Часть 9 (1/1)
Коридор студенческого кампуса, испачканный колой, инопланетной слизью, кровью и блевотиной был не лучшим местом для разговоров. К тому же Янто был слишком слаб, взволнован и разбит, чтобы говорить, а потому Джек подхватил молодого человека на руки, поразившись тому, до чего лёгким он был?— видимо учёба и смерть девушки истощили его не на шутку. Комната Янто находилась в каких-то десяти метрах от места происшествия?— в самом конце коридора, и Джек оказался у двери меньше чем через полминуты.Дверь была слегка приоткрыта, и Джек, подхватив ее носком ботинка, распахнул настежь и положил тело Янто на диван. Янто продолжал плакать, не обращая внимание на всё происходящее.Джек решил, что первым делом нужно заняться раной Янто, а потому он, после недолгих поисков, открыл один из ящиков комода и, достав оттуда бинты, спирт и ватку, подошёл к шкафу. В шкафу обнаружилось несколько симпатичных деловых костюмов, а также разноцветные деловые рубашки, несколько рубашек в клетку и аккуратно сложенные футболки с джинсами. Остановив свой выбор на серой клетчатой рубашке, Джек рывком снял её с вешалки и, подойдя к дивану, упал на колени перед молодым человеком.Джек медленно принялся возиться с пуговицами рубашки Янто. Молодой человек не сопротивлялся, но его тело продолжали сотрясать рыдания и несколько раз он пытался стряхнуть с себя ладони Джека, но капитан, не говоря ни слова, лишь сжал зубы и возвращался к тому, на чём остановился. После боя пальцы плохо слушались, руки непрестанно дрожали, но, в конце концов, Джеку удалось расстегнуть рубашку Янто, после чего он развязал импровизированную перевязку и снял с Янто одежду, оставив его голым по пояс.На стене у дивана находилась настольная лампа?— видимо, для чтения —, и Джек, включив ее, ахнул, увидев длинный красный порез на левой груди Янто. К счастью, швы накладывать не понадобится, но шрам останется у Янто на всю жизнь.—?Янто,?— серьёзно сказал Джек, достав резиновую прямоугольную вещь из кармана шинели,?— мне нужно, чтобы ты зажал это в зубах, Янто,?— повторил Джек и поднёс вещицу ко рту молодого человека. —?Янто, я серьёзно, будет больно.После нескольких попыток Джека достучаться до Янто, молодой человек, наконец, опустил глаза и, растерянно кивнув, подчинился?— в голове у Джека промелькнуло, что вряд ли Янто в полной мере понимает всё происходящее.Когда резина оказалась в зубах Янто, Джек открыл спирт и, намочив им ватку, положил левую руку на левое плечо Янто, а правой принялся обрабатывать рану. Стоило ватке коснуться израненной кожи Янто, молодой человек вскрикнул и ногтями вцепился в кожу Джека. Джек, зажмурившись, что-то невнятно процедил сквозь зубы и продолжил обрабатывать рану. К счастью, молодой человек больше не дёргался и не пытался вырваться?— лишь несколько раз вздрагивал и больно сжимал запястье Джека. Обработав рану, Джек оттёр со лба пот и, развернув бинты, в несколько движений наложил бинт на рану Янто, обязав на этот раз повязку вокруг груди Янто и завязав узел на правой стороне тела?— прямо посередине того места, где располагались ребра, выступающие сквозь бледную кожу молодого человека.—?Вот так, ковбой, всё в порядке,?— сказал Джек, помогая Янто вытащить изо рта резину. —?Прости,?— сказал Джек, вытирая резину от слюны носовым платком,?— я не хотел, чтобы ты кричал.Янто лишь растеряно кивнул.Убедившись, что Янто более-менее дышит, хотя по-прежнему беззвучно плачет, Джек взял в руки клетчатую серую рубашку и помог Янто надеть её, собственноручно застегнув пуговицы, кроме нескольких верхних пуговиц.—?Так лучше, как думаешь, Янто? —?заботливо спросил Джек, слабо улыбаясь молодому человеку. Тот по-прежнему молчал, и капитан понял, что, должно быть, тот всё ещё слишком слаб?— не удивительно, ведь свой ужин он оставил непереваренным в коридоре.Повернув голову, Джек увидел мини-холодильник и, встав на ноги, открыл его и заглянул внутрь. К счастью, там лежал целый маленький батончик марс и бутылка воды с лаймом. Этого должно хватить, подумать Джек, наливая воду в стакан и кладя развёрнутый шоколадный батончик на салфетку, после чего вернулся к Янто и протянул ему еду.—?Поешь, Янто.Янто принялся яростно мотать головой, однако Джек не отступал, а потому молодой человек вскоре сдался и съел половину шоколадного батончика?— зато он осушил весь стакан, и тогда Джек отдал ему всю бутылку, которую Янто выпил за несколько глотков.—?Лучше? —?спросил Джек уже более бодрым голосом.—?Да, да,?— ответил Янто,?— спасибо.Джек кивнул, забирая из трясущихся рук молодого человека пустую бутылку.—?А теперь рассказывай,?— сказал Джек тоном, не терпящим пререканий.Янто сглотнул и, обхватив себя руками, уставился прямо перед собой и заговорил:—?В конце лета,?— заговорил Янто с придыханием,?— мы с Лизой договорились, что на рождественских праздниках съездим в Ливерпуль?— мы с ней ещё ни разу там не были, но оба большие фанаты The Beatles, мы даже составили список мест, которые мы собирались посетить, начиная от домов, где родились будущие битлы и заканчивая клубом, где они играли до Гамбурга… Но потом начался новый семестр в колледже, и я уехал… мы ежедневно переписывались и созванивались каждые выходные, планируя встретиться в ближайшие выходные, но эти ближайшие выходные так и не наступали, потому что на неё сваливали кучу ненужной работы, а она брала дополнительные смены, чтобы поднакопить денег… а потом и на меня обрушились дела по учёбе: встречи с научным руководителем, тренировки по футболу и фехтованию, огромный объем домашнего задания, экзаменационные билеты. И меня всё стало нервировать, просто до чёртиков бесить. Мне нужно было больше времени на учёбу, и мне хватало всё меньше времени на социальные сети и звонки с Лизой… и бывало, что порой она звонила мне или писала, а я сбрасывал трубку и игнорировал… я вечно куда-то спешил, всё время торопился, твердил себе, что главное всё успеть… Я не мог потерять стипендию, не мог получить плохую отметку, не тогда, когда я столько лет пахал на красный диплом… и в середине октября, разговаривая с Лизой?— не помню, о чём она говорила мне… —?заплетающимся языком пробормотал Янто. —…но неожиданно я резко прервал ее и сказал, что не могу так больше. Сказал, что у меня куча дел. Она стала говорить, что тоже перегружена работой, но как-то справляется и с работой, да ещё и творчеством успевает заниматься… и так, слово за словом, мы поссорились, и я… я не выдержал. Я сказал, что с меня хватит, что. у меня пока совершенно нет ни времени, ни сил на то, чтобы быть вместе с ней?— совершать эти многочасовые переезды от колледжа до Лондона и обратно, сказал, что нет ресурсов на активную деятельность. Мне нужно было заниматься, правда… Она спросила сколько мне нужно времени… и я ответил, что я не могу сказать?— до конца этого семестра. Она разозлилась, стала кричать… я пытался объяснить ей, что дело не в ней, но… правда в том,?— Янто снова стал плакать, слёзы струились по его щекам, вызывая у Джека жалость. —…какая-та часть меня злорадствовала, говорила, что дело в ней, что… что я… мы… устали друг от друга, что мне нужна свобода в перерывах от выматывающей учёбы… мы столько времени провели вместе, что мне просто жизненно необходимо было восстановить ресурсы… направить их на себя… В конце концов она сказала ?ладно, поступай как хочешь, это твоя жизнь, Янто, позвони мне, когда одумаешься?, но… я так и не позвонил. И не написал… дни шли своей чередой… у меня выпадало всего несколько часов на себя в будни, а в выходные дни я спал или занимался. И я правда, правда собирался в конце декабря, после сдачи всех зачетов позвонить и написать ей, но на меня навалилась сдача чернового варианта диплома, за которым я просидел все рождественские праздники… и когда начался новый семестр… только тогда я понял, что могу более-менее передохнуть?— нас уже не нагружали так, как раньше, и вот как-то раз, возвращаясь с занятий, зазвонил телефон, а на нём имя Лизы… и я ответил, собираясь извиниться, раскаяться… но там была ее мать и… всё. Я не думаю, что родители Лизы были в курсе того, что произошло между нами, я не думаю, что вообще кто-то был в курсе, что было между нами?— Лиза была оптимисткой и никогда не хотела расстраивать ни друзей, ни семью… но я знал, что я разбил ей сердце, я знал, что порвал его на мелкие кусочки и выбросил их в урну и ушёл, не оглянувшись… если бы я так не поступил… если бы я продолжил уделять ей время… хотя бы полчаса-час в день, выкраивать время в выходные дни, забивая на задания, выполнения которых никого не интересовало… у нас было бы все как раньше и Лиза по-прежнему была бы жива?— мы бы проводили выходные у неё бы или в какой-нибудь волонтёрской точке, но… в итоге она погибла в авиакатастрофе вместе с подругами, и не проходит и дня, ни часа, ни минуты, чтобы я не думал, что это моя вина. Я подвёл её… из-за меня она умерла… это всё моя вина… —?Янто сжал кулаки и принялся раскачиваться из стороны в сторону.—?Янто… —?шепотом произнёс Джек, обхватывая ладонями спину молодого человека и прижимая его к себе. Янто рыдал громко, навзрыд. —?Ох, Янто, милый Янто… —?Джек крепче прижал к себе молодого человека, который теперь вцепился в остатки рубашка Джека.Капитан знал, что говорить сейчас что бы то ни было было бессмысленно, но самим фактом своего присутствия и своего участия хотел показать Янто, что он не одинок и что это не его вина, как бы себя этот молодой человек не корил, но в глубине души Джек знал, что часть вины лежит на Янто, но его побудили обстоятельства, заставившие его так поступить, и он просто хотел остаться на плаву, но было ужасно осознавать, что в итоге он потонул вместе с айсбергом знаний, которые он столь фанатично, с остервенением собирал столько лет в колледже?— они оказались лишь пустышкой по сравнению с величайшей ценностью во Вселенной?— любовью.