"Ревность." (2/2)

Исходящий от белых прядей тонкий аромат карамели, перемешанной с диким медом, сводил его с ума. Странно, но еще ни с одной девушкой, он не испытывал подобных эмоций.

Внезапно герцог осознал, что безумно желал эту красивую иностранку, с таким непредсказуемым, загадочным и сумасшедшим характером.

А девушка, опомнившись, прервала их поцелуй. Толкнув парня в грудь, высвободилась, после чего, вскочив, побежала прочь.

Ей было так стыдно. Скорее всего, теперь Гилберт подумает, что она распутная женщина, у которой нет никаких понятий о чести и достоинстве.Аму шла по парку, держа Джека под руку. Он рассказывал ей какую-то забавную историю из своей жизни. Губы девушки светились улыбкой, а глаза, не отрываясь, изучали лицо собеседника.

Они свернули на аллею, и Хинамори не заметила, как проходивший мимо темноволосый высокий парень проводил их удивленным взглядом.

Тсукиоми, оказавшийся в этом месте только потому, что должен был встретиться здесь с Элизабет, был неприятно удивлен увиденной картиной. Руки непроизвольно сжались в кулаки, и герцогу невыносимо захотелось надавать своей невесте, которая на глазах у всех гуляла с Джеком Виндзором, увесистых оплеух.

Он же предупреждал эту наглую девку, чтобы она даже не думала позорить его своим распутным поведением.

Неужели она уже стала любовницей Джека? Черт!

Раздражение перерастало в злобу, и молодой человек, развернувшись, направился прочь из парка, ему надо было поскорее отвезти Лизи домой, чтобы потом разобраться с будущей женой.

Розоволосая идиотка! Как же она его бесит! Неужто, ей и в правду невтерпеж, раз уже успела окрутить герцога Корнуоллского?

Икуто шел, выискивая взглядом Бет, и вскоре увидел ее, идущую ему на встречу. Он быстро отвез девушку в их особняк, сев в экипаж, отправился к дому невесты.

Через полчаса карета остановилась на углу улицы, и он принялся ждать, когда Хинамори вернется с прогулки, но время шло, а она все не появлялась.

Интересно, где она сейчас, и чем занимается?

Неприятные подозрения шевельнулись в душе, и Икуто со злости ударил кулаком по сиденью. Однако это не помогло успокоиться, и он снова уставился в окно, нетерпение разъедало душу.

Тсукиоми явственно представлял, как в данный момент Аму развлекается с Джеком, и бешенство заполняло разум, убивая остатки здравого смысла.

Почти стемнело, когда около особняка графа Шрусбери остановился экипаж, и из него выпорхнула Аму. Икуто, немедленно выскочив из кареты, быстрым шагом направился к ней.

Девушка уже дотронулась до калитки, когда внезапно ее запястье сжала чья-то железная хватка, и она, испуганно вздрогнув, повернула голову, встретилась с парой темно-синих глаз, которые выглядели совершенно безумными.- Что вам нужно? – сипло спросила графиня, она чувствовала кожей, что от Тсукиоми веяло опасностью, но, тот, ничего не ответив, просто потащил ее в неизвестном направлении, — Пустите меня! А то я буду кричать!

В следующий момент он заткнул ей рот рукой и грубо запихнул в карету. Аму, упав на пол, больно ударилась плечом, а герцог, войдя следом, схватил ее за талию, и словно куклу, посадил на сиденье.- Не трогайте меня! Я сама могу подняться! – она отшатнулась от него и забилась в угол, — Лучше объясните, что все это значит? – голос звучал требовательно, что еще больше разъярило Икуто.- Нет! Это ты объясни мне, что ты делала с Джеком Виндзором в парке? – синие глаза сузились, и молодой человек, приблизив свое лицо к ней, добавил, — Нашла уже себе того, с кем будешь кувыркаться в постели? Хотя, нет, наверняка, ты уже это делаешь!

От его слов лицо Хинамори исказилось, и она прошипела.- Я буду спать, с кем хочу и где хочу. И не буду отрицать, я хочу это сделать с Джеком,— от ее наглости Тсукиоми на секунду онемел, а когда очнулся, то, схватив девушку за волосы, с силой встряхнул ее.Она, вскрикнув от боли, схватилась ладонями за его руку, пытаясь отнять ее, но он не отпустил.- Можете бить меня, но этим вы ничего не добьетесь! Все равно я сделаю так, как мне надо! И, вообще, я думаю, что заниматься любовью с Джеком, гораздо лучше, чем с вами, милорд! – она еще больше подливала масла в огонь, уж больно ее бесил этот напыщенный идиот.

В ответ на ее слова Икуто еще сильнее дернул пряди, но Хинамори, стиснув зубы, сдержала крик.

- Думаю, зря я тогда спас тебя из публичного дома. Наверно, из тебя бы получилась отличная шлюха, которую бы трахал каждый, кому ни лень!

Услышав сказанное им, Аму рассмеялась, и истерический смех заполнил маленькое помещение кареты, а Икуто, вдруг прижав ее к себе, прохрипел.- Может, тогда ублажишь и меня, как следует? – синие глаза угрожающе сверкнули.- Что вы, милорд! Я готова ублажить каждого, но только не вас! Даже под угрозой смертной казни, я не буду больше никогда принадлежать вам! – выплюнула она ему в лицо очередное унижение.

А герцог внимательно посмотрел на девушку, которую он все также продолжал держать за волосы.

Что ни говори, но она была красива, и его тело очень явно реагировало на ее близость, запах ее кожи пьянил его разум, а сладкие губы словно были созданы для поцелуев.

Тяжелый взгляд скользнул на шею Аму, а потом ниже, остановившись на взволнованно вздымающейся груди.

В мозг ударило желание, и Тсукиоми еле сдержался, чтобы не вцепиться в нее прямо здесь.- Если я захочу, то будешь, даже, если придется принудить тебя! – и он, протянув руку, дотронулся до ее щеки, а потом опустился ниже, касаясь плеча.- А как же ваша драгоценная Элизабет? Так легко измените ей? – она снова рассмеялась,— Пустите меня! – презрительно приказала графиня, и герцог разжал руки, от чего она упала на пол кареты, снова больно ударившись о жесткую поверхность.

Девушка, тихо охнув, поднялась и опустилась на противоположное сиденье, отвернувшись к окну.- Отвезите меня домой! – потребовала она, не глядя на Икуто.- Не волнуйтесь, через полчаса вы будете около своего дома.Аму притихла и смотрела в окно, за которым тянулось заснеженное поле. Небо затянули тяжелые серые облака, медленно плывущие куда-то вдаль.

Наверно, скоро начнется метель, постоянная спутница зимы в этих широтах. К тому же, поздний вечер уже вступал в свои права, и с каждой минутой становилось все темнее.

?Черт побери, куда успел завести меня этот высокомерный идиот?? — промелькнуло в голове у Хинамори, и она недовольно поморщилась.

Скорее бы вернуться в город! Интересно, зачем надо было тащиться, не зная куда, он, что, убить ее хотел что ли?

От этих мыслей девушке стало как-то не по себе, она живо вспомнила, как герцог трепал ее за волосы, а еще и его полный безумия потемневший взгляд. В какой-то момент ей, и в правду, показалось, что он свернет ей шею.

Аристократка тряхнула головой, пытаясь отогнать страшные воспоминания и догадки, и снова глянула на улицу.

Там уже начинался настоящий буран. Холодный снег, огромными хлопьями падавший сверху, подхватывался порывами бешеного ветра и, крутясь, опускался на землю.

Еще не хватало попасть в метель!- Куда вы меня завезли, и когда я окажусь дома, милорд? – не выдержав, спросила Хинамори и перевела взгляд на молодого человека, который все это время сидел, погруженный в свои мысли.

Голова герцога была опущена, и девушка не могла рассмотреть выражения его глаз, они были скрытыми густыми прядями темных волос.

От звука ее голоса он вздрогнул, после чего, нехотя ответил.- Я сказал кучеру, чтобы отъехал туда, где поменьше людей. И вот теперь мы находимся за пределами Лондона, — судя по недовольному выражению лица и его раздраженному голосу, несложно было догадаться, что Икуто тоже не был в восторге от этой ситуации.

Он хотел еще что-то сказать, но в этот момент экипаж сильно встряхнуло, от чего графиня, не удержавшись, повалилась на пол, и уже в третий раз за сегодняшний вечер больно ударилась плечом. Девушка тихо выругалась, что совершенно не подобало делать такой высокородной леди, как она, и тут до нее вдруг дошло, что они стоят на месте.

Хинамори быстро подняла голову и взволнованно уставилась в лицо герцогу, смотря на него снизу вверх.- Что случилось?

Икуто, схватив ее за руку, причем, за больное место, помог подняться, быстро распахнул дверцу и выскочил из кареты. Через несколько минут вернулся и заявил, что они попали в колею, и колесо слетело, а сам экипаж завяз в глубоком сугробе, поэтому сейчас кучер отправится в ближайшую деревню за подмогой, так как своими силами им не справится.- Что? – лицо Аму скривилось от одной только мысли, что, возможно, ей всю ночь придется провести в этом месте, да еще и с этим человеком, который ненавидел ее всеми фибрами души, — А что же делать нам? – янтарные глаза с надеждой взглянули на него.

Может, они пойдут вместе с кучером?

Аму была готова даже пробираться сквозь глубокий снег в ужасный буран, все равно это было в сто раз лучше, чем остаться тут с ним.

- Ждать помощи, — коротко бросил Икуто и, отвернувшись к окну, дал понять, что разговор окончен.

Натали заперлась в комнате, упав на кровать, уткнулась носом в подушку.

В душе царил полнейший хаос, и девушка не знала, что ей делать, да, и вообще, что теперь о ней думает Гилберт.

С каждой минутой становилось все хуже, злоба на саму себя все нарастала, и в тот момент, когда она достигла своего апогея, и француженке захотелось разнести все в клочья, в дверь тихо постучали.- Я же просила не беспокоить меня! – огрызнулась она на кого-то, находящегося по ту сторону.

- Простите, мадемуазель, но внизу вас ожидает Гилберт Гордон, герцог Ричмонд! – ответила дверь голосом ее служанки, и Натали вдруг еще больше взбесилась.

С какой это радости этот подкаблучник Лизи пожаловал к ней? Что ему нужно?

- Передай герцогу, что я не хочу его видеть! – грубо рявкнула она, и когда услышала удаляющиеся шаги прислуги, снова рухнула на кровать.

Голова раскалывалась, было ужасно жарко в теплом платье, которое девушка одевала на прогулку, и она, быстро поднявшись, начала остервенело сдирать наряд, заодно вымещая на нем свою злобу.

Вскоре Натали осталась в одном корсете и нижней юбке, но прохладнее не стало.

В дверь опять постучали, и мадемуазель де Гиз, окончательно взбеленившись, заорала.- Я же просила передать этому идиоту, что я не хочу его видеть! Пусть катится на все четыре стороны!

Когда же ее, наконец, оставят в покое?

Она так не может, ей надо обдумать все, успокоиться, поспать, а потом уже разговаривать с ним.В следующий момент дверь распахнулась и со всего размаху ударилась о стену. Оглушительный грохот заполнил комнату, и Натали, испуганно отпрянув, уставилась на виновника всего этого беспредела. Перед ней предстал Гилберт, лицо которого было искажено такой гримасой ярости, что девушка по инерции попятилась назад. За ним маячила фигурка ее служанки, тоже пребывавшей в шоке.

- Этот идиот не уйдет, пока вы все ему не объясните! – прорычал герцог, ворвавшись в помещение, хлопнул несчастной дверью, отрезая все пути к отступлению.

А потом, повернувшись, начал приближаться к француженке, и та рванулась от него в сторону кровати. Резво запрыгнув на постель, схватила в руки подушку, пытаясь прикрыться, потому что до нее вдруг дошло, что она стоит перед ним в одном нижнем белье.- Сейчас же убирайтесь отсюда! – она хотела, чтобы ее голос звучал решительно и твердо, но вместо этого, в буквальном смысле слова пропищала эти слова.

- Я никуда не уйду, пока не получу объяснения! Сначала вы мило беседуете со мной на балу, а потом возвращаете мне цветы, которые я ежедневно присылаю вам, и когда я уже теряю всякую надежду на благосклонность мисс Неприступности, вы вдруг соглашаетесь прогуляться со мной, и передо мной предстает Снежная королева, а потом она неожиданно целует меня и убегает! – голос Гила дрожал, и Натали видела, что он уже на пределе, но и она сдаваться тоже не собиралась.- Знаете, что? Я не обязана перед вами отчитываться! Убирайтесь вон! Катитесь из моей комнаты! – и она запустила в него подушкой, но герцог, ловко увернувшись, рванулся к девушке.Она, успев спрыгнуть с кровати, схватила какую-то вазу, не долго думая, запустила ею прямиком в наглого аристократа, но опять оружие не достигло своей цели.- Я ненавижу вас! Ненавижу! – она кидалась в него всем подряд, и помещение заполнил звон бьющейся посуды.- Вы – скандалистка! Холодная стерва! – прошипел Гил, уворачиваясь от какой-то чашки, стукнувшись о стену, она разлетелась на мелкие осколки.- Ах, так! А вы – подкаблучник! Тряпка, об которую вытирает ноги мисс Элизабет, — выкрикнула вдруг девушка, увидев удивление на лице молодого человека, сразу же прикусила язык.

Какая же она дура! Зачем было это говорить?

- Значит, вы ревнуете? – его губы исказила улыбка, и это окончательно добило иностранку, в следующую секунду она, подскочив к парню, залепила ему звонку пощечину, а потом еще и еще, а он даже не сопротивлялся.

Просто стоял и терпел ее удары, и Натали неожиданно остановилась. Бирюзовый взгляд, блестевший от непролитых слез, уставился на покрасневшие щеки герцога, а Гилберт, воспользовавшись заминкой злобной фурии, схватил ее за запястья и прижал к себе.

Янтарно-зеленые глаза пристально уставились на растрепанную француженку, и та, поняв, что попалась, принялась вырываться, крича оскорбления. Но он был намного сильнее ее, и вскоре де Гиз, устав драться, просто-напросто повисла на руках герцога.

Он, пылко обняв ее, прошептал.- Сейчас я окончательно разлюбил Элизабет, — его пальцы дотронулись до белых волос Натали и скользнули вниз, — Ты должна мне верить!

Девушка, ничего не ответив, просто уткнулась головой в грудь Гила, вдохнув запах его кожи, который напомнил ей свежесть и табак, еще теснее прильнула к нему, окончательно сдавшись и приняв свои чувства.