Кровь за кровь (2/2)
— А сейчас будет магия, — воскликнула я и ударила рядом стоящего врага ногой в пах. Таркатан согнулся. Моя реакция была незамедлительна: хуясь его головой о кирпичную стену. Еще хуясь. Лицо превратилось в жуткое месиво, а некоторые острые зубы остались торчать в кирпиче. — Это вам за сломанные жизни. Кровь за кровь.
Сильная рука схватила меня за волосы, наматывая их на кулак, и отволокла от столь увлекательного дела. Я зашипела от боли и попыталась вырваться, но таркатан держал железной хваткой. Его сородич наставил на меня лезвие. Попала ты, Джесс. Я зажмурилась в ожидании удара, но его не последовало. Я ждала десять секунд, двадцать, тридцать. Кругом стоял хруст костей и стоны боли. Я на свой страх и риск открыла глаз, затем второй и со счастливой улыбкой посмотрела на Саб-Зиро. Успел все-таки. Таркатан, державший меня, отпустил волосы и грубо толкнул. Я упала на асфальт и со всей дури брякнулась головой. На этом неприятности не закончились. Попыталась встать, но нога вспыхнула адской болью, и я осела обратно. К этому времени звуки битвы стихли.
— Вставай! Мы уходим.
Голос Лианга пробивался словно сквозь толщу воды. Голова гудела и кружилась. — Не могу я.
— Ну и что? Вставай. Ну? — Голос Куайя был серьёзен.
— Тебе твой лёд окончательно мозги выморозил. Посмотри! Посмотри на меня!
Саб-Зиро замер и, обернувшись, уставился на мою ногу, из которой торчало обломленное таркатанское лезвие. Металл прошел насквозь и застрял в асфальте, пригвоздив меня к месту. — Сейчас вытащим, — произнес Лианг.
— Только не руками, дебил, — прошипела я и отмахнулась, когда он сжал лезвие. — Пальцы себе отрубишь.
— Что мне делать, по-твоему? — спокойно спросил Саб-Зиро, осматривая рану. — Вытаскивай, блядь, ногу из этой хуйни! Мне больно, черт! — заорала я.
— Ладно. На счёт три. Раз... — И дернул. Нога соскользнула с лезвия. Я заорала. — Не кричи. Таркатаны сбегутся. Повиновалась, стиснула зубы, глотая слезы боли, и рухнула на асфальт. Лианг остановил кровотечение, заморозив рану, схватил меня за футболку, поднял и наклонился к самому лицу.
— Соберись.
Я кивнула. Саб-Зиро потащил меня в переулок подальше от места сражения. — Трудно взять меня на руки?
— Раньше ты этого не хотела. С чего решила? — усмехнулся он и подхватил меня. Я обняла его за шею и посмотрела назад проверить: нет ли преследования.
— Ты не ранен? — спросила я.
— О себе думай.
— Тут недалеко до моего дома. — Насколько недалеко?
— Тот дом видишь? — произнесла я. Саб-Зиро кивнул. — Это он.
Лианг что-то пробормотал, и мы направились к высотке.Когда мы поднялись на лифте и Куай поставил меня на ноги перед дверью в квартиру, я произнесла:
— Выбей дверь, Лианг. — Я поймала его удивленный взгляд. — Ты наивно полагаешь, что я везде таскаю с собой ключи? Саб-Зиро заморозил замок и ударом плеча открыл дверь. Я прохромала в коридор, опираясь на стены. Ну и беспорядок. Если бы знала, что кто-нибудь придет — прибралась.
О, Старшие Боги, как я скучала по этому месту, ставшем мне роднее за три года, чем клан, в котором я провела бо?льшую часть своей жизни. Кухня с гостиной в квартире были объединены. Собственно гостиная служила мне и спальней: из шкафа ловким движением руки выкидывалась кровать.
— Ты иди в ванную, — произнес Лианг. — Потом я зашью твои раны. Я кивнула и зашла в ванную. Мне не терпелось смыть с себя всю грязь и кровь. Порезы на коже ужасно жгло, заставляя морщиться.
Я замоталась в полотенце и зашла в комнату. — Хей, ты что тут делаешь?
Лианг выронил рамку и повернулся ко мне.
— Я тут просто... ну... — Он взъерошил свои волосы и улыбнулся. — Копаюсь в твоих вещах.
Я недовольно сощурилась и фыркнула. — Это ты? — Саб-Зиро показал мне фотографию.
— Да.
На фото мне было лет семнадцать. С остриженными под длинное каре волосами, выкрашенными в иссиня-черный цвет; цветными линзами — карими; и со щедро подведёнными глазами.
— Сейчас ты выглядишь лучше, — подытожил Лианг, тщательно разглядев меня.
Он отстегнул маску, снял экипировку и кимоно, оставаясь в одних штанах.
— Начнем. Где аптечка?
Я открыла шкаф, вытащила здоровенный чёрный чемодан и подкатила его к Саб-Зиро. Лианг открыл замок и удивленно произнес:
— Зачем так много всего? — Были времена, когда я пули из себя и товарищей доставала, — призналась я, откидывая кровать.
— Чем ты таким занималась?
— Расскажу, когда будет время, — твердо заявила я.
Куай нахмурился и, задрав полотенце повыше, принялся осматривать рану. — Только кожу зацепило. Кости целы, мышцы не сильно задело, — сделал вывод Лианг. — Ничего страшного. Он провел пальцами по внутренней стороне бедра. По спине прошлись мурашки, и я нервно закусила губу. Саб-Зиро сделал это не нарочно, проверял рану, а я уже схожу с ума. Лианг вколол мне обезболивающее и принялся зашивать след от лезвия таркатана.
После того, как он перебинтовал ногу, я попыталась встать, но Куай повалил меня обратно.
— Куда поскакала? — спросил он.
— Там я сама зашью.
— Тебе из-за своей груди даже рану не видно, — саркастично заметил Саб-Зиро.
— На ощупь.
— Ляг и лежи, вредная.
Лианг опустил полотенце на талию, обнажая грудь. Порез тянулся там, где билось сердце. Видно таркатан в него и целился, но не рассчитал силы. Надо отдать Саб-Зиро должное, он ни разу не отвлекся на моё тело, пока латал рану.
— Ты есть хочешь? — спросила я. — Не отказался бы. — Он улыбнулся мне. — А я пока проверю квадрат.
Лианг вышел из квартиры, захлопнув за собой дверь.
Я соскочила с кровати, надела джинсы, футболку и сайгаком проскакала на кухню. Как и ожидалось: большинство продуктов в холодильнике ?умерло?, поэтому я сварила макароны и заправила их тушёнкой. Сносно. Есть можно.
Лианг вернулся запыхавшийся, я к этому времени управилась с готовкой и расставляла на столе столовые приборы. — Врагов рядом нет, — сообщил он и, подойдя сзади, обнял и положил голову на моё плечо. — Я хочу, чтобы всегда было так. Если бы наша судьба сложилась иначе, если бы мы были обычными людьми — я бы просто мог быть с тобой, и мне больше ничего не надо. Но на мне жизни людей, жизнь клана. Прости меня за то, что я жертвую твоими интересами ради других. Но если ты действительно захочешь, я покину клан вместе с тобой.
— Бросишь всё к чему так стремился?
— Ради тебя — да, Джессика, — прошептал Саб-Зиро мне на ухо. Я вздрогнула, услышав своё полное имя. Оно с детства бесило. Я считала, что это имя — клеймо брошенного ребенка, но теперь, когда я все знала, имя не казалось больше зазорным и ужасным. Из уст Лианга оно звучало иначе — я ощутила, что во мне нуждаются.
— Садись есть, Лианг, — пробормотала я, — иначе остынет. И нам надо выдвигаться. Выпить хочешь?
Саб-Зиро кивнул, выполнил мою просьбу и сел на стул, я села напротив.
— Вкусно, — похвалил он меня. — Я могу лучше.
— Знаю. Помню, как ты готовила.
Я рассмеялась и легонько пнула его под столом.
Мы просто ели и болтали обо всём на свете, и в этот момент я чувствовала себя самым счастливым человеком во всех мирах вместе взятых.
— Добавки хочешь? — спросила я, заметив, что Лианг доедает порцию. — Могу еще приготовить.
— Нет, спасибо.
Куай откинулся на спинку стула, сделав пару приличных глотков пива, и забарабанил пальцами по столу. Я подперла лицо рукой и произнесла:
— Нам пора выдвигаться.
— Конечно, только наведаюсь в ванную. Лианг встал и вышел из комнаты.
Я допила свою бутылку пива и подошла к окну. В тумбочке всегда хранились сигареты. Я вытащила одну и распахнула окно настежь, чтобы дым не заполнил комнату. Если Лианг узнает — получу пиздюлей. Облокотившись на подоконник, я закурила, но перестаралась с затяжкой и закашлялась. Сзади скрипнула дверь. Я выкинула челнок и захлопнула окно, при этом яро махая руками, чтобы разогнать дым. — Твоя одежда на кровати, — прохрипела я, услышав шаги за спиной. — Она мне не нужна.
Я вздрогнула, когда Лианг, запустив руку в мои волосы, развернул к себе. Мы стояли так близко, что я чувствовала запах спиртного в его дыхании. Взгляд Саб-Зиро блуждал по моему лицу. Он держал крепко, не давал возможности отвернуться, заставляя смотреть ему прямо в глаза. Зрачки Лианга расширились так, что занимали почти всю радужку. Не знаю, почему я уперлась руками ему в грудь и попыталась оттолкнуть, но не сумела вложить в это действие достаточно силы. Саб-Зиро ухмыльнулся и припал к моим губам. Я хотела было возмутиться, но он тихо прошипел сквозь зубы, чтобы я молчала, и обнял — его руки скользнули мне под футболку. Он отпустил волосы, и я, получив больше свободы, впилась в его плечи ногтями, оставляя полукруглые следы. Саб-Зиро снова поцеловал меня, сначала, в шутку в нос, а затем в шею. Я шумно выдохнула. Остаток рассудка, непомутненный обаянием Лианга, отчаянно сопротивлялся, но тело предвкушало продолжения — еще сильнее прижимаясь к торсу Куая. Он усмехнулся краем губ и стянул с меня футболку. Ловкие пальцы с легкостью расстегнули пуговицу на джинсах — прошуршал, расползаясь, замок.
Старшие Боги, что он делает?! Почему не сопротивляюсь? Кажется, я сошла с ума. Разрывалась между желанием и ситуацией, в которой мы находились: окруженные врагами, одной ногой в могиле, запачкавшиеся в чужой крови. Мы готовы забыть обо всем и просто отдаться друг другу.
Лианг провел рукой вдоль моего бедра, стягивая последнюю тканевую преграду, и вот я уже обнаженная прижимаюсь к нему всем телом.
— Лианг... — Голос прозвучал сдавленно и хрипло.
— Да? — Он словно смеялся надо мной — а я готова вот-вот сдаться, проиграть ему.
Куай толкнул меня на кровать и, навалившись сверху, поцеловал так чувственно, что стало жарко, и закружилась голова. И когда я потеряла самообладание от страсти, он внезапно отпрянул. — Прости, не в этот раз, — шутливым тоном сказал Лианг, пожимая плечами. Я взвыла и потянула к нему руки.
— Не будь свиньей.
— Как ты? — Он надавил коленом, раздвигая мои плотно сжатые ноги. — Да, как я. — Сейчас я была готова согласиться с чем угодно.
— Это значит: ты признаешь свою вину? Саб-Зиро провел пальцами по моему животу.
— Признаю.
Улыбнувшись, Лианг наклонился и коснулся губами моей шеи.
Сердце бухало в груди, как сумасшедшее. По-прежнему, не отстраняясь, Саб-Зиро вошел в меня. Я обхватила ногами бедра Лианга, выгибаясь ему на встречу; с губ сорвался непроизвольный, протяжный стон. Я столько бежала от самой себя, прячась за иллюзиями. Хищник загнал жертву в ловушку; клетка захлопнулась. Он выиграл — я проиграла. Поддалась его холодным рукам и мягким губам. Под ним я таяла, словно шоколад, рассыпалась на тысячи осколков. Иногда Лианг шептал мне на ухо, напоминая о том, что мы попали в самое пекло. Я пыталась вести себя тише и, чтобы не стонать громко, закусывала губу до крови.
Ночка выдалась жаркая...