Глава 15. О /не/родных краях. Часть 1. В пути. (1/1)
День только начинал уступать свои права вечерним сумеркам, когда мы с Хартманом въехали в уже знакомую мне деревню. Согласно разработанному плану, мы должны были под покровом ночи пробраться во дворец и быстро (если повезёт) обыскать хранилище артефактов и библиотеку, чтобы успеть вернуться до того, как солнце выдаст наше присутствие. Скоро добравшись до дома деревенского старосты, мы решили передохнуть перед этой смертельно опасной вылазкой.- Никогда не думал, что буду пробираться домой ночью, как какой-нибудь преступник… - грустно покачал головой я, поднимаясь на крыльцо.- Нет, Реджинальд. Ты возвращаешься домой не как преступник, но как хозяин, ищущий способ защитить дом от врагов. А лучший способ победить врага – нанести удар, когда его меньше всего ждут – поэтому пока необходимо действовать быстро и скрытно. – Возразил Абелард, глядя мне в глаза.- И потому что необходимо сохранить наши жизни – иначе, кто нанесёт этот неожиданный удар, сулящий победу? – криво улыбнувшись, добавил я. Хартман с силой постучал в дверь. Барди, как по волшебству, сразу возник на пороге и, подавившись вопросительным ?кого чёрт принёс?, замер, глядя на нас широко открытыми глазами.- Альмонд Барди? – сурово уточнил Главный Дознаватель Его Величества, протянув хозяину грамоту, свидетельствующую о нашем высоком положении. Впрочем, судя по глазам старосты, узнал он нас обоих – несмотря на те видавшие виды одеяния, что на нас были. Барди взглянул на протянутый документ, часто закивал, подтверждая свою личность, и растворился внутри дома, приглашая нас следовать за ним.- Вы только… Господин Хартман, Вы пришли за мной? – глаза Барди перебегали с Абеларда на меня, сам он едва не пританцовывал на месте, вероятно, всерьёз опасаясь за свою жизнь и свободу – правильно, не каждый день к тебе на ночь глядя вваливается в дом компания, состоящая из Главного Дознавателя и принца, с которым не так давно вышло небольшое разногласие.- А у меня есть повод? – насмешливо уточнил ночной кошмар нечистой совести, вопросительно подняв бровь. Похоже, Хартмана позабавила реакция главы Ингилейва на наше появление и он собирался продолжать этот цирк, пока у бедолаги не случится сердечный приступ.Староста окончательно растерялся и стоял, не зная, как реагировать на наше присутствие. - Альмонд, никто не собирается Вас арестовывать… - успокаивающе начал я.- Пока. – Зловеще добавил Хартман, сводя на нет все мои миротворческие возможности. Я закатил глаза. Невозможный человек!- Ладно. – Смилостивился Абелард после долгого изучения Барди своим фирменным Я-Вижу-Тебя-Насквозь взглядом. – Сегодня считай, что тебе повезло, но не думай, что я оставлю просто так твои хождения по Адальштейну. Или ты думал, что никто не узнает? – Ехидно вопросил он окончательно поникшего старосту. Ну надо же… А я уже почти забыл об этом.- А сейчас расслабься, мы здесь по другому вопросу – нам бы отдохнуть с часок перед тем, как дальше в путь двинемся. – Сообщил Хартман. Барди ту же скрылся с глаз, и уже скоро на столе перед нами стояло всё, чем только мог порадовать ?дорогих гостей? гостеприимный хозяин. Сам он, вместе с вышедшей на подмогу супругой, скромно стоял у стены и с тревогой глазел на нас, пока Хартман, обречённо вздохнув, не объявил, что никого он арестовывать не собирается – ?делать ему больше нечего?, так что можно отставить панику и не стоять, словно позвоночник окаменел.Барди с недоверием покосился на меня, словно прося подтвердить слова дознавателя. Я согласно кивнул.Облегчённо улыбнувшись, староста медленно опустился на скамью, и тут же вскочил обратно, продолжая поглядывать на Хартмана – мало ли, что второму лицу государства в голову взбрести может. Стрессоустойчивая жена Барди, получив подтверждение того, что супругу ничего не угрожает, ушла в комнаты - видимо, вернулась к тем занятиям, от которых её оторвало наше появление. - Вы… с-садитесь, пожалуйста. – Альмонд нервно указал нам на скамьи у стола.- Не стоит гостям без хозяина за стол садиться – примета плохая. – Просветил Абелард блудного старосту. Тот кивнул и, переместившись на своё законное место во главе стола, официально, как того требуют правила, пригласил нас последовать его примеру. К стоящим на столе соблазнам мы почти не притронулись. Я - потому что не мог заставить себя даже посмотреть на них – столь велик был мой страх перед грядущими событиями, а Хартман, как выяснилось впоследствии, считал неприемлемыми застолья перед важными военными операциями. Неспешно ковыряясь в предложенных нам блюдах, мы беседовали с Барди о происходящем на границе. Как человек, регулярно – и абсолютно незаконно – бывающий на территории Адальштейна, он мог кое-что знать. Увы, надеждам нашим не суждено было оправдаться, ибо с тех пор, как он обнаружил стрелу в своей… там, где ей определённо было не место, он больше даже не помышлял о том, чтобы повторить свои вылазки.- Альмонд… Скажи, удалось тебе разглядеть лицо того, кто тебя подстрелил? – Хартман всем своим видом выражал заинтересованность в этой истории. Я насторожился. К чему это он?- Э… нет, господин дознаватель, кем бы он ни был, он хорошо прятался. – Немного смутившись, ответил Барди. – Но зачем Вам…?- А хочешь, я скажу тебе, - вкрадчиво начал Абелард, выразительно косясь на меня, - кто…Я замер, открыв рот. Этот… он… Поразившись наглости, с которой Хартман решил выдать меня, я, честно говоря, даже немного растерялся. Однако надо было спасать своё честное имя (ну не совсем честное, да) и я, протянув ногу под столом, легонько задел Хартмана, сотворив при этом самое жалостливое выражение лица, на которое только был способен.Барди моих манипуляций, конечно, не заметил, зато Абелард, успешно замаскировав вырвавшийся смешок под кашель, всё-таки замолчал.- Я не совсем понял, что Вы хотели сказать, господин дознаватель. – Осторожно начал староста. – Вам известно, кто пустил стрелу?Вот же… свинство. Хартман между тем с видом ?от судьбы не уйдёшь, тебя ждёт справедливое возмездие? развернулся к пострадавшему, явно для того, чтобы выдать меня. Правда, в последний момент, взглянув на мою несчастную физиономию, сказал явно не то, что планировал:- Нет. Откуда мне знать, кто это был? Но я знаю, кто виноват. Если бы ты уделял куда больше внимания своим прямым обязанностям, вместо того, чтобы игнорировать закон и нарушать государственные границы, ничего бы с тобой не случилось, не правда ли? Староста виновато посмотрел на дознавателя и пожал поникшими плечами. Ну, Хартман. Выкрутился, хитрец. Между тем время неумолимо бежало вперёд, и момент, которого я так ждал и страшился, наконец, наступил – пришло время снова двигаться в путь. Распрощавшись с гостеприимным старостой, мы помчались навстречу ночи, намереваясь не терять больше ни минуты.