Глава 8 (1/1)
—?Лиззи, тебя ищет Кларк,?— фамильярный тон Шона вырвал её из иллюзорного мира. Боже… Что она себе напридумывала?!Лиззи вздрогнула, когда инженер облокотился на перила возле неё.—?Да-да, хорошо! Где он? —?быстро осведомилась она, не желая продолжать разговор.—?На ужине. —?Шон подбросил портсигар на ладони.Точно! Она же оставила Исмея с Кларком как раз у входа в обеденный салон!—?Я погляжу, ты как-то не горишь желанием составить ему компанию,?— протянул Шон. Уголок его губ дёрнулся вверх. —?Это на тебя не похоже. Ты вроде такая ответственная. А может… —?он понизил голос. —?Я знаю, о чём ты думаешь. Ты ведь терпеть не можешь Лоррейн, вот и не идёшь на ужин.Лиззи моргнула. Откуда только взял?!—?Нет. Она здесь ни при чём! Лоррейн хорошая девушка. Тем более, если она сейчас там, то я могу и не спешить… —?деловито сказала Лиззи, пытаясь скрыть дрожь в голосе.Ну вот с чего бы Шону бросаться такими безапелляционными заявлениями?! Она ведь никогда не проявляла открытой неприязни к Лоррейн! Шон выпустил клуб дыма.—?Поверь мне, эта красотка с большой буквы не так проста как кажется. Ну и? —?небрежно начал он, затягиваясь сигаретой. —?Что передать Кларку? Ты ведь придёшь?..Куда отчётливее прозвучал в её голове другой голос. По спине побежали мурашки.—?Да, Гарри! —?машинально выдохнула она, по-прежнему цепляясь за перила. Сердце забилось быстрее, и её обдало жаром. Лиззи прикрыла глаза. —?Мне стало душно, и немножко не по себе… я попозже…—?С морской болезнью надо дома сидеть, а не на кораблях работать… Погоди, как ты сказала?Лиззи провела ладонью по перилам. —?Меня действительно чуть-чуть укачивает и…Шон сделал вид, что прислушивается. —?Как ты меня назвала? ?Что я…? О нет!—?Ничего! Ничего такого!.. —?в испуге поспешила разуверить его Лиззи. —?Оговорилась! Я просто устала очень. Постоянно оговариваюсь!Шон смерил её придирчивым взглядом и неожиданно расхохотался.—?Ничего так оговорочки у тебя. Значит… —?Он смотрел на неё, чуть прищурившись, и Лиззи, сгорая от стыда, принялась поправлять волосы.—?Ничего не значит! Я в столовую! Спасибо, что сообщил о Кларке. Счастливо! —?Махнув рукой, она быстрым шагом пошла к двери.—?Лиззи! —?возглас Лоррейн заставил её обернуться.—?О-го! Лоррейн, этим вечером вы просто ослепительны,?— чуть лениво сказал Шон, вбирая глазами наряд новой знакомой?— тёмно-синее парчовое платье без рукавов…—?Да? Но я так выгляжу всегда, а не только этим вечером,?— озадаченно протянула Лоррейн. Во взгляде Шона, обращённом на Лоррейн, Лиззи почудилось что-то скользкое, и она беспомощно оперлась о дверь.—?Лоррейн, вы не мёрзнете? —?с беспокойством спросила Лиззи, не сводя с Шона настороженного взгляда.—?Нет… —?вздохнула Лоррейн. —?Но у меня слегка кружится голова…—?Это всё погода. Позвольте проводить вас к столику, мисс Лоррейн,?— елейным голосом предложил Шон, чуть склонившись к ней.—?Благодарю! —?Лоррейн вскинула голову и приняла руку.—?Лоррейн, если вы неважно… неважно себя чувствуете, тогда вам полежать лучше… А ужин вам в каюту принесут,?— не задумываясь сказала Лиззи.—?Ах, нет!.. Мистер Кларк будет ждать меня…Ну это уже слишком! ?Она же просто шутит… Не стоит так реагировать…?—?Нет меня!.. —?обиженное восклицание слетело с губ, и Лиззи виновато взглянула на Лоррейн, которая смотрела на неё с откровенным изумлением.—?И вас, конечно, тоже. Вы же чудесный переводчик! —?примирительно сказала Лоррейн, похлопав по её руке.—?Простите. Я не понимаю, что на меня нашло… Мистеру Кларку очень нравится, как переводите вы. Правда! —?Лиззи не сдержала вздоха. В таком-то платье она кого хочешь сведёт с ума! Да и не в платье дело… И даже не в округлых формах! При всей своей женственности Лоррейн сохранила какое-то детское очарование с этими её ямочками на щеках и локотках. ?Пусть заигрывает с кем хочет, только не отбирает у меня работу! Нет… не с кем хочет!..?—?Шон! Дамы, добрый вечер! —?Подошедший приятель Шона приподнял цилиндр в знак приветствия и широко улыбнулся. Шон улыбнулся в ответ.—?Надо проводить мисс Лоррейн к столику. У неё кружится голова, и ей надо поесть.Лиззи скривилась. Да как так можно?! Сам же как в насмешку называл Лоррейн красоткой с большой буквы, а теперь изображает заботу!Вот он-то как раз… ну… смотрит на Лоррейн лишь как на женщину.—?Ой, я только что из кухни и… —?во время паузы Лоррейн обвела Лиззи и юношей взглядом широко раскрытых глаз. —?И вы не представляете, какой ужас там творится!..—?Надеюсь, ничего серьёзного? —?обеспокоенно спросила Лиззи. Лоррейн и впрямь выглядела напуганной… Новая знакомая сверкнула потемневшими глазами.—?Там готовят рыбу. Представляете?! Ры-бу! Вот… !Заслышав непечатное ругательство из её уст, Шон раскрыл рот, да так и не нашёлся, что сказать.—?Тише-тише! Мисс Лоррейн, всё хорошо! —?Лиззи коснулась её плеча. Как бы отрицательно ни относилась Лиззи к такого рода высказываниям, сейчас Лоррейн явно нуждалась в поддержке.—?Простите. Не могла сдержаться. —?Лоррейн прижала руку к груди и сделала глубокий вдох. Глаза приняли привычный оттенок, а на губах заиграла лукавая улыбка.—?Мисс Бодин, мистер Сандерс, мистер Битти, я готова идти на ужин! Нас все ждут. Давайте поторопимся!Шон и Битти одновременно подали ей руку. Лоррейн приняла руку Битти и, подмигнув Шону, зашептала:?— Мы со стороны выглядим как две парочки… Мистер Сандерс, возьмите мисс Бодин под руку!.. Вот так. Если только у вас пока нет других bons amis…*,?— промурчала она.—?Пока нет! —?Лиззи совсем понурилась и нехотя оперлась о руку Шона. Умилительный взгляд, какой бросила на них Лоррейн, почему-то расстроил её. А ведь им ещё предстоят переводы… ?Ну и ладно! По очереди будем…? Когда Лоррейн и Битти ушли вперёд, Шон выпустил её руку и, завидев у салона Монтейнов ускорил шаг.***Стоя на мостике, Мёрдок наблюдал за Кларком, который держал под руку мисс Лоррейн и беседовал с ней, судя по всему, о чём-то сугубо личном.Губы первого помощника тронула усмешка. Вот ведь старый ловелас! Но странное дело! Ни у кого из экипажа, хотя они и видели её первый день, да и фамилии её не знали, и мысли не возникло обратиться к девушке без приставки ?мисс?. Несмотря на кукольную внешность, она внушала уважение и простым матросам, и начальникам высокого ранга. Подошедший к Кларку и Лоррейн старпом вежливо осведомился у юной мисс, как идут дела в котельной.Пришлось признать, что, помимо яркой внешности, Лоррейн отличали развитое чувство юмора и технический склад ума. Это, впрочем, не мешало ей изящно изъясняться на нескольких языках и поддерживать ровные отношения практически со всеми на борту.И почему только Блэр так странно косится на неё? Будто слегка испуганно… На трапе раздались шаги. Кто-то, не иначе как Лайтоллер, насвистывал куплет известной пиратской песенки.—?Здорово, Уилл! Никак не налюбуешься на нашу прелестницу? —?поддразнил он.Мёрдок закатил глаза.—?Ещё один,?— проворчал он. —?И когда вы уже угомонитесь все! Дэвид застукал её сегодня с Роу, и если капитан прознает, наш драгоценный рулевой пополнит ряды лишённых прибавки к жалованию!—?Поверьте, мистер Мёрдок, меня больше интересует идущий в комплекте с нашей красоткой попугай,?— хохотнул Лайтоллер и уже серьёзно добавил:?— Умница она. Сразу сдружилась с мисс Блэр, а я доверяю нашей Бекки!.. Пойдём внутрь что ли? Отметим погоду, и я продолжу обход.Мёрдок проследовал за вторым помощником в рулевую рубку. Роу, на удивление бодрый, невзирая на поздний час, приветливо им улыбнулся. Мёрдок покачал головой и подошёл к столу.—?Такс. Пишем значит… —?Лайтоллер склонился над журналом и вдруг обмер. —?Уилл…Мёрдоку не пришлось повторять дважды. Он протёр глаза и отёр лоб тыльной стороной ладони. На листке проступали буквы.—?Мистер Роу,?— прошептал Лайтоллер. —?Что за безобразие у вас здесь творится?—?А? —?Роу вытянул шею, но внимание вышестоящих офицеров было поглощено одним лишь журналом. ?Познать себя и страсти жар сумеешь ты, отпив нектар?.—?Аа-ах. —?С губ Мёрдока сорвалось нервное восклицание. Лайтоллер не отрывал взгляда от букв, проступивших несколько секунд назад. Напрасно он жмурился в надежде проснуться. Треклятая запись не желала исчезать.—?Ущипните меня,?— пробормотал он и досадливо поморщился, когда Мёрдок дёрнул его за мочку уха. —?Ау!—?Джордж,?— хрипло позвал Мёрдок рулевого. —?Скажите, пожалуйста, какого чёрта здесь происходит?—?Да что происходит-то? —?растерянно воскликнул Роу.—?Вот. Посмотрите в журнал! —?Мёрдок выхватил журнал у Лайтоллера и бросил взгляд на страницу. Она была пуста. Первый помощник что было сил сжал журнал и встряхнул его. Разумеется, толку от этого было ноль. Роу переводил изумлённый взгляд с Лайтоллера на Мёрдока. Мёрдок натянуто улыбнулся.—?Ничего,?— тихо, но решительно сказал он, положил журнал на стол и быстрым шагом вышел из рубки. Лайтоллер, не говоря ни слова, вышел следом. На мостике они остановились и, повернувшись лицом друг к другу хором выкрикнули:?— Какого чёрта?!Мёрдок задумчиво склонил голову, оставив без ответа восклицание Лайтоллера, который теперь распалялся за двоих.—?Ты это видел?! Что ещё за розыгрыши?! Ну предположим, некто воспользовался чернилами которые теряют цвет… Роу наскучило стоять за штурвалом? Уилл… Ты чего молчишь?—?Думаю вот… Не об этих ли стишках твердил Джим? Что там хоть было? В самом тексте?Лайтоллер примолк. Ошеломлённые строками, возникшими из ниоткуда, они не придали никакого значения содержанию.—?Вспомнить бы… Ну да ладно! —?Боевой настрой потихоньку возвращался к Лайтоллеру, и он приосанился. —?Продолжу обход пока… А после вахты заглянем к доктору. Может, что пропишет.Мёрдок коротко кивнул.—?Тогда пока никому ни слова, Лайт, договорились?—?Знамо дело! До скорого, Уилл!Шаги Лайтоллера затихли, а Мёрдок всё продолжал стоять на мостике, больше всего на свете желая пробудиться ото сна.***Заметив в конце коридора Шона Сандерса, второй помощник, хотел было нагнать его и расспросить, как идут дела с работой, но Шон вдруг резко остановился перед поворотом. Его ноздри раздувались, а в глазах горел недобрый огонёк. Шон производил впечатление человека учтивого, и такая перемена настроения не могла не удивить Лайтоллера. Видимо, не только у них с Уиллом выдался нелёгкий день.Шон свернул за угол, и до Лайтоллера донёсся его голос.—?Ну что? И тебе доброго вечера, да?Лайтоллер быстрым шагом пересёк коридор и заглянул за угол, где стояли Шон и радист Брайд.—?А знаешь, я тут встретил на палубе мисс Бодин… —?Скрестив руки на груди, безразлично говорил Шон. —?Сдала нас тогда и хоть бы что! А ты ещё вздумал её защищать, помнишь? Может, объяснишь всё-таки, как так можно было ошибиться дверью?—?Потому что она… —?дрогнувшим голосом начал Брайд. —?Не она это… Не она! И вообще это всё уже давно не важно?— пора уже об этом всём забыть, кто бы что ни рассказывал!..—?Вот оно что,?— Шон нехорошо усмехнулся, глядя на младшего радиста в упор. —?Вот ты и попался.—?Не понимаю… —?растерянно отвечал Брайд, пятясь к стене.—?Не понимаешь значит,?— прошипел Шон. —?Эта Вагнер?— богатейшая особа, и если вздумает пожаловаться на поднесённую тобой записочку, плакала наша карьера!Лайтоллер хотел было вмешаться. Но в конце концов, приструнить их он всегда успеет. А так хоть понятно теперь, что вызвало негодование Кларка. Шутники…Тут Шон резко схватил радиста за жилет и толкнул. Брайд зажмурился.—?Что ты… Что ты делаешь?!—?Как интересно такое могло произойти, а? —?продолжал Шон. —?Ошибся дверью, говоришь? Что? Перепутал её сс… мисс Бодин? Учти?— всю вину с записками берёшь на себя?— понял?—?Скажу! Но я п-понятия не имею как так вышло!.. —?воскликнул Брайд, высвобождаясь. —?Мисс Бодин здесь ни при чём, слышишь?—?Что здесь происходит? —?гаркнул Лайтоллер, выходя из-за угла.—?Н-ничего, сэр! —?выпалил Брайд, наспех поправляя жилет. —?Мы просто разговаривали. —?Он попытался улыбнуться, но вышло у него плохо.Куда больше озадачила Лайтоллера реакция Шона. Тот как ни в чём ни бывало учтиво улыбался, словно и не было никаких размолвок между ним и Брайдом.—?Разгова-а-ривали? —?протянул Лайтоллер. —?Вот как оказывается теперь называются подобные… ммм… встречи, а? Молодёжь?—?Мне должны были передать корреспонденцию,?— сказал Шон вкрадчивым голосом.Брайд пригладил хохолок на голове и кивнул.Лайтоллер наградил обоих скептическим взглядом. Какого ещё ответа он мог ожидать? Конечно, будь миссис Вагнер не столь доброжелательной, выходка с запиской могла бы стоить ребятам карьеры. А так… Ну повздорили… Хотя и не верится как-то, что у Шона мог быть столь угрожающий вид. Напугались видно оба из-за неудавшейся шутки…—?И чтобы больше я такого не видел! —?как можно строже сказал Лайтоллер, для пущей убедительности сдвинув брови. Мальчишки кивнули и разошлись по своим делам.***Как такового разговора с Роу у Ребекки не вышло, а потому она покинула капитанскую рубку в лёгком недоумении. Не сказать, чтобы ей нравился рулевой, но всё же обычно он куда больше радовался её появлению.На палубе горели огоньки. За постоянным обсуждением ?когда причалим?? совершенно терялось ощущение праздника. Пожалуй, в этом году её ждёт самое необычное Рождество… ?А вот и Санта Клаус?,?— растерянно подумала Ребекка про идущего навстречу Муди. Она тряхнула головой, откидывая волосы назад. Этому жесту она обучилась у Лоррейн со второго повтора.Она не видела Муди практически с самого утра. А ведь он всё-таки признал, что если бы не она, неизвестно ещё, что могло случиться с ним на острове. Муди едва заметно улыбнулся ей и кивнул, намереваясь пройти мимо.В горле пересохло.—?Джим, постойте! —?требовательно сказала Ребекка. Муди застыл.—?Мисс Блэр?.. —?осторожно начал он.Осталось придумать, что ему сказать! Ребекка повела плечом.—?А впрочем… Ладно, идите по делам. У вас же дел полно, да? Просто хотела поговорить с вами о Джордже.—?Хм… И что с ним стряслось? —?буркнул Муди, поднимая воротник пальто. —?Не тяните, мисс Блэр. Что-нибудь серьёзное?—?Неужели для разговора с вами нужен какой-то серьёзный повод? —?поддразнила Ребекка, искоса глядя на младшего помощника. —?Может, я просто беспокоюсь за Джорджа. У него слишком уставший вид.Муди болезненно поморщился. Понять бы, что стало причиной его недовольства. Неужели?..—?И у вас,?— с неприкрытым беспокойством продолжала она.—?О, не стоит за меня волноваться, мисс! —?почему-то обиженно откликнулся Муди. —?А уж за рулевого тем более! Он превесело проводит время в компании мисс Лоррейн, и я не понимаю, чего вы с ним так носитесь!Вот оно как! Судя по голосу Муди просто-напросто приревновал Лоррейн к рулевому. Умеет, значит, чувствовать…—?Ох… Джим, а знаете, на месте Лоррейн я бы точно вас выбрала! Я ей расскажу о ваших… переживаниях и поделюсь своими соображениями,?— фыркнула Ребекка. —?Помогу вам, так уж и быть.Вглядываясь в его лицо, красное от смущения, она едва удержалась, чтобы не показать ему язык.?У меня и без тебя ухажёров хватает!? Хотя Роу и Флит теперь не в счёт… Ну… тремя меньше. Подумаешь! ?Ещё найду!?—?До встречи, мистер Муди! —?Ребекка резко развернулась, чтобы он ещё, боже упаси, чего себе не надумал, но Муди взял её за локоть.—?Мисс Блэр, послушайте… —?Всё его самообладание разлетелось на куски. Он ослабил хватку. —?Пожалуйста…—?Слушаю,?— отрывисто сказала Ребекка, нехотя отнимая руку.—?Мисс Лоррейн… С ней что-то не так,?— быстро заговорил младший помощник. —?Если бы вы видели Джорджа несколько часов назад!.. Я не слышал, что она ему говорила, но его лицо… Вы бы видели! Он как окаменевший стоял, понимаете?.. И бормотать начал…Муди то стягивал, то натягивал перчатку. По спине Ребекки пробежал холодок, но она твёрдо решила не выдавать беспокойства.—?Вам просто не понять всем, как это девушка может оказаться умнее вас…Муди лишился дара речи, а затем схватился за голову.—?Да как же вы очевидных вещей не видите? Не то здесь что-то, Бекки! Не то! У неё глаза такие… необычные глаза… И взгляд такой!..Он что собирается ей расписывать все достоинства Лоррейн? Кровь ударила в голову.—?Ну вот! А я о чём? Нравится она вам, да? —?тяжело дыша, почти что выкрикнула Ребекка.—?Нет!..—?Впрочем, неплохо будете смотреться…Ребекка развернулась с намерением уйти и столкнулась с братом.—?Джим, вас ищут на мостике,?— коротко сказал Блэр. На его губах играла улыбка. Муди кивнул, отдал честь Ребекке и поспешил на мостик. Ребекка моргнула.—?Хорошо поела? —?Дэвид потрепал её по плечу.—?Да, Дэйви. —?Ребекка вздохнула. Неужели она опять перегнула палку в разговоре с Муди?—?Что-то беспокоит? —?с лёгкой тревогой спросил Блэр, и когда Ребекка помотала головой уже чуть живее продолжил. —?А я сейчас общался с мисс Лоррейн. Она так лестно о тебе отзывается! С такой теплотой… Признаться, я был несправедлив к ней. Мистер Муди до сих пор считает, что с ней мол что-то не так. Да и твоя мисс Бодин сегодня расстраивалась чего-то, что ей меньше внимания достаётся из-за той другой якобы…Ребекка резко вскинула голову. Получается, Муди действительно не попал под влияние Лоррейн?.. И как только устоял? От этой мысли ей сделалось теплее на душе, и Ребекка безотчётно улыбнулась. Она если и сердилась, то на Муди, а уж никак не на Лоррейн! В отличие от мисс Бодин, она не нахваливала новую знакомую за широкий кругозор, но прикладывала все усилия, чтобы не обнаружить своего незнания в отношении турбин, паровых машин и беспроводного телеграфа, и надо сказать, успешно с этим справлялась.И почему только Лиззи так реагирует на Лоррейн? За ужином вроде бы нормально общались…—?Так и будем молчать? —?Блэр потрепал её по щеке.—?Меня беспокоит этот зануда,?— фыркнула Ребекка. —?Никогда бы не подумала, что у него такое богатое воображение!—?Какой такой зануда? Джим? —?В глазах Блэра запрыгали искорки смеха. —?Бекки-Бекки…—?Да рассказывает мне какие-то сказки про Лоррейн и рулевого…Блэр посерьезнел и постучал пальцами по перилам.—?На самом деле со стороны и правда было похоже на гипноз, но я вот сейчас пообщался с ней и… склонен полагать, что мы с Джимом, как главные зануды, малость преувеличиваем. И вообще нам нужен отдых!—?Ты?— не зануда,?— со вздохом отозвалась Ребекка, упёршись кулаками в перила, и, спохватившись, добавила:?— И тебе действительно надо отдохнуть!—?До завтра, Бекки!Дэвид чмокнул её в макушку и пошёл к себе.***Ребекка поднялась на самый верх. С верхней палубы открывался красивый вид?— точно ковёр стелилась водная дорожка, омываемая лунным светом. Флит и Ли помахали ей из ?вороньего гнезда?. У большой белой трубы Ребекка заметила одинокую фигурку в светло-зелёном платье. Обхватив себя за плечи, мисс Бодин, стояла, прижавшись спиной к трубе. Ребекка направилась к ней.—?Лиззи!Мисс Бодин вскинула голову и попыталась улыбнуться. За ужином она практически не улыбалась, хотя совершенно искренне восхищалась Лоррейн, разговаривала с ней о каких-то книжках…—?Что вы здесь делаете? —?спросила Ребекка,—?Гуляю перед сном,?— прошептала Лиззи и отвернулась.—?Что-нибудь не так?—?Да… —?еле слышно отозвалась мисс Бодин. —?Я! Со мной что-то не так. Понимаете… —?она обернулась, и в зелёных глазах блеснули слезинки. —?Можно сказать, я из дома ушла?— уехала, чтобы работать на кораблях… —?путано начала она. —?Я так устала быть хорошей! Не по-настоящему хорошей, а пытаться таковой казаться, понимаете? И вот сейчас…Ребекка помотала головой.—?Но вы хороший человек, Лиззи!Никогда ещё ни в ком она не была так уверена. За эти несколько дней мисс Бодин зарекомендовала себя как образец порядочности. Матросские шутки она на дух не переносила?— Ребекка видела не раз, как съёживалась мисс Бодин, стоило кому сказать неприличное слово. Да в общем-то оно и понятно… Дама всё-таки… Судя по возрасту, ровесница Муди. А вот желание Кларка поддерживать во всём порядок вроде как находило в ней отклик… А та же Лоррейн, например, заливаясь смехом-колокольчиком, передразнивала Кларка и по-доброму над ним подшучивала, причём как за его спиной, так и в открытую.Мисс Бодин помотала головой. Её грудь вздымалась. Ветер трепал тёмные прядки волос.—?Перевод?— это моя обязанность. Моя работа. Моя! —?воскликнула она, жестикулируя. —?Я совершенно не понимаю эту Лоррейн! Везде ходит и ходит! Пусть она… пусть она идёт к чёрту! —?Мисс Бодин махнула рукой и тут же прижала её к губам. Её глаза, полные слёз, округлились.—?Вот видите! П-простите, мисс Блэр. Я и у Лоррейн должна попросить прощения! Я просто… как в корсет затянута… Всё чувствую, всё понимаю, но ни сказать, ни выразить не могу… Не могу н-ничего… Потому что… потому что боюсь показаться плохой, понимаете? А знаете, чего я хочу? Хочу больше всего на свете? —?горячо шептала она, смахивая слёзы с щёк.Ребекка непонимающе покачала головой.—?Давайте сядем уже!Она опустилась на скамейку, но Лиззи осталась стоять.—?Я не считаю Лоррейн плохой! Не поймите меня неправильно. Она прекрасная девушка… Но она… она забирает мою работу, ради которой я уехала из дома… И, похоже, не только работу! А я… я можно сказать сбежала на корабли! Я не хочу больше быть правильной! Я хочу… хочу?— Она с каким-то отчаянием посмотрела в небо и улыбнулась сквозь слёзы. —?Хочу бегать по палубам, смеяться до упаду, вот как вы или как Лоррейн, кидаться снежинками в радистов… —?Она примолкла, а у Ребекки в голове совершенно не осталось подходящих слов. Вот оно, оказывается, как! Затянута в корсет… Вот что скрывается за обличьем чересчур серьёзных молодых людей! Неправильно это… А Муди… О Боже! Неужели и его так же тяготят все эти рамки и правила?! Как он, должно быть, мучается! Или вернее будет сказать, мучает сам себя… ?А я ещё и смеюсь над ним!..?Лиззи вдруг согнулась пополам.—?Мисс Бодин! —?Ребекка подскочила к ней.—?Дышать… —?прошептала Лиззи. —?Корсет…Чёрт! Приобняв Лиззи за плечи, Ребекка беспомощно огляделась. Её же срочно надо в медпункт! Небо заволокло тучами, и не стало видно ни луны, ни звёзд. Похоже, будет ливень. Положить бы на скамейку… Но ведь корсет снимать придётся… В помещение её надо…—?Идти можешь? —?отрывисто спросила Ребекка. Лиззи кивнула, опираясь на её плечо.—?Прости, что так я… Никогда-никогда со мной такого не было!..—?Прекрати за всё извиняться! —?чуть ли не возмущённо сказала Ребекка.По сути, они с Лиззи были знакомы чуть дольше, чем с Лоррейн, но общаться с Лоррейн было всё же попроще. С неба упали первые капли. Делать было нечего. Всё так же поддерживая её, Ребекка завела Лиззи в радиорубку, которая находилась прямо за соседней трубой.И как назло никого вокруг! Ни дежурных, ни радистов?— никого, кто мог бы отнести мисс Бодин в медпункт. На пороге Лиззи заупрямилась и попыталась вырваться.—?Я хочу в каюту…—?Тебе надо прилечь! —?настоятельно сказала Ребекка. В рубке никого не оказалось. На столе валялись листки и наушники.—?Идём сюда, Лиззи! —?Они зашли за шторку, отделяющую рубку от каюты радистов, и Ребекка усадила трясущуюся мисс Бодин на кровать. Теперь надо помочь ей с корсетом. Ребекка быстро расстегнула молнию на платье Лиззи.—?Рукава!Избавившись от верхней части одеяния, Лиззи прикрыла рукой грудь, затянутую в корсет.—?М-мне так неудобно! Меня же никто не увидит?.. —?по-детски скривив рот, спросила она. Её губы побелели.—?Надо избавить тебя от этой штуки! —?не обращая внимания на её лепет, обеспокоенно сказала Ребекка и дёрнула за шнурок корсета.—?Н-нет!.. —?стуча зубами выговорила Лиззи. —?Я никогда-никогда не падала в обморок! Я лучше бы к себе пошла!.. Лучше у себя… Ребекка… Бекки, спасибо тебе большое, но что если меня увидят?!Узелок не желал поддаваться. Ребекка в отчаянии дёрнула за второй конец шнура. Мисс Бодин вздрогнула и упала на подушку.—?Лиззи! —?Ребекка тронула её за запястье… Без сознания. Дурацкий корсет! Лиззи лежала без движения, откинув голову в бок. Её рот был слегка приоткрыт. Нельзя же быть такой чувствительной! Так ведь и толстокожесть Муди не более, чем фасад…Ну где там Филлипс или Брайд?! Где графин с водой?! Или… надо разрезать шнуровку! Ребекка вскочила, выбежала из каюты и принялась исследовать ящики в поисках какого-нибудь острого предмета.Отворилась дверь в рубку.—?Если вы ищете свиток с поручениями мистера Кларка, то его здесь нет,?— послышался весёлый голос. Ребекка поднялась, отряхивая платье.—?А Гарри… привет!Брайд застенчиво улыбнулся и протянул ей тарелку с печеньем.—?Привет. Мисс Блэр, будете? Еды там тоже нет! —?он кивнул в сторону шкафов. —?У нас вообще запасов не остаётся никаких…Ребекка решительно отклонила его руку с угощением. Во взгляде Брайда проступило волнение.—?Мисс Блэр… В-всё хорошо? Что вы ищете?—?Мне нужен нож. Есть нож?Брайд непонимающе моргнул и испуганно помотал головой.—?Эээ… Был где-то карандаши точить… Но я не знаю, где он…—?Тогда идём со мной! —?Схватив опешившего радиста за рукав, Ребекка забежала с ним в каюту и кинулась к кровати.Покрасневший Брайд застыл на пороге. —?Это же мисс Бодин,?— прошептал он, неотрывно глядя на Лиззи. —?Что с ней? О Боже… Что случилось?—?Потеряла сознание! —?откликнулась Ребекка, дёргая тесёмки. —?Да как же можно было так туго затянуть?!Брайд кинулся к кровати и опустился на колени.—?С ней ведь всё хорошо будет? —?с мольбой спросил он.—?Да! Если поможешь мне развязать корсет!Брайд оторопело взглянул на Лиззи, затем на Ребекку, зарделся пуще прежнего и спрятал лицо в ладонях.—?Я не могу… Мисс Блэр, н-не могу так…Ребекка в отчаянии закусила губу.—?К чёрту твои джентльменские замашки! Ей воздух нужен! Ну же, Гарри, попробуй… Корсета что ли никогда не видел?.. Помоги ей!—?Я… я не знаю… Я не умею!.. —?Радист осмелился, наконец, поднять глаза, робко дёрнул за тесёмку, вновь зажмурился и склонился к Лиззи, едва касаясь корсета… Его дрожащие пальцы неуверенно петляли в шнуровке. Ребекка покачала головой.—?Нужен нож! —?со вздохом распорядилась она. —?Гарри, может, поищешь?—?Сейчас я! —?Брайд сглотнул, быстро поднялся и побежал за ножом.Ребекка продолжала возиться с тесёмками. Лицо мисс Бодин побелело.—?Вот! Нашёл… п-под ящиком был… он, мисс Блэр… Я за водой для мисс Бодин! —?Брайд протянул Ребекке нож и снова умчался. Ребекка, с облегчением вздохнув, одним движением расправилась с ненавистными тесёмками.—?Фух! —?Она быстро освободила Лиззи от корсета и потянулась за покрывалом на верхней кровати. Между тем, примчался Брайд с водой.—?Мисс Бодин… мисс Блэр, это для неё… Принёс…Его взгляд упал на полураздетую Лиззи, и стакан выскочил из рук.—?Лиззи… Я не смотрю! —?вскричал он, весь пунцовый от смущения, и закрыв глаза рукой, выбежал из каюты.Он же только что назвал её по имени! Интересно. Ребекка наспех накинула на Лиззи покрывало и вышла следом.Взволнованный Брайд не решался сесть за стол и теребил наушники.—?Мисс Блэр… нужна ещё вода?.. Вот графин!.. —?Оставив наушники, он метнулся вбок, где в углу стола стоял сосуд. Его руки дрожали. —?Сходить за доктором? Я быстро!..Ребекка кивнула, и Брайд выскочил за дверь. Расторопный юноша! А как смущался! Ну вот и врач скоро подойдёт. Лиззи должно стать лучше… Как вернётся Брайд, надо будет наведаться в капитанскую рубку и под любым предлогом пролистать журнал… Что их всех ждёт? Ребекка забарабанила пальцами по столешнице. Воображение нарисовало картину, как она сама падает в объятия Муди, и младший помощник на руках несёт её к себе…Ребекка тряхнула головой и заглянула за шторку. Мисс Бодин что-то шептала в полузабытье. Ребекка приблизилась к ней. Она уже не была бледна. Дыхание выровнялось. Уснула что ли?..—?Гарольд… —?выдохнула вдруг мисс Бодин, не приходя в себя. —?Гарри…—?Ох, ничего же себе! —?вырвалось у Ребекки. За дверью послышались шаги. Она задёрнула шторку. Вот так новость! Вот чего он так смущался… И да… Не случайно видно ошибся дверью всё-таки в тот раз… Защищал как мог… А Лиззи на завтра и не вспомнит, что звала его… Хотя… Может, она в полузабытье вспомнила, где находится, и по инерции позвала радиста?..—?Мисс Блэр, доктор скоро будет,?— скороговоркой выпалил Брайд, глядя на Ребекку округлившимися глазами.—?Хорошо. Гарри, она похоже заснула. Ты только… ммм… не заходи туда к ней… ладно? —?Ребекка еле сдержала смех при взгляде на растерянного Брайда.Радист замотал головой.—?Ни за что не пойду!?Значит, взаимно…?—?Буду через полчасика где-нибудь… Мне надо на мостик. Пусть она отдыхает!—?Конечно! —?шёпотом ответил Брайд, с нежностью глядя на шторку.?Пфф…? Размышляя о своём, Ребекка покинула рубку.***Точки-тире, точки-тире… Влиться в рабочий ритм Брайду так и не удалось. Глаза считывали текст, пальцы отбивали знакомый ритм, а мысли крутились вокруг девушки, потерявшей сознание… Хоть бы она пришла в себя! Это ведь… это ведь просто обморок! Это же не опасно?.. Все девушки теряют сознание, потому что носят корсеты. Как и она…—?О Боже! —?простонал Брайд, подпирая лоб ладонью. От правды не скрыться… Шон, похоже, догадался о записке… Ну вот что его так рассердило?!.. Нельзя же, чтобы над ней смеялись!..?Я заступился… заступился, потому что мисс Бодин сказала Мёрдоку, чтобы не кричал…? А потом он увидел её на лестнице, и вот сегодня вечером на палубе, где чуть не признался… А у неё его снежинки…Брайд провёл рукой по лбу, но легче не становилось. Раскалённый воздух не давал дышать полной грудью. Как там Лиззи?.. Лиззи… Брайд поднялся со стула, задев локтем стопку писем.Дверь распахнулась настежь, и в рубку ворвался Брюс Исмей.—?Добрый… а впрочем не до приветствий сейчас! Мне нужно моё письмо! И немедленно! Будьте так добры, молодой человек, найдите его!—?Не беспокойтесь, сэр. Сейчас проверю всё!..Брайд наспех принялся перебирать стопку, только что поднятую с пола.Исмей забарабанил пальцами по столу.—?А побыстрее никак? —?буркнул он.Брайд торопливо кивнул, уронил верхнее письмо, а подняв, снова принялся тасовать всё те же бумаги. Куда же оно задевалось?.. А может… Скорее всего, так оно и есть!.. За день не было получено ни одного письма с пометкой ?важно?, а потому их с Филлипсом освободили от дежурства с тем условием, чтобы на утро они разнесли письма, полученные накануне. Те самые письма он, забывшись, оставил на кровати, и теперь ему нужно будет пройти в каюту… А там Лиззи!.. Чувствуя, как к щекам подступает тепло, Брайд взъерошил волосы на затылке, нерешительно взглянул на директора и тут же отвёл глаза.—?Сэр… если только возможно… можно я завтра принесу?.. Прошу вас… я утром поищу и принесу!.. Точно-точно!..Исмей тихонько стукнул кулаком по столу.—?Письмо должно быть найдено сию же минуту! Сию же минуту, слышите?—?Хорошо-хорошо! —?Брайд коснулся шторки, и руку точно обожгло огнём:?— П-посмотрю ещё в каюте…Он вошёл в каюту. Она лежала всё в том же положении. Губы были приоткрыты… Брайд тихонько подошёл к кровати и, стараясь не дышать, потянулся за письмами на верхней койке. Послышалось шуршание. Он опустил глаза, и в голове помутилось. Покрывало, укрывавшее мисс Бодин, соскользнуло на пол, и она лежала полуобнажённая… на его кровати! Она же замёрзнет!.. Замёрзнет… Согреть её… Какой ужас!.. ?Ты не можешь… не можешь думать о… об этом, кретин!..? Брайд зажмурился, опустился на колени, поднял покрывало и набросил на неё. Пальцы случайно скользнули по оголённому плечу. Он одёрнул руку, открыл глаза и всё так же стоя на коленях, неумело подвернул уголок покрывала. Шерстяная материя опалила кожу.Брайд коснулся было её руки, погладил и чуть отстранился. Такая бледненькая! В груди было так тесно, что он просто не мог думать о ней в таком ключе! К горлу подступил ком, а в голове возникла картинка, как он баюкает её, а она обвивает руками его шею, обнимает за голову и шепчет его имя, и они сидят минуту, пять, десять…—?Я долго ещё буду ждать? —?послышался требовательный голос. Шторка отъехала, и на пороге возник директор Уайт Стар. Ох!.. Мистер Исмей же ждёт письма!.. Чувствуя, что неудержимо краснеет, Брайд вскочил и схватил пачку писем.—?Сэр… это… это… ей стало нехорошо, но теперь лучше! И я просто зашёл её укрыть… то есть, письмо найти…Лицо Исмея побагровело. В этот момент отворилась дверь в рубку.—?Так… И где пациент? Добрый вечер, мистер Исмей.—?Мисс Блэр… Мистер О’Лонклин? —?Директор Уайт Стар с недоумением взирал на Ребекку и доктора. О’Лонклин подошёл к кровати.—?Потеряла сознание на палубе, а сейчас просто спит, правильно я понял мисс Блэр? —?обратился он к Ребекке. Брайд принялся шелестеть письмами по третьему кругу с трудом разбирая, что там вообще написано.Ребекка тихонько прыснула.—?Мне нужно письмо! —?проговаривая каждую гласную вмешался Исмей.—?Мистер Исмей, сэр… здесь нет письма—?Дайте мне, я сам посмотрю! —?Директор Уайт Стар выхватил у Брайда бумаги. Видимо, и правда что-то очень серьёзное…—?Нет, не может быть такого, не может! —?прошептал Исмей. Брайд с Ребеккой переглянулись. Директор Уайт Стар выглядел так, точно его сейчас хватит удар.—?Мы поищем ещё, сэр!..Оставив заверение Брайда без ответа, Исмей пулей вылетел из рубки. Доктор принялся за осмотр и попросил Брайда удалиться. Радист вышел, чуть пошатываясь, а следом вышла Ребекка.—?Роу сказал, что с журналом опять дело неладно! —?шепнула мисс Блэр. —?Что Исмей делал у вас в каюте?—?Возможно, решил проверить, почему у нас так нашатырём пахнет,?— улыбнулся Брайд. Только бы Ребекка не заметила волнения в голосе! —?Шучу. Мисс Блэр… Да просто я, обещал письмо поискать… а там мисс Бодин… Она замёрзнет… Замёрзла бы!.. Там покрывало съехало… А журнал?..—?Очнулись? Вот и славно! —?послышался голос доктора.В рубку вошёл Мёрдок и смерил Брайда хмурым взглядом.—?Гарольд Брайд? Ты же у нас с двух заступаешь обычно вроде?—?Да сэр…—?Пройдём со мной сейчас к капитану. —?Мёрдок перевёл взгляд на Ребекку?— Мисс Блэр, a вы здесь какими судьбами? А у тебя почему такой вид, Гарольд? Что-нибудь случилось? Кто у вас в каюте?—?Там врач и мисс Бодин?— отозвалась Ребекка вперёд Брайда. —?Пойду к себе пожалуй поздно уже.—?Она сознание потеряла, но уже нашла… то есть очнулась! —?добавил Брайд с замиранием сердца прислушиваясь к беседе доктора и Лиззи, которая едва придя в себя, тут же принялась за распросы.—?Первый раз такое! Надеюсь, никто меня не видел больше? Я ведь могу пойти к себе? Не хочу никого смущать…—?Ну раз очнулась, то не о чем и волноваться. Ты давай со мной к капитану,?— повторил Мёрдок,?— а потом за работу!Брайд бросил взгляд на каюту и вышел вслед за Мёрдоком и Ребеккой.