кто едва не пришибла меня дверью?! —?возмутилась журналистка, невольно сжавшись под его серьезным взглядом. Майлз немного помолчал, прежде чем ответить.—?Я хотел помочь тебе стать собой. Ты смелая, Джудит. Ты быстро соображаешь и легко принимаешь решения, но тратишь эти драгоценные качества под неуверенностью в себе. Я заметил это еще там, в больнице… Когда ты устала бояться, ты решила сражаться и выживать, а не покорно сдаться и подохнуть. В тебе нет избытка гордости и заносчивости, но есть характер. Так почему же ты, пережившая ночь в Маунт-Мэссив, не можешь выпрямить спину в нормальной жизни и быть смелее сейчас?Джудит так и замерла, слушая его голос, на мгновенье вновь переносясь в мрачные коридоры заброшенной клиники, ступая грязными кроссовками по хрустящим осенним листьям. Дрожь прокатилась по плечам. Журналистка не сразу нашла в себе силы ответить на чуть пожелтевший взгляд одного из самых ужасных экспериментов за всю историю человечества.—?Я не знаю, Майлз,?— честно сказала она и засобиралась. —?Но нормальной жизни у меня больше нет… —?Джудит прикусила губу, глядя в грязное окно с видом на соседний дом, и запустила пальцы в волосы, откидывая их назад и пытаясь успокоиться. —?Что мне теперь делать? Я дала обещание, но что я могу против главы крупнейшей авиакомпании в Сиэтле?.. —?девушка остановилась посреди спальни и уткнулась взглядом в репортера, который развалился в полюбившемся ему кресле и демонстративно уткнулся в газеты. Он что, действительно обиделся?Джудит сильно укололо, что на ее раскрытость и доверие он отвечал такими жестами:—?Эй! Не хочешь помочь?—?Хрю?—?Майлз! —?взвилась журналистка. —?Не смешно!—?Ты слишком серьезна,?— отмахнулся он, но газеты все же отложил. —?А если посмотреть со стороны, то ты сама сказала мне минут так десять назад, что хочешь добиться всего сама?— так что валяй, я не вмешиваюсь… —?пожал плечами Апшер. Дым вокруг его плеч умиротворенно колыхался язычками черного пламени.Джудит вздохнула, со стоном понимая, что он опять прав. Она снова схватилась за то, чего не могла сделать в одиночку. Но…—?Если бы это касалось только моей карьеры, я бы тебя не просила. Но Лаура в беде, и я обещала ей помочь, и…—?Зачем же давать обещания, которые не можешь сдержать? —?перебил ее репортер.Джудит застыла, столкнувшись с его холодным равнодушием. Внутри что-то обиженно сжалось. Да, она знала, что не заслужила такой помощи извне, но и его никто не тянул за руки отдавать ей эти гребанные документы! Что ей было отвечать Лауре, которая, захлебывалась слезами, звонила последнему человеку в городе, которому смогла довериться, а ведь они познакомились утром! ?Простите, но я пас, разбирайтесь со своими проблемами сами??. Может, Джудит и могла быть холодной, но не бессердечной, нет.Но слова Майлза словно выдернули ее в реальность. Она не супергерой, не миллиардер и не обладает волшебными силами, чтобы по велению и хотению исполнять желания тех, кому хотела помочь. Она никто. И ей действительно не стоило разбрасываться такими обещаниями столь опрометчиво, но ведь можно как-то помягче?! Как можно быть столь безупречно моральным и столь отвратительно безразличным одновременно? Джудит жутко хотелось сорваться на нем, высказать всё, что она думает, но девушка прекрасно помнила, чем это закончилось в последний раз. Ее едва не убили, выпотрошив заживо, а Майлз Апшер спас её, и она по-прежнему обязана ему своей жизнью. Жаловаться оставалось только на себя.Осознав это, журналистка опустилась на краешек кровати и серьезно задумалась. Проблемы того, что к ней в соседи неожиданно затесался ходячий эксперимент с двумя душами в одном теле, временно отступили на задний фон. Лаура ждала помощи. А если ещё вспомнить, что Джудит дали всего три дня до того, как её выкинут с работы, то можно начинать паниковать.?Думай, Джу?,?— приказала себе девушка. Что бы она могла сопоставить против Альберта Лицка?Ответ очевиден: ничего.Джудит готова была скулить от собственного бессилия. Призрак репортера в кресле вновь уткнулся в газеты. Но Палмер дала бы голову на отсечение, что это лишь показуха. Словно он чего-то ждал, от нее…Стоп. А что бы мог сопоставить Майлз Апшер, будь он на ее месте? В голове словно всплыли черно-белые строки одной из статей: ?Репортер Майлз Апшер не боится расследовать самые мрачные секреты и отважится пробраться туда, куда не рискнет сунуться ни один репортер…?.Всё ради дела. Не бояться, не дрейфить, не думать о провале?— ведь так? Если доказательства устарели, нужно всего лишь добыть новые, верно? Джудит было жутко страшно даже подумать о подобной авантюре, но почему-то она была уверена, что должна это сделать. Сама. Чтобы помочь Лауре Френсис вернуть своё имя. Чтобы доказать самой себе, что без блата, златой карточки и богатых родителей она тоже чего-то стоит. Уйдя глубоко в свои размышления, Джудит не заметила, что Майлз Апшер давно смотрит на нее поверх печатных статей и хитро улыбается уголками губ.***?Веселье? началось с самого начала. Загоревшаяся было идеей душа опустилась с небес на землю практически сразу, стоило только накидать примерный план. Во-первых, всё-таки пришлось просить Майлза о помощи, пусть Джудит и была обижена на его резкие словечки, но, даже упустив три года своей жизни, на репортерской смекалке Апшер собаку съел. Во-вторых, деньги очень и очень бы не помешали. Для начала Джудит решила выяснить всё, что связанно с директором авиакомпании, и нарыть любую маломальскую информацию о нем, затем придумать, как раздобыть разоблачающий компромат, убедиться в его актуальности и, наконец, прижать мерзавца. Загвоздка состоялась в том, что единственный компьютер с доступом в сеть был в офисе, а Джудит опять слиняла оттуда без спросу. Возвращаться?— только собирать ненужные проблемы. На интернет-кафе денег нет, а своего ноутбука у девушки не завелось еще со времен совершеннолетия. Действовать же, опираясь только на воспоминания Майлза, было бы не разумно.Глядя на терзания девушки, парень произнес:—?У тебя такое лицо, словно ты до завтра не доживешь.Джудит лишь устало поморщилась.—?Да почти так и есть,?— она взмахнула рукой, окидывая жестом квартирку. —?Посмотри, где я живу. У меня из еды два чайных пакетика и просроченный кетчуп, я оставила последние деньги на такси до Лауры, потому что поставила на удачу?— и что теперь? Я в дерьме! Нет, разумеется, я и так, и так бы оказалась бы в нём, но теперь на мне еще и ответственность за дело, которое, между прочим, ты не довел до конца,?— Джудит стрельнула глазами на репортера. Майлз открыл было рот, чтобы что-то сказать, но девушка не позволила ему перебить её:?— Я тебя не виню, Майлз, серьезно. Спасибо, что попытался мне помочь, в который раз я уже обязана тебе по самый гроб жизни, но, по сути, у меня ничего не поменялось. Я всё еще почти безработная, никому ненужная девочка по имени Джудит со своими несбывшимися глупыми мечтами.Журналистка грустно улыбнулась.—?И что теперь? —?спросил Майлз, немного помолчав.—?А что теперь? —?пожала плечами Джудит. —?Сделаю так, как и должно быть. Соберу вещи, съеду к родителям, ?возьмусь за себя?, как говорила мне мама… Заодно одолжу денег и придумаю, как помочь Лауре, я ведь обещала,?— девушка невесело хмыкнула себе под нос. —?Буду утешать себя тем, что эти пару лет дали мне маленько мозгов.Глаза защипало, но Джудит считала себя достаточно взрослой, чтобы заткнуть эту жалость к себе. Она всегда сможет начать с начала. Ей есть куда возвращаться?— на том спасибо.Отвернувшись от погибшего репортера, девушка повернулась к покосившемуся комоду и решительно выдвинула верхний ящик, намереваясь собрать вещи поскорее, пока руки не так дрожали. Но не успела она и прикоснуться к стопке футболок, как прохладная ладонь носителя Вальридера накрыла ее руку. Джудит вздрогнула, пропустив момент, когда он оказался так бесшумно близко, что она могла различить едва заметные частички нанитов в клубах дыма от его ладони. Ладони без одного пальца.—?Мечты не бывают глупыми,?— произнес Майлз, обдав затылок щекочущим дыханием, и внутри у девушки всё екнуло. —?И если ты считаешь, что ты никому ненужная девочка по имени Джудит, то ты глубоко ошибаешься, глупая здесь только ты… У тебя есть семья и дом, куда ты можешь вернуться. А еще у тебя есть я.Здесь сердце совершенно обезумело и глухо ударилось о ребра. Джудит была бесконечно рада, что стояла спиной к репортеру, потому что цвет ее лица в этой слишком светлой комнате выдал бы ее с головой.—?М-Майлз… —?заикаясь, начала Джудит, совершенно не зная, что ответить.За спиной послышался грустный смешок.—?Знаю, я незапланированно ворвался в твою жизнь, хотя сам когда-то сказал тебе, что не собираюсь быть твоим ?мертвым питомцем?, прости… не знаю, чем думал. Просто оставшись там, вновь один, я понял, что больше так не могу. Забвение спало, и это вывернуло меня наизнанку, я был так чертовски рад, что могу хоть с кем-то нормально поговорить, к кому-то прикоснуться… но в итоге всё равно всё испортил. Хотел отплатить тебе помощью, но не вышло. Прости,?— повторил он тихо, чуть сжав ладонь девушки и тут же отпуская её.Джудит перехватила его руку слишком резко, боясь, что Майлз решит исчезнуть также бесшумно, как и появился. Этого бы она точно не пережила. Лучше остаться безработной неудачницей с подозрением на шизофрению, чем лишь подумать о том, что погибший репортер решит оставить ее одну. Пусть достает, пугает, язвит, появляется внезапно там, где она совершенно не ожидает, но только пусть будет рядом.—?Майлз, не уходи,?— прошептала Джудит, старательно отводя взгляд. —?Я ни в чем тебя не виню, даже наоборот. Ты возишься со мной, как с маленькой, а я только и ною о себе,?— выдавлено рассмеялась она. —?Но давай не будем о грустном. Я сейчас соберу вещи, позвоню арендодателю и предупрежу родителей, а потом возьму себя в руки и подумаю, как сдержать своё обещание. Ты хотел как лучше, я знаю. Спасибо. Но за три года мир сильно меняется, увы, ты сейчас ничего не можешь сделать с этим… поэтому надо всего лишь нагнать упущенное время.Палмер сама не знала, как смогла ровным тоном выдать такой длинный монолог, когда в такой дикой близости от нее стоял парень, в которого она умудрилась влюбиться по уши всего за одну ночь. Беспросветная бездна черного тумана?— Джудит знала, что не найдет оттуда дорогу назад. И не хотела.—?Вообще-то могу,?— вдруг сказал Майлз.—?Что?.. —?утеряв нить разговора, переспросила Джудит.—?Может, я и отстал от современности на чуток, но кое-чем я помочь могу. И даже не спорь.Призрак Маунт-Мэссив вдруг зашарил по карманам простреленной куртки. Не успела журналистка сообразить что к чему, как Майлз вынул на свет чуть поржавевшие ключики на погнутом колечке.—?Держи,?— он протянул девушке ключи.—?Что? Зачем? От чего они? —?не понимающе спросила Джудит, подставляя ладонь. Ключики упали ей в руки.—?От моей квартиры. Ты же ?купила её и нашла документы? там? —?насмешливо произнес Апшер. Желтые искорки в его зрачках весело сверкнули при свете дня.***?— Кто-нибудь, ущипните меня… —?пробормотала Джудит, сжимая в кармане маленькие ключики. Еще раз сверившись с картой города, чтобы не перепутать адрес, девушка вздернула голову на высокое многоэтажное здание в центре Сиэтла, возвышающееся над широкой уличной площадью. Чувствуя себя крайне неуютно, словно грабитель на первом деле, Палмер опасливо толкнула тяжелые двери, поднялась на седьмой этаж и остановилась у сто девятнадцатой квартиры, в которой, по словам Майлза, он жил до своей неожиданной кончины. Чуть выцветшая бумажка на двери, сообщающая о долгах за три года, грустно покоилась под глазком. Джудит вытащила ключи, почему-то не решаясь открыть квартиру. Ей казалось, ее пускают не туда, куда следует, что это слишком личное, и плевать, что сам Апшер у нее вообще без спросу поселился. Вдруг сильный тычок под ребра заставил девушку вскрикнуть от испуга.?— Ай!?— И чего ты медлишь? —?поинтересовался возникший из неоткуда репортер.?— Ты чего делаешь?! Больно! —?возмутилась Джудит, схватившись за бок.?— Ты попросила тебя ущипнуть, а еще жутко тормозила. Я не сдержался,?— честно ответил Майлз, не испытывая никаких угрызений совести.?— Это была риторическая просьба!?— Ага,?— Майлз забрал у недовольной журналистки ключи и сам отпер дверь, хотя мог бы давно просочиться сквозь, не ожидая девушку. —?Ну, ты заходишь??—?Угум,?— буркнула Джудит, спешно шагая в полумрак прихожей. В нос ударил спертый запах пыли. Майлз сразу же прошел-проплыл куда-то внутрь квартиры, девушка же нерешительно потопталась на пороге. Знала ли она, еще утром, что всего через пару часов окажется в квартире хозяина Маунт-Мэссив? Определенно нет. Вздохнув, Джудит осторожно прошла вперед. В отличии от ее дешевой каморки, квартира бывшего репортера была на порядочный уровень приличнее: большая, с хорошей мебелью, с гостиной, отдельной спальней, плазменным телевизором, заваленным ноутбуком на столе и другими прелестями жизни в достатке. И пусть Джудит и выросла в особняке куда богаче и краше, сейчас она ощущала себя крайне некомфортно в этой забытой обители. Девушка только и ойкнула, когда посеревшие от пыли шторы одновременно распахнулись сами собой, взметнув вверх грязные облачка. Майлз при этом и пальцем не шевельнул.?— Ты и такое можешь? —?поразилась девушка, прищурившись от яркого света, хлынувшего в окна.?— От скуки развлекался как мог в этой проклятой психушке, пока сам не стал сходить с ума,?— ответил журналист, перебирая бумаги на столе. И тут же пробормотал под нос:?—?Да где же они?.. Пока он был занят, Джудит огляделась. Квартира в действительности выглядела так, словно еще кто-то вчера был в ней, а потом всё заморозилось во времени. Вот пульт на подлокотнике дивана, вот чашка с засохшими разводами кофе, вот носки под столом, вот брошенная футболка на стуле… Так странно. Странно понимать, что тот, кто сейчас может силой мысли передвигать предметы и просачиваться сквозь стены, когда-то беззаботно валялся на этом самом диване, листая каналы, или спешно нырял в чистую одежду, торопясь на очередное дело, не успев допить чай. Был человеком.?— Майлз… —?вдруг позвала Джудит.?— М??— А у тебя есть родители? Джудит обернулась к парню. Тот застыл на месте, и только клубы дыма вокруг него тлели в воздухе.?— Да. Есть,?— наконец промолвил он, выпрямившись.?— Ты… —?Джудит замялась, не зная, можно ли лезть в это личное пространство. —?Ты виделся с ними? После того… —?это было сложно. —?После того, как вернулся?Ответ последовал незамедлительно:?— Нет. Майлз повернулся к девушке, и взгляд его показался Джудит потускневшим.?— Почему??— Я же говорил. Мне некуда идти. Таким.?— Но это твоя семья и…?— А ты бы показалась родителям после того, как все три года считали тебя мертвецом? Облегчила бы их жизнь фактом, что их ребенок стал чудовищем??— Ты не чудовище!.. —?возразила было девушка.?— Да ладно? —?прошипел парень неожиданно резко, и в комнате словно потемнело. Теплые карие глаза зажглись демонскими огнями, явственно выдавая любому сущность их обладателя. —?И кто же я по-твоему? Джудит замолчала, машинально обхватив себя за плечи, понимая, что он прав. А ещё жутко жалея, что вообще спросила об этом.?— Пусть лучше они считают меня мертвым или пропавшим. Так будет проще для всех,?— с этими словами Майлз вновь сгорбился над столом, перерывая бумаги. Комната обратно посветлела, но на этом разговоре парень четко поставил точку, оставляя неприятный осадок.?— Что ты ищешь? —?решив отвлечь его, спросила Джудит.?— Уже нашел,?— ответил носитель Вальридера и протянул девушке несколько бумаг.?— И это..? —?Джудит взглянула на бумаги.?— Мои счета, номера карточек, пароли и платежки. Увы, я не могу показаться на людях без всеобщей паники, поэтому придется тебе озадачиться вопросом возврата электричества и интернета в моей квартире.?— Погоди, ты это сейчас серьезно? —?перебила его девушка.?— Абсолютно,?— произнес парень. —?Ты права. Дело Лауры было и моим делом, и я его не закончил, так что давай решим эту задачу вместе. С моими ресурсами и твоим человеческим обличием это будет быстрее и проще.?— То есть ты намекаешь, чтобы я ?разморозила? твою квартиру и поселилась здесь, пока мы не добудем материал? —?уточнила Палмер.?— Верно.?— Это ты сейчас так завуалированно вновь загоняешь меня в необъятный долг перед тобой??— Да что ты всё заладила про это?! —?закатил глаза Апшер.?— Потому что не собираюсь принимать всё на блюдечке, Майлз,?— серьезно ответила Палмер, нахмурившись.?— Джудит. Просто представь, что мы напарники и работаем над одним делом, не накручивай лишнего, идет??— О, да, великому репортеру, который на все дела выезжает один и сует свой нос туда, куда Пиноккио бы не рискнул заглянуть, вдруг понадобилось моё сотрудничество,?— саркастично выдала девушка.?— ?Великий репортер?, к твоему сведению, был обычным человеком, а сейчас и вовсе на людях показаться не может. Это было, как минимум, логично. Джудит вздохнула.?— Ладно, давай свои бумаги. В любом случае, Майлза она не переспорит.