Глава 17. Внеплановый сосед и новое дело (1/1)

—?Доброе утро. Фонтан воды брызнул изо рта девушки, которая сонно полоскала зубы и выходила из ванны, чтобы поставить греться чайник. Откашлявшись, наступая на лужу, которую сама же и сделала, Джудит во все глаза вытаращилась за сидящего в кресле Апшера с газетой в руках. В кресле, в её комнате. ?Да что вообще..???— только и пронеслось мимолетно в голове. Майлз выглядел довольно-таки свежо, по сравнению со вчерашним вечером: смытая, насколько это возможно, кровь, чистые причёсанные волосы вместо сальных патлов, новая одежда без следов от пуль, взгляд лукавый, обескураживающий, и даже оставшиеся навсегда росчерки царапин да синяков под глазами не портят лицо ни капли. Джудит так и застыла в своей мятой футболке с щеткой в одной руке и стаканчиком в другой. Её гнездо на голове покачнулось, падая на лицо спутанными прядями.?— Как спалось? —?поинтересовался парень, разглядывая её.?— Т-ты?! Ты как здесь оказался?!?— В смысле? Я же вчера всё объяснил.?— Но ты же ушёл! Ты должен был уйти и… —?Джудит ошарашенно застыла. —?Постой-ка, ты что, всё это время был?..?— Я никуда не уходил, если ты об этом,?— подтвердил её страшную догадку Апшер совершенно будничным тоном.?— Что?! А как же… одежда и…?— Смотался на свою квартиру ненадолго и забрал вещи, а вот душем пришлось воспользоваться у тебя, в моей отключили воду и свет. Ты же не против, нет? Палмер только и открыла рот и тут же его захлопнула, задыхаясь. То есть, получается, что всю ночь он мало того, что шатался по её квартире и булькал в её ванной, так ещё и явно видел, как она спит и, наверное, даже храпит и разговаривает во сне. Вот стыдоба-то! Как только она этого не услышала? Щеки вспыхнули от негодования и стыда. Невинный взгляд репортёра вызывал желание его придушить. На этот раз наверняка и окончательно.?— Почему?! —?только и воскликнула она. —?Ты же забрал свой блокнот!?— При чем тут блокнот? —?склонил голову на бок Майлз, складывая газету.?— Ты получил свой билет на свободу. Твой план сработал, почему ты ещё здесь??— Ты всё-таки не рада мне? —?театральный взгляд и бровки грустным домиком.?— Апшер, отвечай сейчас же! —?ни на секунду не поверила этому цирку журналистка. Майлз поджал губы.?— Да куда мне идти?! —?в конце-концов произнёс он. —?Посмотри! —?парень развел руки в стороны, чёрный дым, исходящий из его тела, неотрывно последовал за ним. —?Куда я такой сунусь? Никуда. А ты уже привыкла, да и в компании веселее, разве нет??— Что?! Скажи, что ещё и жить тут собрался?!?— Ты же не против такого очаровательного соседа? Если бы от возмущения можно было умереть?— Джудит бы уже заколачивали в гроб, потому что тон Апшера был абсолютно спокойным и серьёзным, словно всё произнесённое им?— так, ежедневная ерунда. Ответить что-то получается не сразу: то ли наорать, то ли ещё чего… Взгляд Майлза доверительно ждет и почему-то медленно спускается ниже. До Палмер внезапно доходит, что она стоит перед репортёром в одной футболке и трусах.?— А ну проваливай из моей комнаты! —?взвизгнула девушка, хватаясь за край футболки, запоздало прикрываясь.?— Брось, я уже всё увидел,?— отмахнулся Апшер.?— ВОН! —?в наглеца полетела зубная щётка. Майлз испарился из кресла за пару сантиметров до того, как щётка достигла его лба. Предмет гигиены упал на сиденье, подпрыгнув. Щёки девушки нещадно горели. Джудит, тяжело дыша, замерла в опустевшей комнате, трясясь от злости и стыда. Брань так и крутилась в голове нецензурным потоком. Подскочив к старому комоду, Палмер быстро собрала вещи и осмотрелась, не появился ли носитель Вальридера вновь в её комнате без приглашения. Быстро переодевшись и расчесав волосы, Джудит скользнула на кухню. Новоявленный сосед по-хозяйски расположился там же, где и вчера, и уже вовсю распивал кофе, облокотившись на стол. Правда, его рукав опять провалился в поверхность на пару сантиметров. Сам он этого, похоже, не замечал. Глаз девушки непроизвольно задергался. Несмотря на то, что она выспалась, Джудит почувствовала сильную головную боль и надвигающиеся проблемы.?— Ты все еще здесь…?— Мне уйти насовсем??— Ты везде собираешься за мной ходить? —?мрачно поинтересовалась она, злая на утренний сюрприз. Да и вчера их разговор закончился не радужно.?— Я мешаю? —?взгляд над дымящейся кружкой вроде бы и искренне спрашивает, да хитрые морщинки выдают насмешку. Девушка поджала губы. Засранец знал, куда ужалить. Разумеется, она была ошарашена и сбита с толку, и ещё очень недовольна такой своевольностью. Очень. Но, Боже, это проклятие всех женщин… Одного взгляда на карий прищур раскосых хитрых глаз?— и сердце бросается в пляс. Признать себе, что из немалого выбора вокруг душа пала именно на мертвеца с демоном внутри?— издевательство, но Палмер ничего не может с собой поделать. Еще в Маунт-Мэссив, прощаясь, она поняла, что пропала там навсегда. Пусть даже это не взаимно. Пусть даже он никогда не узнает. Даже лучше, если не узнает. Тогда, возможно, это пройдёт. Как в сказке про царя Соломона. Журналистка трёт переносицу, признавая поражение, буркает под нос сердитое: ?нет?, и решает остаться без завтрака. На перепалку с Апшером ушло драгоценное время, а сегодня ей никак нельзя опаздывать. Сегодня она узнает, есть ли у неё постоянная работа или же пора собирать вещи.?— Уже уходишь? А как же завтрак? Джудит бросает уничтожающий взгляд на репортёра и молча покидает квартиру, почему-то уверенная, что не отделается просто так.*** И действительно. Стоило ей добраться до офиса, зайти в кабинет и закрыть за собой дверь?— Апшер тут как тут: деловито читает её наброски статей, заняв место за компьютером.?— Что-то ты долго добиралась. Палмер шумно вдохнула воздух носом и скрестила руки на груди.?— Я хожу на своих двух, если ты забыл.?— У тебя нет машины??— Нет.?— А водить умеешь??— Нет.?— Жаль…?— Майлз, между прочем, я пришла на свою работу, и сегодня у меня очень важный день,?— как можно терпеливее проговорила журналистка. —?Ты не мог бы?.. Парень заморгал, зачем-то осмотревшись вокруг себя, и тут же пропал с кресла, возникая уже на подоконнике.?— Вспомнились старые привычки, извини,?— на этот раз искренне сознался он. Даже странно, что он ничуть не возмутился в ответ, что, вообще-то, это его рабочее место. Джудит скинула верхнюю одежду и зацокала каблучками по кабинету, занимая стол. Ей предстояло собрать все свои наработки, отсортировать их по датам и принести после обеда мистеру Мэтьюзу для решения своей дальнейшей судьбы. Из-за произошедшего, тот материал, за счёт которого она планировала крепко ухватиться за должность, навсегда останется нетронутым и не изданным. А выцепить что-то новое за четыре-пять часов сидения в офисе вряд ли удастся. Стараясь не обращать внимания на явно скучающего Апшера, Палмер включила компьютер.?— Ты ничего не поменяла здесь,?— Джудит вздрогнула, когда Майлз возник перед стеной, утыканной заметками, вырезками и фото. —?Почему? Шанс того, что я бы вернулся, был ничтожен. Девушка сначала почувствовала раздражение, что её вновь отвлекают, но потом резко успокоилась, впав в подобие апатии. Майлз не виноват в том, что ее могут вот-вот уволить. Как и в том, что она поехала в эту чертову клинику. Просто… Джудит всю свою жизнь подсознательно была одна, отгораживаясь от других?— так воспитали, так вырастили. А другие не лезли к ней из-за её ?странностей?. Разве что когда нужен был спонсор очередной вечеринки, которым по глупости становилась девушка. Но и это было хоть каким-то подобием общения, нужное любому человеку. И Палмер закрывала глаза на это жалкое поддакивание ?друзей? вокруг себя. Замкнутый круг, в котором всё и всех устраивало до определенного момента. Когда же Джудит выросла и опомнилась?— рядом никого не оказалось, драгоценное время было упущено и она осталась одна, не наученная и не способная завязать хотя бы крепкую доверительную дружбу со сверстниками?— просто не умела. Устроившись в газету ?Время правды?, Джудит впервые поняла насколько сильно она зациклилась внутри себя и сколько упустила. Когда происхождение и прошлое было откинуто, тяжелая жизнь взамен подарила нечто большее, куда ценнее опыта поиска работы и умения быстро ориентироваться в новом месте. Стивен и Элли практически выдернули ее с корнями, показав тот самый беззаботный мир свободного человека, о котором мечтала маленькая Джудит: без уроков до отбоя, без строгих правил этикета за любой трапезой, без скандалов за каждое пятнышко на юбке. А потом это вновь было отнято… убито и разрушено. И едва она вновь смирилась с тем, что осталось одна, в ее жизнь врывается призрак погибшего репортёра, последствие страшного эксперимента корпорации ?Меркофф?. Да одно только определение и осознание заставляет плечи покрыться мурашками, но… Они встретились там, где это реально. Они пережили то, что не пережили тысячи других. Условно, конечно, и всё же… Чем обернется сомнительная взаимопомощь пока загадка. Эта назойливость погибшего Майлза порой жутко выводила, но ведь отчасти он прав?— так веселее. Не одиноко. Пусть он и призрак?— очень странный выбор для того, кого можно было бы пустить в своё сердце, но журналистке уже всё равно. Главное, не одной.?— Джудит? Девушка опомнилась, вынырнув из размышлений.?— Я говорила тебе, что я всего лишь временно здесь, да и мне показалось это невежливым. Шанс мал, но ведь был, а я тут не хозяйка… —?пожала плечами Джудит, не отрываясь от бумаг. Как назло, чем больше она просматривала свои работы, тем больше ей казалось, что можно даже не пытаться нести их директору. Слишком слабо, скучно, нудно и просто ни-о-чём. ?Вот чёрт?. Майлз отвернулся от своих заброшенных наработок.?— Ты на испытательном??— Да. Но, скорее всего, я провалюсь,?— закусив губу, созналась Джудит.?— Почему? Старик Мэтьюз любит давать шансы всем новичкам.?— У меня был месяц. Сегодня последний день, когда я могу показать что-то стоящее. И, к сожалению, у меня ничего нет. —?Палмер досадливо откинулась на крутящемся стуле и вздохнула. Дышать перед ?смертью? было уже поздно. Через несколько часов всё встанет на свои места. И она ничего не успеет.?— Это льстивое принижение своих умений? —?поинтересовался Майлз, склонив голову на бок.?— Это конец моей не начавшейся карьеры.?— Дай-ка сюда,?— парень бесцеремонно выдернул папку из рук девушки и пролистал её. Джудит лишь вяло воспротивилась, но махнула рукой. Какая разница? Одним позором и расстройством больше, одним меньше.?— Ну… —?после долгого молчания выдал Апшер.?— Давай, скажи как есть. Мне всё равно,?— обреченно сказала журналистка.?— Слабовато для этой газеты. Джудит лишь дернула уголком рта. Ну, да. От бессердечного репортёра большего она и не ждала. Обманывать не будет?— вывалит всю правду перед носом, не моргнув и глазом. Срубит с плеча сразу и без заминок. Хорошо, конечно, но обидно. Мог бы и помягче. Девушка молча забрала папку из рук Майлза и отвернулась к монитору. В любом случае, работу нужно довести до конца?— это, как минимум, показатель хорошего тона.?— Что будет, если ты лишишься работы? —?после долгого молчания, спросил погибший репортёр. Джудит наигранно безразлично пожала плечами.?— Ничего. Соберу вещи, уеду жить обратно к родителям. Пойду по стопам матери, подам документы в колледж, выучусь и найду место по специальности. Шаблон прост. Майлз почти физически сверлил взглядом шею девушки.?— А твои родители живы??— Господи, Майлз, типун тебе на язык! —?даже дернулась журналистка. —?Почему все люди в твоём понимании должны быть мертвы? Да, они живы, здоровы и очень даже счастливы. И я надеюсь, проживут ещё дольше.?— Но ты не рада вернуться?— почему? Джудит замолчала. Майлз, поняв, что девушка не собирается отвечать, надвинулся ближе.?— У тебя хорошие манеры, терпение и выдержка, значит?— хорошее воспитание. И телефон неплохой?— даже три года назад не каждый мог себе позволить,?— начал рассуждать он. Журналистка слушала, прикрыв глаза, и начинала закипать. —?Видно, что не новый, но марка известная. А вот квартира съёмная, это сразу заметно: вещи старые, одежды почти нет и с едой туго. Ты ушла из дома, верно? Джудит хлопнула ладонью по столу.?— Так! Шерлок Холмс, я завидую твоей наблюдательности, но давай ты не будешь лезть в мою жизнь, ладно? Это не твоё дело. И ты нашёл не то время, чтобы лезть мне в душу,?— жестко обрубила Палмер, повысив голос. Майлз опасно прищурился.?— Ну, как скажешь,?— медленно произнёс он. —?Я всего лишь хотел помочь тебе остаться на этой работе.?И замолчал. Скрип ленивого вентилятора и стук ноготочков по клавиатуре взорвали тишину кабинета нервирующими импульсами. Джудит хватило ровно на три минуты. Как и тогда, в лечебнице, промелькнувшее вскользь слово надежды пошатнуло смирение, раздув пламя.?— Чем ты можешь мне помочь? —?не выдержав, тихо спросила она.?— Что? —?отвлекся от ничегонеделания репортёр. —?Нет, что ты. Я не буду лезть не в своё дело.?— Апшер, ты невыносим,?— скисла Палмер. Майлз ядовито ухмыльнулся.?— Но ты всё рано меня терпишь. Интересно, почему? Джудит яростно обернулась на парня, сверкнув глазами, как тот пропал и вдруг возник прямо за её спиной. Схватившись за сидение стула, репортёр бесцеремонно подвинул Палмер прямо вместе с ним в бок.?— Подвинься-ка немного,?— сказали где-то над плечом. Девушка только и мотнулась в сторону по инерции, машинально вцепившись в мебель.?— Чт… что ты делаешь?! А если кто зайдет?! —?запоздало воскликнула она, чувствуя себя странно посреди кабинета на крутящемся стуле.?— Мне нужно кое-что узнать… —?пробормотал Апшер, занимая компьютер. —?Вот чёрт! Как неудобно! —?выругался он, с ненавистью поглядев на свои обрубленные пальцы, видимо, не попадая по клавишам.?— Майлз, объясни, пожалуйста… Апшер предупреждающе вскинул ладонь, заставив Джудит замолчать, ёрзая от нетерпения и любопытства.?— Нашёл! —?победно произнёс он через несколько минут. —?Тебе повезло. Это ещё актуальная новость. С этими словами парень, не глядя, вновь схватился за стул, на котором сидела журналистка, притягивая его обратно. Девушка, не успевшая опомниться, вновь мотнулась в бок, как китайский болванчик.?— Смотри,?— не отрываясь от монитора, прошептал Майлз прямо над ухом, и Джудит мигом забыла все свои возмущения, сглотнув. С таким голосом только и подбивать продать душу?— никто не откажет. Помотав головой, журналистка прильнула к экрану.?— И? —?Палмер недоумевающе смотрела на открытую вкладку с биографией какого-то политика.?— Это Альберт Лицк, глава компании ?Трэвис-Клан?, занимающейся перевозкой крупногабаритной импортной техники за рубеж. В конце двенадцатого года его имя вспыхнуло в скандале в нескольких газетах. Одна из девушек, Лаура Френсис, работающая в авиакомпании, подала иск об изнасиловании на Лицка, но его быстро умяли, так ничего и не доказав. Кроме того, ей выставили штраф за распространении ложной обвинительной информации должностному лицу. В начале сентября у нее родился ребенок и она наняла меня, чтобы я добыл доказательства отцовства Лицка… Не самое простое моё дело, я тебе скажу, но у меня получилось.?— Что? Как?! —?только и воскликнула Джудит, поражаясь. Майлз пожал плечами.?— Договорился о встрече, сказал, что хочу написать об их компании?— все подкупаются на бесплатную рекламу, я тебе скажу. Труднее всего было добить аудиенции именно с ним: раза четыре посылали на его сотрудников, но я настойчив в своём деле. На встрече прицепил к своему удостоверению заточенную скрепку так, чтобы он точно поранился, взяв его, но выглядело это случайностью. На мою удачу, это сработало, правда, его телохранитель почти меня раскусил и чуть не выпнул вон… У него до того мерзка рожа, ты бы видела вживую! Сыграть искренние переживания вышло с трудом, но всё получилось,?— Майлз поморщился. —?Ну, а там, дело за малым?— подсунуть салфетку, да потом незаметно спереть ее из мусорки и сдать на ДНК-анализ в ближайшей больнице. К вечеру мои старания возымели результат?— этот ублюдок действительно изнасиловал Лауру, подкупил её адвоката и заплатил суду за молчание и поддержку. Апшер выпрямился. Джудит только и смогла с восхищением оглядеть репортёра.?— Это… невероятно! —?выпалила она. —?Прямо, как в детективах… Ты всегда занимаешься такими делами? Это же очень рискованно.?— Это прибыльно, а, главное, интересно?— расследования, точки связи, доказательства… и правда, как в детективах,?— ответил репортер, по привычке засунув руки в карманы. —?Не всегда, конечно, удавалось добыть материал, да и по шее попадало… Но мне нравилась моя работа.?— Актерский по тебе плачет… Майлз улыбнулся. Джудит покачала головой, вмиг видя разницу между ней и парнем. Вот он?— настоящий репортёр. Не боится трудностей, влезет туда, куда побоится другой, рискнет собой за кусок информации. Фанат своего дела: эдакий Робин Гуд с камерой в руках. Ей до такого далеко. Месяцы, может быть, годы, чтобы набраться уверенности, смелости да опыта. Кто-то прошел мимо их кабинета с той стороны, и девушка опомнилась.?— Я впечатлена, конечно, но… что из этого? Зачем ты мне это рассказываешь? Майлз хитро прищурился.?— А затем, что я не успел довезти информацию до Лауры. Накануне пришло это письмо?— из Маунт-Мэссив, и я сорвался туда, оставив бумаги в квартире. Джудит почувствовала, как участилось её сердцебиение, и дело было уже не в близости Апшера.?— И ты…?— Я отдам их тебе. Прежде чем девушка успела опомниться, Майлз растворился в клубах чёрного дыма и появился через несколько секунд с бежевой папкой в руках. Девушка даже вскочила с места, уставившись на доказательства.?— Это шутка, да??— Нет. Возьмёшь их, напишешь статью и покажешь Мэтьюзу. За такой материал он тебя точно не уволит.?— Что?! Но… —?девушка почувствовала головокружение. —?Но как же так… я… Я не могу. Это твои наработки, твоё дело, я не сделала ничего…?— Джудит,?— спокойно позвал парень. —?Я практически официально мёртв. И Лаура уже три года ждёт, пока ей отдадут эти бумаги и она сможет зажить нормальной жизнью. А тебе нужна эта работа. Не знаю, что там у тебя с твоей семьёй, но возвращаться ты не желаешь, я это вижу. Убьём двух зайцев одним выстрелом.?— Майлз, спасибо тебе, конечно… но, нет. Я н-не могу это принять. Это нечестно. Апшер закатил глаза и почти насильно сунул папку в руки девушки.?— Считай это подарок.?— Какой ещё подарок?!?— На твое трудоустройство,?— улыбнулся репортёр. —?Так что прекращай тянуть кота за хвост и прими уже эти документы. Джудит пошатнулась, машинально удержав папку, но упрямо замотала головой.?— Иначе я очень крупно обижусь и начну досаждать тебе ежеминутно, хочешь? —?вкрадчиво поинтересовался он.?— Нет! —?выпалила Джудит, схватив бумаги и прижав их к груди.?— Вот и славненько. Журналистка замялась, чувствуя себя великой обманщицей.?— А как же… Ну, бумаги?— что мне делать? Он спросит откуда и…?— Всё просто: сейчас ты берешь такси и едешь к этой девушке, чтобы показать бумаги, только сними сначала копии. Берешь у неё интервью и подпись о разрешении на публикацию личных данных?— поверь, она не откажется. Затем быстро возвращаешься, пишешь набросок материала и сразу к Мэтьюзу.?— Что?! —?воскликнула Джудит. —?Куда?! Если я сейчас уйду из офиса и меня потребуют, то…?— … то нифига не будет. Ни работы, ни нормального жилья. А вот добудешь интервью?— тебе мигом спишут всю самодеятельность,?— закончил за неё Майлз.?— Нет… это… Не получится, я не успею. Да и что я скажу, если меня поймают на выходе??— Придумаешь что-нибудь, но, на твоём месте я бы поторопился. Джудит сама не заметила, как поддалась на заманчивые речи и засобиралась.?— Это безумие… Меня точно уволят… —?бормотала она, сканируя документы.?— Так и так хотят уволить?— какая разница? —?подталкивал Апшер, наблюдая за её метаниями.?— Надо вызвать такси,?— спохватилась журналистка, застряв в рукаве пальто.?— Я уже вызвал, иди вниз.?— Что?! Когда ты?!?— Пока забирал документы. Я взял на себя ответственность и воспользовался твоим телефоном,?— с этими словами Майлз подкинул сотовый в руки Джудит.?— Что?! —?застыла девушка, на автомате словив мобильник. —?Ты… погоди, ты знал? Откуда ты знал, что я соглашусь?! Апшер пожал плечами.?— Это было более чем вероятно. Я всё равно бы тебя уговорил.?— Ты!.. —?она просто не знала, что сказать. —?Ты ужасен!?— Между прочим, я спасаю твою карьеру, не хочешь поблагодарить??— Ты паршивый манипулятор, вот ты кто!?— А ты уже готова на всё,?— расплылся в довольной улыбке парень. —?Я буду сопровождать при возможности, иди. И растворился в воздухе, сверкнув жёлтыми зрачками. Джудит так и замерла с ключиками и папкой в руках. Это ни в какие ворота. Командует как хочет, и ведь попробуй отвертеться! Журналистка с досадой застегнула пальто, поджав губы. Выбора по-прежнему не было, а чертов Апшер прав, как всегда. Что ж, если эта авантюра не прогорит, она действительно скажет ему спасибо. В который раз.?— Ты там уснула что ли? Журналистка пошатнулась, вздрогнув, когда Майлз вновь возник возле её плеча, нетерпеливо сверля глазами.?— Прекрати так делать!.. —?глубоко вдохнув, прошипела Джудит. —?Иду я, иду! Выпрямив спину, девушка шагнула из офиса, быстро оглядевшись, чтобы не наткнуться на старших редакторов, которые могли прицепиться к ней с ненужными вопросами и развернуть обратно в приказном порядке. Быстро преодолев общий зал, журналистка выскочила в коридоры.?— Эй, Палмер, ты куда? —?раздалось за спиной. Джудит хотела было обернуться, но что-то легонько и настойчиво толкнуло в спину, не давая совершить ошибку. Закусив губу, девушка сделала вид, что не услышала и ускорила шаг. Почти как в кино, когда главный герой крадёт какую-то информацию прямо под носом конторы и спешит незаметно покинуть здание. Интригующе, волнительно и так невозможно отказаться.?— Палмер?.. Палмер! Недовольный голос кричал в спину её имя, а Джудит уже толкнула тяжёлые стеклянные двери и выскочила наружу, ища взглядом такси. Чёрная машина обнаружилась у главного входа. Не оборачиваясь, журналистка заспешила к авто, не заметив, как собственные губы лукаво улыбнулись, предвкушая что-то новое, потрясающее и жутко интересное.