Сюрпризы моей жизни (2/2)

— Мы угоняли тачки, снимали номера и отдавали босу. За что получали немалые деньги.

— Кто это ?мы??

— Нет уж, — проворчала я. — Теперь мой вопрос. Почему ты не убиваешь врагов? — Мы никто в этом мире. Разве мы вправе осуждать кого-то на смерть.

Саб-Зиро посмотрел на меня, давая понять, что ждёт ответа на предыдущий вопрос. Я пожевала губы, скосила глаза на еще целое боковое зеркало и произнесла: — Мы — это я и ещё два парня. Имена не так важны. Одного называли Хакером, умный был парень, копил деньги на хороший институт. Другой — Камикадзе, водил машины, профессиональный уличный гонщик.

Воспоминания свалились на меня с оглушительным ударом. Я снова услышала голоса этих придурков, их смех и вой мотора, разносившийся над ночным городом.

— Джессика, следи за дорогой. — Вывел меня из оцепенения голос Лианга. Я чуть не врезалась в остановку, чудом избежала столкновения.

— Прости, — хрипло произнесла я. — Почему четыре года назад ты оставил меня в клане?

— Ты не справилась бы, сломалась. Первые два года мы жили в ужасных условиях, играли со смертью, выполняли сложнейшие миссии, не больше недели на одном месте. Ни отдыха, ни сна — ничего. Оставшиеся два года были проще: мы жили, как обычные люди, пытались слиться с обществом. Я, правда, хотел забрать тебя, но не мог. Между нами стоял клан. Ты встречалась с кем-то до меня?

Вот тебе на… Я значит цепляю Лианга за живое, и он отвечает тем же. Ну, хорошо. Я крепче вцепилась в руль.

— Как корректно поставлен вопрос. Ты, наверное, хотел спросить: спала ли я с кем? Мой ответ — да, спала. Два раза по обдолбаности и пьяни, а остальные разы, как раз с тем самым Камикадзе. — Я посмотрела на Саб-Зиро, вцепившегося в ручку двери. — Он умер... Въехал в стену на огромной скорости. Отказали тормоза. У тебя нет конкурентов — не переживай.

— Ты его любила?

— Сейчас спрашиваю я... — Отвечай! — прорычал Лианг. — Нет, не любила. Доволен? И не лезь больше с такими вопросами, если не хочешь знать ответов. Куай шумно выдохнул, видно пытаясь успокоить злость внутри. Обстановка в машине накалялась. Дибилище ты, Джесс. Дибилище всех дибилищ. Это совсем не то, что ты думаешь. Ох, поганый язык. Мне не жалко для него правды. Даже самой ужасной, но правды. Чтобы не натворила, всё расскажу, пусть только спросит. Выложу всё: и как травой баловалась, и как машины угоняла, как случайно впервые убила. Но это необоснованная агрессия меня разозлила, и я повернулась к нему лицом, желая высказать всё, как есть. Удар последовал неожиданно, и я со всего размаха приложилась о руль головой. Последнее, что я видела —это как капот складывается гармошкой от удара о бетонную стену. А ведь Лианг предупреждал меня следить за дорогой.

* * * Я с трудом разлепила глаза, кругом все плыло — зрение фокусировалось медленно. Видать сильно приложилась. Лианг нес меня на спине, я обвивала его руками за шею. Голова взорвалась тупой болью, после попытки осмотреться, и я глухо застонала. Саб-Зиро обернулся через плечо, и я встретилась с его взглядом лишенным всяких эмоций. Из виска Лианга сочилась кровь, наверное, ударился о стекло, когда машину резко развернуло.

— Лианг, у тебя кровь. — Он не ответил и отвернулся. — Опусти меня, я могу идти сама. Саб-Зиро отпустил мои ноги, и неуверенно встала на землю. — Где машина? — спросила я.

— Взорвалась.

За домами возвышались клубы дыма. Лианг шел к Порталу молча, не произнося ни слова, до побелевших костяшек сжимая кулаки. Я медленно брела за ним, выдерживая дистанцию, — мы подходили к Порталу.

К нам направился таркатан, который стоял на страже. Странно, что он здесь совсем один.

— Я сохраню тебе жизнь, если ты не нападешь, — строго произнес Саб-Зиро. Таркатан зарычал и выпустил лезвия.

— Я так понимаю: ты не согласен? — Лианг развел руки в стороны и заморозил их по локоть.

Лезвие просвистело над головой Куайя — он увернулся, перехватил вторую атаку и вывернул руку врагу, ломая плечевой сустав. Раздался хруст, а затем крик. Я видела, как таркатан зажимал рану на животе, из которой буквально вываливались внутренности. Лианг во время контратаки успел кинжалом вспороть ему брюхо. Соперник потерял равновесие и упал. Куай ударил таркатана по лицу, зацепив при этом зубы и разрезав себе кожу на тыльной стороне ладони. Ледяной меч с легкостью вошел в грудь, дробил кости, разрывая внутренние органы. Саб-Зиро всем телом навалился на рукоять, расшатывая лезвие и превращая уже мертвого противника в кашу. Он вытащил Кори и с размаху всадил его в голову таркатана. Раз за разом — с новой силой. Не останавливаясь, наносил удары, вырывая куски мяса.

Я только сейчас поняла: Лианг тоже устал от всего, что с нами происходит. Его нервы сдали.

— Лианг... — Мой голос заглушил звук ломавшихся ребер. Я подошла ближе к нему. — Хватит, остановись, Лианг. С его губ сорвалось почти звериное рычание, и я отшатнулась от Саб-Зиро, сделав непроизвольный шаг назад.Он встал на ноги и со злостью швырнул меч на землю, тот со звоном разлетелся. Мы стояли рядом, но я не решалась приблизиться. Лианг грубо схватил меня и, притянув к себе, крепко обнял. Я дрожала — испугалась. Саб-Зиро сипло дышал, пытаясь совладать с эмоциями.

До чего я его довела?

Слов не было, я не знала, что сказать Лиангу, поэтому просто стояла и гладила его по голове, пряча взгляд. Стыдно. Впервые за прошедшие годы стыдно, за свои слова. За то, что ему наговорила; он в этот раз стерпеть мою выходку не смог. — Ты чуть нас не убила, — произнес Саб-Зиро. — Прости меня. — Мой голос дрогнул.

— Из-за твоей выходки наши трупы сейчас бы догорали в машине.

— Лианг...

— Хватит, я же вижу, что ты не раскаиваешься. Извиняешься только потому, что так надо. — Он сжал мое плечо. Горло душили слезы, но я держалась, впиваясь ногтями в ладони. — Твои выходки раздражают, твое поведение, отношение. Я оставлял в клане, тогда — четыре года назад, не ту Джесс, что стоит сейчас передо мной. Что стало с тобой?

— Я научилась быть сильной. Я научилась выживать. Я боец.

— В первую очередь ты девушка. Хватит мне что–то доказывать. Я знаю тебя вдоль и поперек. Посмотри, — Лианг показал в сторону мертвого таркатана, — я убил его, но не должен был.

— Он враг. — Я сжала зубы так, что свело челюсть. На грани.

— Он выполнял долг, выполнял приказ. Возможно, он защищал то, что ему дорого. Так же, как защищаю тебя я. Нас учили: слезы признак слабости и отсутствия силы воли. Но нервы, словно струны, натянутые до предела лопнули, больно ударяя по гордости и оставляя на ней глубокие пробоины, из которых было готово вылиться, накопившееся, за долгих четыре года. Я уткнулась в плечо Саб-Зиро и заплакала — громко, навзрыд. И даже ударила ладонью Лианга в грудь, злясь, что он заставил меня переступить черту самообладания, злясь, что вот так грубо тыкнул меня в собственную грязь.

— Я понимаю: ты привыкла бороться, но тебе незачем идти против меня. Я не посмею причинить тебе вред. Ты сама все прекрасно знаешь. Но прекрати бить меня по самым слабым местам. Почему ты тогда не ответила?

Я всхлипнула вместо ответа. Не могу я сказать ему правду — это глупо! Лианг повернулся к убитому таркатану. В его взгляде плескались вина и душевная боль. — Прости, — опередил меня Саб-Зиро, а потом он погрустнел. — У меня словно нет сердца.

— Глупости, — фыркнула я. Что с ним такое происходит? Что за мысли такие полезли в его голову. — Оно есть, Лианг. Оно есть у всех.

— Но не такое как у тебя? Рядом с тобой я чувствую себя куском льда. Ты живой человек, а я хладнокровный убийца, чудовище. Иногда мне кажется, что я просто играю — с тобой, со всеми, кажется, что держу тебя рядом в качестве вещи, потому что привязался, а не потому, что люблю. А ты веришь. Я запутался, Джессика.

В его голосе было столько чувств — я растерялась.

— У тебя есть сердце!

Саб-Зиро отрицательно покачал головой.

— Доказать? — спросила я и приложила руку к груди Лианга туда, где билось его сердце.

Он вздрогнул и посмотрел мне в глаза.

— Слышишь? Это оно. Я улыбнулась. Саб-Зиро снова лишь покачал головой, и улыбка сползла с моего лица. — Слушай. — Я не могла видеть его таким печальным. — Тогда... тогда... Отдай мне своё сердце. Я буду беречь его и тебя. — Если сердце есть, то оно уже давно принадлежит тебе, — произнес Лианг. — А ты так жестоко с ним играешь, глупый ребенок.

Он провел пальцами по моей щеке и поцеловал. Я обняла его крепко-крепко — как только могла.

— Я люблю тебя, — прошептала я. Больше не боялась, что мои слова могут прозвучать неискренне. Саб-Зиро посмотрел мне в глаза и, наклонившись так низко, что мы почти касались носами, произнес:

— Я знаю, я верю тебе.

Я уткнулась в его плечо и руками вцепилась в форму Куайя. Мило-мило. Раздался треск, я подняла глаза и увидела, как со спины к Лиангу крадется солдат. Видно Саб-Зиро почувствовал моё напряжение и, развернувшись, перехватил удар прикладом, который летел ему в голову, а свободной рукой скрутил солдату руки.

— Мы свои, — заявил Куай. — Хватит.

Но солдат не сдался, тогда Лианг повалил его и вырубил. Я схватила Саб-Зиро и поспешила вместе с ним к порталу, но он не двинулся с места. Куай пошатнулся и схватился за голову. Я подхватила его, чтобы Лианг не упал. Из его шеи торчал дротик и, похоже, с транквилизатором. Я вытащила оружие и аккуратно опустила Саб-Зиро, находящегося в отключке, на землю, сняла с него маску и пару раз влепила ему пощечину.

— Сволочи! — воскликнула я.

Из-за угла вышли солдаты и тут же наставили на меня оружие. Я оскалилась, готовая защищать своё. — Руки вверх! — И не подумаю.

Сзади прилетел оглушительный удар, сбивший меня с ног. Я рухнула на колени и расцарапала ладони, но не растерялась и подсекла нападавшего.

— Да где вас так с дамами научили обращаться, — фыркнула я.

— Спокойно. — Раздался властный голос. Я обернулась и увидела, как один из мужчин наставил пистолет на Лианга. Его, рассечённое шрамом лицо от виска до губы, лицо растянулось в улыбке, а зелёные глаза хищно блеснули.

— Дёрнешься, и я вышибу этому парню мозги.

Я подняла руки и заложила их за голову. Ко мне тут же подскочил солдат и, надев наручники, грубо бросил меня на землю. Я ойкнула, зашипела, как змея, и сдула прядь волос, чтобы бросить гневный взгляд на мужчину со шрамом.

— Держите девчонку крепче, — строго произнес он. — Блейд сказала, что они опасны. — Блейд? Соня Блейд? Я знаю её!

— Она предупреждала меня об этом.

Кто-то ударил меня прикладом по спине, и позвоночник взорвался тупой болью. Я уткнулась лбом в асфальт, но меня подняли и надели на голову мешок из плотной ткани.

Почему, как только я вылезу из одного дерьма, вляпываюсь в новое?!