Глава 4 (1/1)
21.12.12 Лайтоллер мерил палубу широкими шагами, в то время как Мёрдок и Уайлд, стоя у перил, вглядывались вдаль. К утру туман рассеялся, но легче от этого не стало… — Вот где мы сейчас, хотя бы примерно? — не выдержав, воскликнул Лайтоллер. — Что за чертовщина здесь творится? — Говорю тебе, не знаю! — откликнулся Мёрдок, не сводя глаз с горизонта. — И?.. — И движемся мы явно не в направлении Саутгемптона, — процедил Мёрдок. К счастью, в незнакомых водах они оказались не одни, а в компании ?Кэлифорниена?. Не всем в команде такое соседство добавляло оптимизма, но хоть на какую-то помощь можно было рассчитывать в случае чего. — Лучшим решением было бы вернуться в Белфаст, Чарльз, — заметил Уайлд. Он отказывался обращаться к коллегам по фамилии. Лайтоллер раздражённо закатил глаза. — Я с Уиллом разговаривал. Старший помощник смерил его недовольным взглядом, но ничего не сказал. — Как быть-то теперь? — послышался голос Блэра. Мёрдок повернулся поприветствовать коллегу. От него не укрылся взгляд, каким Блэр наградил Генри Уайлда, однако, в отличие от Лайтоллера, Дэвид всеми силами пытался скрыть раздражение. О каких препирательствах могла идти речь, когда Титаник второй день подряд плутал в океанских просторах?.. — Всё хотел спросить… Кто у нас в команде стихи пишет? — нарочито весело спросил Блэр. — А что, кто-то подался в поэты? — подхватил Лайтоллер. — Пусть черкнёт и про меня пару строк! — Зачем тебе, Дэйви? — полюбопытствовал Мёрдок. — Да так… — Дэвид неопределённо пожал плечами и бросил взгляд на мостик. — Мне Джеймс вчера тот же вопрос задал, — усмехнулся Лайтоллер. Блэр кивнул. В его глазах блеснул огонёк надежды. Мёрдок обвёл коллег скептическим взглядом. Похоже, большая часть экипажа дружно лишилась рассудка! Если так пойдёт и дальше, то по возвращении ему не останется ничего, кроме как податься в бродячие артисты с Лайтоллером за компанию… *** Ранним утром Брайд по обыкновению находился у телеграфа. Должно быть, уже шесть или около того. Полную возмущения телеграмму от Исмея можно в общем-то отправить и позже… Вся команда точно сговорилась опробовать телеграф в одно и то же время. Вечером накануне от каждого поступило как минимум с десяток поздравлений. Что будет, когда на борт взойдёт полторы тысячи человек?.. Из головы не шёл вчерашний разговор. ?Красивая…? Но ведь он не имел в виду ничего такого! Он просто хотел утешить её, только и всего, разве нет?.. Она такая чувствительная! А какие у неё глаза! И губы… губы… Невозможно!.. — Невозможно… невозможно… — прошептал Брайд, уставившись в лист на котором как ему казалось он прочитал имя Лиззи. Сердце подскочило в груди. Летиция Вагнер, — гласила подпись. В пальцах ощущалось лёгкое покалывание, а строчки расплывались перед глазами. Брайд опустил голову на руки и незаметно для себя задремал. Проснулся он в полной уверенности, что едва сомкнул веки. С плеч свисала мишура. Скрипнула дверь, и на пороге возник старший радист. — Твоя смена давно себя изжила! Спи иди. — Но я только проснулся! Ещё посижу. Зато я похож на ёлку, а ты — нет… Брайд сделал смешное лицо. — Тебе идёт, — хмыкнул Филлипс, примостившись по другую сторону стола. — А кто меня, спрашивается, вчера нарядил? Брайд посмотрел на ёлочные игрушки на полу и взлохматил волосы. Его лицо расплылось в улыбке. — Рождество же! Где там моя мишура?.. Он поднял с пола мишуру и обернул вокруг шеи. Филлипс закатил глаза. — И этому человеку доверяют связь со стратегически важными объектами! О чём только думала компания, когда назначала тебя на Титаник? — Они и сами не знают. — Брайд перевёл взгляд на два письма, не дававших ему покоя и взволнованно сказал: — Джек… а что если она не виновата? — Кто по-твоему мог на нас донести? Мы ведь уже договорились с мисс Блэр и Фредом, что выручим их с этими записками! Надо отнести уже, да и всё. ?Спасибо, что поддержали меня…?, — зазвучал в голове голос мисс Бодин. — Я дебил! — прошептал Брайд и обхватил голову руками. — Н-но… ты прав. — Чего это ты вдруг распереживался? — Филлипс с подозрением посмотрел на него. — Ничего! — Брайд встрепенулся. — Есть дело, — пробормотал он, хватая письма. — Не пропадать же омеле! А то она мне сниться будет. — Она, имеется в виду, омела? — уточнил Филлипс. — Ну да! Я… я люблю омелы, — зачем-то сказал Брайд и выскочил из рубки. *** Часам к трём пополудни всё было готово, и участники собрались небольшой компанией в назначенном месте. — И что это за шоу такое? — спросил Лайтоллер, явно позабавленный торжествующим выражением на лицах заговорщиков. — А то, что у кое-кого здесь назначено свидание. Сейчас сами всё увидите, — криво улыбаясь, ответил Шон и посмотрел на омелу. — Мы с Джимом еле прицепили эту штуковину, — весело сказал Лоу. — Хорошо бы использовать её по назначению, да Джим? И он здесь! Ребекка встретилась глазами с подошедшим Муди и отвела взгляд, что не укрылось от внимания Лайтоллера. — Слушайте, к чему на что нам ждать какого-то Кларка, когда у нас и так есть, кому целоваться под омелой? Вот же парочка стоит! — Где? — наивно поинтересовался Муди. Флит сделал предупреждающий жест. — Тшш! Кларк идёт! Неужели клюнул? Прячьтесь! Лайтоллер схватил опешившего Муди за рукав и Ребекку за руку и поволок их в одну сторону. Шон, Лоу и Флит бросились в другую. — Мисс Блэр, — тихо позвал Лайтоллер. — Вы нас не просветите? Мистер Кларк получил особое приглашение или что? — Нарушаете порядок, мисс Блэр? — с нескрываемым любопытством благодушно спросил Муди. — Ничего такого! — Ребекка была бы рада оказаться по другую сторону коридора, от него подальше. В тесноте их руки соприкасались, и ей не удавалось унять разбушевавшееся сердце. — Он и одна известная вам леди получили анонимные письма с признанием и приглашением на свидание под омелой, — склонившись к Муди сказала она. Её губы коснулись его уха. К удивлению Ребекки, лицо Муди залила краска, и он опустил голову, избегая встречаться с ней взглядом. — А вон и наши голубки! — Лайтоллер выглянул из укрытия и тут же нырнул обратно. — Ведь это ваша придумка была с записками, признавайтесь, мисс Блэр! — Посмеиваясь, он потрепал Ребекку по плечу. — Они так много времени проводят вместе… — бойко начала Ребекка, но заслышав знакомый женский голос осеклась. — Ну и? Как это понимать, мистер Кларк?.. Целоваться с вами я не собираюсь, но не мешало бы кое-что прояснить. Я здесь только из-за вашего письма. ?Je vous adore!..? Уж эту фразу я перевести в состоянии. Какой вы, однако, пылкий. Ребекка, Муди с одной стороны и Шон с Флитом с другой как по команде выглянули из укрытий. На лицах Шона и Флита было написано недоумение. — Вот уж не подумала бы, что вы способны на такие чувства… — обмахиваясь листком как веером, сказала миссис Вагнер. — Такое написать!.. Не пойму только, отчего всё мотаете головой? — Non ho fatto niente! Sono qui perche ho ricevuto votre message! * — на смеси итальянского и французского возмущался Кларк, помахивая письмом перед носом госпожи Вагнер. Его смущение и досада бросались в глаза. Летиция с достоинством парировала взглядом, полным возмущения. Впервые в жизни она выглядела рассерженной. — Я, конечно, безумно рада вас видеть, но чепухой вроде написания записочек никогда в жизни не занималась и не собираюсь! — А где мисс Бодин?.. — в изумлении выдохнула Ребекка. Как могло письмо попасть в руки госпожи Вагнер?! Не иначе как Брайд или Филлипс перепутали каюты и подкинули его не под ту дверь. Мистер Исмей слово своё сдержал и поселил мисс Бодин в апартаментах второго класса — в каюте D-5. Надо узнать номер каюты миссис Вагнер… Наверняка на ту же цифру заканчивается только палубой выше. Вот невнимательные! Муди ни за что бы не напутал!Лайтоллера душил смех. Муди выглядел шокированным.— А! Так мы не одни? — Миссис Вагнер заметила Ребекку. — Вы и зрителей собрали! Как это понимать, синьоре Кларк? — На губах леди играла улыбка, но Ребекка, сбитая с толку, испуганно прижалась к Муди. Младший офицер, видимо, решил, что таиться и дальше смысла нет, и смело выступил вперёд.— Уверяю вас, мы не замышляли ничего дурного! Мы хотели подшутить над одним из наших коллег, которого до сих пор ждём. Вышло небольшое недоразумение. — Голос младшего офицера звучал взволнованно. Ребекка смотрела на Муди широко раскрытыми глазами.— Ma cosa?.. — Кларка, казалось, хватит удар. Он побагровел. Ребекка дёрнула Муди за рукав.— Молчите, Джим! Не хватало ещё, чтобы вас лишили работы! — глядя на него со смесью тревоги и восхищения, прошептала она. Лайтоллер и остальные вышли из укрытий.— Простите моё любопытство. Как к вам попала эта записка? — озадаченно спросил Шон.Миссис Вагнер хмыкнула. — Чисто детский сад! Некто… — Она бросила выразительный взгляд на Кларка. — Подложил её под дверь. Что же. Вы, как я вижу, без переводчика как без рук. Счастливо оставаться, мистер Кларк! А вам желаю дождаться коллегу! — Миссис Вагнер подмигнула Флиту, застывшему с открытым ртом, и неспешно пошла в сторону лифта.Ребекка с нескрываемым восхищением смотрела вслед громкоголосой даме. Что ей какой-то инцидент с записками? Чего, конечно, не скажешь о Кларке…— Всем добрый день! Мистер Кларк? — послышался знакомый голос.— Ma dov'è stata? — Кларк набросился на мисс Бодин. Ничего не понимающая Лиззи оглядела собравшихся. Кларк резко бросил что-то на итальянском языке, и её глаза наполнились слезами.— Je suis désolé, — уже не так резко сказал Кларк и скрылся в направлении палубной двери.— Что здесь… что случилось? — дрожащим голосом спросила мисс Бодин.— Некто подбросил миссис Вагнер записку на французском языке… Вам не доводилось видеть её раньше, мисс Бодин? — поинтересовался Шон, скрестив руки на груди. Лиззи вытаращилась на него. Её глаза увлажнились, а губы скривились.— Так, детки. Мне надо идти, — вмешался Лайтоллер. — Уж не знаю, кто там кому что написал, но со своей стороны торжественно заверяю, что унесу вашу тайну в могилу. Мисс Бодин, ценю ваше чувство юмора! Мистер Флит и мистер Муди, а вас попрошу за мной…Все стали расходиться. Ребекка бросила на Лиззи взгляд, полный сожаления, и проследовала за остальными. *** Лиззи стояла на палубе, положив локти на перила и сжав пальцами виски. Что произошло? Почему мистер Кларк отказывается с ней разговаривать? Ну что она сделала не так?!— Мисс Бодин, — послышался за спиной вкрадчивый голос. Лиззи обернулась и невольно отшатнулась от Шона.В памяти всплыла картина с участием его приятеля. Но ведь мистер Сандерс здесь ни при чём! Тем более, он вроде неплохо к ней относится… Появление Шона точно запустило цепную реакцию, и Лиззи в который раз за день затянуло в водоворот мыслей о вчерашнем вечере. От воспоминаний о радисте её бросило в жар. Вот как ей теперь смотреть в глаза человеку, с которым она обсуждала увиденное в библиотеке?!..— Мне кажется, мисс, вы поступили не слишком красиво, передав записку миссис Вагнер, — заявил Шон.Обвинительный тон лишил её дара речи. Что?..— Н-но, но я не понимаю… Что там произошло? Почему мистер Кларк сердится на меня? Мистер Сандерс, если вам что-нибудь известно, прошу вас… объясните мне, что же я сделала не так? — горестно воскликнула Лиззи, заламывая руки.— Вы и правда не понимаете? — растягивая слова, спросил Шон. Лиззи испуганно мотнула головой, и он кивнул.— Что же, разъясню. Видите ли, мисс, радисты и вперёдсмотрящие затеяли одну шалость, о которой стало известно всем…— Это я знаю, — нетерпеливо прервала его Лиззи.— Кроме вас тогда на палубе никого не было… Откуда начальство могло обо всём узнать, как думаете?Лиззи не моргая смотрела на него. — Погодите! Вы хотите сказать, что я?.. Но я не говорила!— Верю, — вздохнул Шон. — Но мисс Блэр невероятно расстроена. Похоже её брату урезали выходное пособие…— О Господи! Мне так жаль… Я поговорю с ней!— Не думаю, что она вас послушает, — сказал Шон, качая головой. — Тем более, записка предназначалась вам. Радист Брайд вроде как должен быть передать её от лица господина Кларка с просьбой явиться в назначенное место… Ну чтобы вы и мистер Кларк поцеловались под омелой. Они решили над вами подшутить.Сердце подскочило в груди, а глаза вновь наполнились слезами. — Я всё-таки поговорю с мисс Блэр, — пробормотала Лиззи. — Ладно, побегу я… *** Стоя на носу корабля, Ребекка обдумывала слова Шона Сандерса. ?— Кто там носил эти записки? Филлипс? Брайд? Вот ведь специально подбросили не тому!.. Брайд же вроде говорил, что из госпожи Вагнер и Кларка пара получится??Со слов Филлипса и Брайда, однако, выходило, что они понятия не имели о письме, доставленном не тому адресату…?Жалко тебе стало эту переводчицу, да? Она тебя сдала, а ты ещё и возишься с ней!? — возмущался Шон.?Но я не вожусь!.. Не стал бы я!.. П-просто перепутал!..? — дрогнувшим голосом закончил Брайд свою речь.Словом, разговор с радистами не внёс ясности, но Ребекке было уже всё равно. Не сегодня-завтра они причалят к Саутгемптону, и никогда ей больше не встретиться с ребятами!— Мисс Блэр, мне очень нужно поговорить с вами! Выслушайте, прошу!Ребекка обернулась и увидела Лиззи Бодин.— Мисс Блэр… Я ничего не говорила! — выпалила Лиззи. — Мне очень-очень жаль, что вашего брата… ну… лишили жалования из-за той шалости, но я никому не говорила! Я слышала их разговор на палубе, но не стала бы их выдавать! Я знаю, как господин Исмей относится к порядку… Если нужно, я переговорю с мистером Кларком… когда он перестанет на меня сердиться, чтобы можно было смягчить меры.— На первый раз их не будут применять, — сказала Ребекка. Лиззи облегчённо вздохнула.— Я рада, мисс Блэр!Поколебавшись, Ребекка подошла к ней.— Мисс Бодин… вы и правда ничего не говорили?— Нет! Конечно, нет!Заслышав искренность в её голосе, Ребекка улыбнулась и протянула ей руку.— Я вам верю, и… простите меня! И ребят простите… Раз вы откуда-то всё узнали, наверняка слышали и про мои проделки…— Пустяки, мисс Блэр! Мне правда очень жаль, что мистер Кларк тогда выговаривал ребятам… Самое трудное в переводе!— Ругаться на других языках? — со смехом предположила Ребекка.— Н-ну да! Но я никогда дословно не перевожу…Пообещав себе переговорить с Шоном и остальными в защиту мисс Бодин, Ребекка в приподнятом настроении поспешила на поиски Дэвида. Но кто бы тогда мог всё рассказать Исмею?.. Хотя какая разница! Ведь всё разрешилось… Если не считать того, что они по-прежнему не знают толком, куда держат курс!На мостике маячила одинокая фигура в пальто. Дэвид?.. В темноте сразу и не разберёшь. Стоило Ребекке подняться, как офицер бросился к ней.— Мисс Блэр!.. Как хорошо, что вы здесь, мисс Блэр, — бессвязно зашептал Муди. В свете от огоньков, украшавших мостик, его бледность бросалась в глаза. На лбу выступили капельки пота.— О Боже… Джим, что не так? Что с моим… нашим бравым офицером? Ну-ка, давай проверим, нет ли температуры? — как можно непринуждённее и даже слегка насмешливо сказала Ребекка, кладя руку ему на лоб. Муди отшатнулся точно обжёгшись.— Мисс Блэр, я не могу больше молчать. Я должен вам кое в чём признаться, — выдохнул он, прикрыв глаза. Ребекка затрепетала. Сердце колотилось как ненормальное.— Мисс Блэр… Я… я похоже не в себе! Мне мерещится… В нашем журнале появляются какие-то заметки…Заметки?.. Ребекка разочарованно вздохнула. Стоп! Он сказал, заметки?! Не может быть?— Как? Опять? — вскричала она, кладя руку ему на плечо. — Ну да. И опять туман! Вы посмотрите! Мы так и к Рождеству не доберёмся. Ну, может только к следующему! — Свободной рукой она указала на горизонт, где над водой клубился туман. Муди закивал, и, взяв Ребекку за руку, завёл её в капитанскую рубку. Они подошли к столу и с опаской посмотрели на журнал, где красовалась запись: ?Ты остров этот обойди…?— Вы видели? Видели что-нибудь подобное? Мисс Блэр?Никогда ещё Ребекке не приходилось видеть Муди в таком беспокойном состоянии.— Нет… то есть, да! Ну пока что я вижу чьи-то труды… Ах! — Она вскрикнула и прижалась к нему. Оба смотрели на проступающие буквы.— Ты остров этот обойди, не то собьёшься ты с пути! — прочла Ребекка. — Джим…— Ничего себе! Кто это тут у нас? Я вам не помешал? Мисс Блэр? Джим?Широко улыбаясь, Лайтоллер переводил взгляд с одного на другого. Первой опомнилась Ребекка и, высвободив руку, отскочила от Муди.— Это не то, о чём вы подумали. Мы… мы стихи читали! — сказал Муди, краснея.— Да ну? Пол корабля спит, другая половина совершает обход… Рулевой ужинает… Рубка пустует, — Лайтоллер многозначительно хмыкнул. На пороге возникли Мёрдок и Блэр.— Лайт, Джим, капитан устраивает собрание, — сказал Мёрдок, пробежавшись взглядом по присутствующим. Ребекка кивком указала брату на журнал. Блэр чуть побледнел и перевёл взгляд на Муди.— Мне надо будет с тобой поговорить— Погоди, Уилл! Сейчас пойдём. Где там ваши пресловутые стихи? — Лайтоллер подошёл к столу. Остальные последовали его примеру. С губ Ребекки сорвался возглас. Страница, где только минуту назад красовалась запись, была пуста… Муди прикусил щёку, видимо, чтобы удержаться от ругательства. — Не пудрите нам мозги, молодые люди, — весело сказал Лайтоллер, подмигивая Муди. — Постарайтесь только не попадаться на глаза капитану, а уж места на Титанике предостаточно! *** — Ну Брайд даёт! — услышала Лиззи голос Шона и застыла. Шон, Ребекка и Флит стояли возле кафе. Лиззи намеревалась подойти к ним, но Шон вновь заговорил. На этот раз о ней.— И ведь отрицает всё! Больше чем уверен, выгородил он эту мисс Бодин, хотя вот мисс Блэр только сейчас узнала, что она ни при чём!— Мне тоже так показалось, — сказала Ребекка. — Решил заступиться… Пожалел! Хотя… может, просто запутался с номерами кают!— А мне она по-прежнему не нравится, — подал голос Флит. — Зачем Брайду её жалеть? Мы вчера только разговаривали с ним, и он сказал, что отдаст письмо ей, а не миссис Вагнер! Просто перепутал!— Там и свои причины могут быть. Откуда мы знаем! Иди и спроси у него, — отозвалась Ребекка. Лиззи сглотнула и прислонилась спиной к ограде. Губы растянулись в улыбке. Неужели всё-таки даже когда команда была против неё, хоть кто-то был за? Именно в такой поддержке она нуждалась больше всего. Только вот… Улыбка померкла, а что если всё не так? Что если Брайд действительно перепутал каюты? Ну тогда… тогда! Лиззи сердито поджала губы. У неё с ним будет серьёзный разговор! Нечего было вчера с ней нянчиться… Или… Боже! Да какое право она имеет так думать! Ведь они с Брайдом и знакомы всего ничего! Ну, подумаешь, заступился разок необычным способом… Просто пожалел её! Хорошо, что миссис Вагнер с понимаем относилась к подобным вещам…— Не нужна мне жалость, — прошептала Лиззи. ?Мой защитник…? Какие странные мысли! ?Никакой он не мой!?Надо переключиться на что-нибудь другое. Хорошо бы туман рассеялся, и они смогли бы продолжить путь!— Вы какая-то взволнованная, мисс Блэр, — сказал Шон.— Это ничего. Мне просто нужно отдохнуть!Голоса Шона, Флита и Ребекки затихли вдали. Лиззи рассеянно огляделась. Пора бы ей прийти в себя! Господин Кларк извинился за вспышку ярости и попросил её присутствовать на собрании.Ясно же, что после вчерашнего в рубку без предлога она точно не пойдёт! ?Не нужна мне эта рубка! Не нужна…? *** Прошло около двух часов. Погода прояснилась, однако лайнер точно окутывала пелена. Капитан Смит заметил, что нет смысла ждать, пока туман снова сгустится, и Титаник тронулся.После собрания Лиззи поискала Ребекку, но её нигде не было. Ближе к ночи на палубе оказалось людей больше, чем в дневное время суток. Всё так же как и день назад стояли на мостике Лайтоллер и Мёрдок. Сновали из офицерской на мостик и обратно младшие офицеры Муди и Лоу. Фредерик Флит и Реджинальд Ли несли вахту в вороньем гнезде. На палубе горели огоньки. Неподалёку прогуливались Монтейны. Лиззи с сожалением смотрела на них. Ей было жалко и миссис Монтейн, ставшую игрушкой в чужих руках, и мистера Монтейн, который ни о чём не подозревал. Вроде бы не такие уж они и плохие люди… Но и хорошими их теперь не назовёшь! Ну вот как относиться к ним после того, что она увидела?! Лучше всего просто обходить стороной…Монтейны скрылись за палубной дверью, а Лиззи подошла к перилам и вгляделась в горизонт. Пелена исчезла. На небе в окружении звёзд сияла луна. Кругом стояла тишина, нарушаемая смехом Лайтоллера и шумом мотора.Послышались голоса Томаса Эндрюса, Исмея и капитана. В воздухе зазвучала убаюкивающая мелодия. Какая красота! Ночь, звёзды и эта дивная музыка. Вот только отчего так неспокойно на душе? Лиззи зевнула. А ведь Кларк ещё попросил подойти к радистам и узнать, не приходило ли ему сообщения… Чем громче звучала чудная мелодия, тем сильнее наваливалась на неё усталость. Откуда на лайнере взялся женский хор? Или она уже помешалась и слышит голоса?.. Лиззи изо всех сил вцепилась в перила. Женские голоса в голове звучали всё громче, заполняя собой пространство вокруг. Лиззи поспешила внутрь и на пути столкнулась с капитаном, Исмеем и Генри Уайлдом. Томас Эндрюс, судя по всему, уже ушёл.— Добрый вечер, — вежливо поприветствовала она их, но они её точно не слышали. Всё их внимание было поглощено мелодией. Они слушали голоса.— Какая дивная музыка, — пролепетал Исмей. — Это музыка непотопляемого лайнера.С округлившимися глазами Лиззи наблюдала, как меняется выражение лица Уайлда и капитана. В их взгляде теперь читались лёгкость и безмятежность, а на губах играла улыбка.— Эй! — весёлым голосом окликнул их Мёрдок. — Только послушайте! Какая красота.— Красота-а! — вторил ему капитан.Было во всём этом что-то неестественное, даже пугающее. Откуда льётся музыка?— Мистер Смит, простите сэр! Не видели ли вы мистера Кларка? — заикаясь спросила Лиззи. Смит посмотрел на неё невидящим взглядом.— Какого Кларка? Слушай, девочка! Слушай!— Слушай! Слушай! — хором вторили Уайлд и Исмей.— Слушай! Слушай! — послышались с мостика голоса Лайтоллера и Мёрдока.Пение разносилось по всей палубе, а за бортом слышалась музыка. За бортом…— О Боже! — Лиззи попятилась и бросилась внутрь корабля. Она бежала не разбирая дороги. Вверх по лестнице! Скорее! Всё выше и выше…Из радиорубки доносился весёлый говор. Чуть помешкав, Лиззи толкнула дверь. Очутившись внутри, она заперла её на засов и, дрожа, прижалась к ней плечом.Брайд с Филлипсом, смеясь, перекидывались ёлочными украшениями, и не успела Лиззи войти, как в неё прилетела снежинка.— Ой!.. Мисс Бодин, простите, я не хотел! — воскликнул Брайд. — Мисс Бодин… Всё ли хорошо? — Младший радист изменился в лице. Им с Филлипсом потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.— Всё в порядке? — озадаченно спросил Филлипс вслед за Брайдом.Лиззи помотала головой.— Это какой-то кошмар! Я не знаю! Не знаю! — Подбежав к Брайду, она вцепилась в его рубашку. Радист робко погладил её по плечу. Ласковые прикосновения успокоили Лиззи, и она незамедлительно отпрянула от Брайда, покрасневшего до корней волос.— Опять я тут… со слезами… — Лиззи попыталась улыбнуться.— А что случилось-то? — спросил Филлипс.— Там на палубе какая-то музыка, — дрожащим голосом ответила Лиззи, глядя на него из-за плеча Брайда. — И все слушают… слушают и больше ничего вокруг не видят и не слышат, представляете?Она снова посмотрела на Брайда, который рассеяно кивнул.— Им надо помочь! — продолжала Лиззи. — А я… я чувствую себя такой бесполезной! Но вам туда нельзя!..В дверь постучали.