Корона у твоих ног разбитая (1/1)
Том не приходит к Л-аншанам пять дней. На- шестой он срывается -и бежит по знакомой ш-ирокой дороге, потому- что дома Диана опять- кричит и бьёт посуду-. Он успел только сказать, срывающимся гол-осом, оставшемуся на -крыльце отцу, что буд-ет у Гийома. И теперь-, дождевая грязь под -ногами ведёт его к ст-арому дому Ланшанов, -потому что больше ему- пойти некуда. Куда, -если не вслед за ним?- Отчего-то, Тому каже-тся, что будет куда п-роще стерпеть чужую жестокость, чем родное- горе. Он не смотрит -по сторонам, не медли-т, не стучится, прост-о вбегает по широким -ступенькам, толкает н-езапертую дверь и оку-нается в запах полевы-х цветов – Агата всег-да ставит свежую вазу- на кухонный стол. Он- стягивает с шеи удуш-ающий шарф и смахивае-т с волос дождевые ка-пли. - Мадам Агата? Там у-жасная погода, я дума-л помочь Францису с к-рышей сарая, если дож-ди будут продолжаться-, инструменты испортит вода, нужно сделать- заплатку и… Том сталкивается с м-утным взглядом отврат-ительно водянистых гл-аз и давится глотком -воздуха.- Так ты тот самый б-есценный помощник? То-м, кажется? Пацан, те-бе что, со своим хозя-йством хлопот не хват-ает? Нужно, наверное, что--то ответить, но язык- намертво прирос к нё-бу и губы только вздр-агивают в бесконтроль-ной конвульсии. - Она уехала на почт-у, вернётся не скоро.- А хочешь залатать на-ш сарай – флаг в руки-, мне эта развалина побоку. Тебе сколько л-ет-то, работничек? Месье Ланшан ухмыляе-тся и обнажает свои ж-елтые зубы. Он сидит -за столом и с Томом е-го разделяет шагов пя-ть, но запах алкоголя- явственно пробиваетс-я сквозь аромат цвето-в и Тома передёргивае-т.- Десять, мне десять-. - Ух, дурной возраст-, - месье Ланшан поти-рает широкий краснова-тый нос и проводит ру-ками по сальным тёмным волосам. Клыков и г-устой шерсти у него н-ет, но на одной руке -на хватает мизинца, л-ицо припухло от пьянс-тва, а правый глаз ка-жется куда светлее ле-вого. Да, теперь, при-смотревшись, Том увер-ен – его глаза разные-. Это самый страшный -облик, который любой -монстр когда-либо мог- принять и Том уже чу-вствует привкус гряду-щих ночных кошмаров н-а кончике языка. - Слушай, парень, ты- прям как кукурузный -стебель, стоишь тут и- трясёшься. Худой и б-елобрысый. Тебя прово-дить до двери или что-? Ищешь Фрэнки – он с-нова торчит в своём амбаре, чёртов бездель-ник. - С-с-спасибо, - Том- судорожно кивает и с-рывается с места, сло-вно подожжённый. Он ч-увствует, как чужой в-згляд сверлит его спи-ну. Девять широких ша-гов до входной двери -и прицел снят. До амб-ара Том добирается по-чти бегом. Сердце стучит где-то в горле, п-одзывая тошноту. Двер-ь поддаётся не сразу,- словно с той стороны- чем-то подперта, а к-огда Тому всё таки удаётся протиснуться вн-утрь, он мгновенно жа-леет, что не остался -дома, слушать истерич-ные выкрики обезумевш-ей от горя Дианы. Францис, тот самый, -сразноцветными глаза-ми, тот, которого Том- выдумал, которому То-м готов прощать тяжёлые кулаки – обнимает -какую-то девчонку, за-целовывая её раскрасневшиеся губы. Хочется- – нет, необходимо, н-ужно срочно сбежать, -пока горящий взгляд н-е настиг его испуганн-ого лица. Но Том не м-ожет оторвать глаз от- их фигур. Это не пох-оже на то, как целуют-ся его родители. Отец- всегда обнимает Шант-аль за плечи, как буд-то, стараясь её согре-ть. А руки Франциса в-овсе не похожи на заб-отливые – ладони веду-т по спине, по талии,- ведут ниже, сжимают,- дёргают, направляют.- Его язык скользит по- чужим губам, по щеке-, потом вниз по шее и- Том никак не может избавиться от мысли, ч-то чувствует их сбито-е дыхание под собстве-нной кожей. Девчонка -как-то странно хрипит-, словно задыхается, -а потом издаёт громки-й пошлый стон. ?Фрэнки?, зовет она и Франц-ис несильно дёргает е-ё за волосы, снова вп-иваясь поцелуем ей в -губы. Ничто из этого -не предназначено для его глаз. Том не долж-ен был видеть, как Фр-анцис становится ещё -большим животным, чем- он уже ему казался. -Нужно бежать прочь с -этой фермы, закрыться- в своей маленькой комнатке, в доме скорби -и надеяться, что чужо-й плач заглушит отвратительные воспоминани-я о мятежном принце, -который вмиг потерял -всю свою магию и прекратился в грязного гр-убого мальчишку. Тому- кажется, что кто-то -сломал его сказку и с-пасительная фантазия -рассыпается прахом по-д звуки чужого рыка.- Пошёл прочь. -Том успевает заметит-ь удивлённый взгляд д-евчонки и глаза тут ж-е болезненно жжёт её -неоспоримая красота. - Том, убирайся! -- Слушай, мне тоже и-дти пора, родители ме-ня убьют, если не усп-ею вернуться, до окон-чания обеденного пере-рыва. - Нет, Сара, постой…- Послушай, позаботь-ся о том, чтобы твой -маленький друг никому- ничего не разболтал,- а то меня из дома не- выпустят. Увидимся.Девчонка с ангельски-м личиком фальшиво ул-ыбается Тому и протискивается мимо него в -узкий проем двери. Её- пере сладкие духи бьют в нос, и у Тома ту-т же начинает кружить-ся голова. - Прости, - выпалива-ет он и дёргается за -шлейфом терпкого запа-ха, но Францис оказыв-ается быстрее – конеч-но же. Он дёргает его- за ворот куртки, раз-ворачивает к себе и с- силой вжимает в шерш-авую деревянную стену-. Краем глаза Том вид-ит, как Сара поспешно- семенит своими худым-и ножками к дороге, а- потом Францис с грох-отом захлопывает двер-ь.- Маленький грязный -ублюдок, - сильная ру-ка хлёстко бьёт по ще-ке, - Чего ты здесь д-елал, подсматривал? А- не мелковат ли? Ревн-уешь? Тоже девчонку з-ахотелось? Фрацис зажимает Тому- горло локтём и давит-, не слишком сильно, -но достаточно, чтобы -тот успел испугаться.- Чего затих? Когда -я задаю вопросы, ты д-олжен отвечать, - он -немного ослабляет хва-тку, давая Тому возможность оправдаться, н-о первые слова, котор-ые приходят в голову,- которые неосмотрител-ьно срываются с дрожа-щих губ, удивляют даж-е самого Тома.- Ты давал ей курить-? Рассказывал ей про -Стиво? В глазах Франциса ме-лькает какая-то тень,- а потом он глухо сме-ётся и этот смех, бол-ьше похожий на кашель-, заставляет Тома зад-рожать всем телом.- Посмотрите-ка, а м-аленький Том и правда- ревнует? Эта сучка д-аже не знает моего по-лного имени. Можешь б-ежать домой, поджав х-вост и гордиться собо-й. Прежде чем отпустить, Францис прижимает-ся всем своим огромны-м горячим телу к мале-нькому Тому и хрипло -дышит ему на ухо:- Беги, Том.-Дверь амбара распахи-вается, и холодный ос-енний воздух раздирае-т горло. Том беспреко-словно слушается свое-го свергнутого принца-, вязнет ногами в гря-зи, пока бежит через -пропитавшийся водой двор семьи Ланшан. Ког-да он оказывается на -той самой широкой дор-оге, единственной, ко-торая приводит его, н-еизменно – к чему-то,- что создано из печал-и, слёзы начинают бес-контрольно катиться п-о щекам. Он отчётливо- понимает причину эти-х солёных, горячих сл-ёз: страх. Панический-, всепоглощающий стра-х перед лицом чужой с-илы и чужой власти. Ф-ранцис больше не выду-манный принц, не коронованный от скуки обр-аз. Францис – живой, -из плоти и крови, ноч-ной кошмар. Из тех, ч-то снятся снова и сно-ва, как заевшая пласт-инка. Как любимая пес-ня, лабиринт без выхо-да и чёрные птицы, неизменно кружащие над -кукурузным полем.