Глава 15. Мечты, оставленные "за горизонтом" (1/1)
—?Что случилось? —?спросил Сиэло, приподнимаясь на полу и недоумённо глядя на меня.Я сидела рядом, держа его за руку.—?Ты внезапно потерял сознание.Он медленно поднялся на ноги, потирая ушибленный затылок.—?Помнишь что-нибудь?!—?Очень смутно,?— он выглядел весьма растерянным.—?Расскажи, что помнишь,?— мягко попросила я.—?Я вошёл в дом и увидел тебя сидящей на диване… С ножом в руках! Ты выглядела так, словно… Прости. Я глупый паникёр. Разумеется, ты просто пыталась удалить яд из раны. И впервые я, кажется, готов произнести слова благодарности в адрес людей Родригеса. По крайней мере, их сыворотка сохранила тебе жизнь! Я помню, как сделал тебе инъекцию. Потом ещё одну… Дал две таблетки обезболивающего, а потом… —?Сиэло потёр пальцами лоб. —?Дальше не помню. Вот досада! Неужели я, как кисейная барышня, взял и, ни с того ни с сего, рухнул посреди комнаты?!—?Наверное, ты перегрелся на солнце, ведь снаружи очень жарко,?— утешила я Сиэло, опасаясь, что если напомнить сейчас о нашем разговоре, то это вызовет очередной приступ головной боли или новый обморок. Нехорошие симптомы, по себе знаю.—?Позор,?— покачал головой Сиэло. —?Теряю форму. Извини, что тебе пришлось возиться со мной… Ладно, я тут кое-чего принёс… Давай перекусим, а после еды я изложу тебе свои мысли по поводу того, как нам покинуть остров.Пока Сиэло проявлял чудеса ловкости, вскрывая банки с тушёнкой, варёными бобами и кашей затупившимся консервным ножом, я принесла из кухни кастрюлю, чтобы подогреть наш импровизированный обед, расставила тарелки, соорудила некое подобие скатерти и даже положила салфетки.Когда мы закончили обедать, Сиэло сказал:—?Выбор невелик. Либо мы просто сидим и ждём, когда кто-нибудь догадается прийти на помощь, либо пытаемся выбраться сами. С такими запасами консервов, свежих овощей и фруктов мы можем продержаться достаточно долго. Вопрос в другом: устраивает ли нас такое положение вещей? Нас, безусловно, будут искать. Меня вскоре хватится Фернанда. Тебя?— твой муж. Но сумеют ли они понять, где именно мы находимся? А если поймут, то как скоро? Кроме того, у них наверняка возникнут трудности с тем, чтобы добраться сюда. Никто из местных рыбаков не даст им лодку и не повезёт на остров.—?Ты предлагаешь попробовать самим построить плот или лодку? —?догадалась я.—?Берег не так далеко. Конечно, у нас нет навигационных приборов и карты, но я помню путь, которым добирался сюда. Девяносто шансов из ста за то, что я сумею определить верное направление. Затея рискованна по другой причине. Во-первых, нужно точно выбрать день отбытия, рассчитав подходящую погоду. Полный штиль не подойдёт, но и слишком сильные волны и ветер могут нас погубить. Во-вторых, я, конечно, много лет управлял судами, но я никогда не создавал сам никаких плавательных средств: ни плотов, ни лодок. А если я допущу какую-нибудь ошибку при построении, это будет стоить нам жизни. Будь я один, я бы рискнул, но я не имею права подвергать тебя опасности!?Роберт воспитывался на острове, где практически каждый умел строить рыбацкие лодки. Пусть у Робби кто-то забрал память, но вдруг он вспомнит что-то о прошлом, если попытается? Пусть это наивная надежда, но я почему-то чувствую: если мы с ним проведём здесь ещё немного времени, он вспомнит всё?.И я сказала:—?Если просто сидеть сложа руки, у нас точно ничего не выйдет. Давай поищем подходящие деревья. Топор есть. Верёвки и ткань для паруса можно найти. Бездействовать нелепо, ты не считаешь?Сиэло улыбнулся.—?Ты, правда, отважная женщина. Как твоя нога, кстати? Всё ещё болит?—?Почти нет. Ведь ты дал мне обезболивающее. Да и сыворотка уже начала действовать.—?Всё равно надо следить, чтобы рана не загноилась. Не волнуйся, я буду внимательно следить за тем, чтобы ты не заболела.—?Мисс Виэнто повезло с женихом. Ты замечательный человек.Лицо Сиэло стало озабоченным, когда я напомнила ему о Фернанде.—?Представляю, что Тэсоро подумала… Я вдруг исчез куда-то без предупреждения… Решит ещё, будто я намереваюсь с ней расстаться!—?Она обязательно почувствует, что ты в беде и будет тебя искать! —?уверенно заявила я.—?Даже если она догадается, что я нахожусь здесь, то как скоро доберётся сюда? —?с тяжёлым вздохом вымолвил Сиэло.?Ну, я-то догадалась и добралась всего за день?,?— едва не сорвалось у меня с языка, но я вовремя одумалась и промолчала.Странное чувство, похожее на ревность, вдруг закралось в мою душу.Ещё не хватало! Теперь, выяснив, что Сиэло?— это Роберт, утративший свою личность, я его ещё и ревную… А ведь если бы не медальон и не слова Сантьяго, можно было бы убедить себя, что Фернанда?— лишь плод воображения Роберта или следствие манипуляций, произведённых с его памятью. Но нет. Эта женщина существует. Интересно, какая она? Наверняка красивая и уверенная в себе особа. Но вот умная и добрая или коварная и жестокая? Дорого бы я дала, чтобы это достоверно выяснить.—?Ладно. Сегодня нам надо отдохнуть,?— сказал Роберт, поднимаясь из-за стола. —?А завтра начнём обдумывать план постройки лодки. И нужно завести календарь, чтобы не запутаться в датах.Он снова взглянул на мою ногу.—?Прости. Ванна отменяется. Потерпи чуть-чуть. Это необходимо, чтобы не занести инфекцию в рану.С этими словами Сиэло протянул руку к тарелке, чтобы убрать её со стола. Я опередила его. Наши руки неожиданно сомкнулись. Сиэло первым отнял свою ладонь, хотя помедлил на несколько секунд, чуть дольше, чем могло бы длиться случайное прикосновение.—?Убирать со стола?— моя забота,?— заметила я.—?Тебе тяжело стоять и ходить. Укус тропической гадюки?— болезненная штука, по себе помню.—?Тогда вместе!—?Когда ты споришь, тебе хочется сразу подчиниться, но я этого не сделаю,?— внезапно произнёс Роберт, и прежде чем я сообразила, что ответить, он собрал посуду со стола и понёс в раковину.—?Неужели, по-твоему, я этого сделать была не способна? —?упрекнула я Сиэло, опершись спиной о дверную притолоку и скрестив руки на груди. —?Давай помогу.—?Мы будем мешать друг другу и переколотим тарелки, которые ещё уцелели. А потом будем обедать, как аборигены отсталых племён, на листьях черимойи.Я тихо засмеялась.—?А давай завтра найдём черимойю и устроим себе ужин с десертом!—?Не хочу тебя расстраивать, но черимойя не созрела. Для неё сейчас не сезон.—?Положим на солнце дозревать! —?нашла выход я. —?А потом сделаем вкуснейший напиток! Я помню, сок из мякоти черимойи похож на молочный коктейль с бананом, папайей, клубникой и манго одновременно.—?Ты то же самое сказала в тот день, когда мы пришли с пляжа, и я надумал добавить в коктейль… —?внезапно тарелка выскользнула из его пальцев, но не разбилась, оказавшись в раковине, заполненной водой.Я испуганно смотрела на то, как Сиэло, отступив на шаг в сторону, упёрся ладонями в край стола и стиснул зубы, словно от сильной боли.—?Что? —?я подбежала к нему. —?Что с тобой?!—?Голова… болит,?— прошептал он. —?Почему так сильно??Потому что,?— хотелось закричать мне,?— ещё немного, и ты бы вспомнил! Тот день, когда угощал меня лимонадом из сока черимойи! Ты клал туда какие-то душистые листья с приятным запахом… Ну, пожалуйста, ещё чуть-чуть, и ты вернёшь свои воспоминания!?Но я промолчала, боясь навредить Роберту, а уже через минуту Сиэло вернулся к своему занятию. Из его короткой фразы, мимоходом брошенной мне, следовало, что он снова забыл всё сказанное в последние несколько секунд.Я тяжело вздохнула и решила подождать.В конце концов, что такое шесть дней чьего-то внушения в сравнении с целой жизнью? Я решила ненавязчиво наблюдать за Сиэло, надеясь однажды выбрать удачный момент и подтолкнуть его память в нужном направлении.***На следующую ночь в гостиной дежурил Сиэло, но, к счастью, люди Альвареса снова не явились. Похоже, они забыли про этот остров. Или подумали, что тут больше никого не осталось в живых.Хорошо, что нам хоть в чём-то повезло.Сиэло, правда, сказал, что пока рано радоваться, хотя можно позволить себе вздохнуть с некоторым облегчением. Тем не менее, он будет продолжать бодрствовать по ночам на всякий случай. А я уточнила, что это не он один, а мы оба будем бодрствовать по очереди, чтобы защитить себя.К концу дня я наконец-то выпросила себе горячую ванну, убедив Сиэло, что заражение раны у меня начнётся от грязи, если я не буду мыться хотя бы раз в два дня. И сеньор Карвалио сдался. Он подогрел воды, и я, с наслаждением погрузившись в ванну, сидела там, наверное, около часа, ловя неземное блаженство.Однако когда пора было выходить, я внезапно обнаружила отсутствие полотенца поблизости от себя.—?Сиэло,?— позвала я,?— а ты не видел…И тут мой взгляд упал на искомый предмет, висевший в точности над моей головой. Я встала из воды и потянулась за полотенцем. Именно в этот миг в ванную вошёл Сиэло.—?Ты звала… —?начал он, но тут же быстро пробормотал. —?Извини,?— и скрылся в соседней комнате.Я заулыбалась. Случившееся показалось мне немного забавным, учитывая мои прежние отношения с Робертом. Впрочем, Сиэло об этом ничего не помнил. Его реакция была вполне естественной для мужчины, обнаружившего почти незнакомую ему женщину обнажённой в ванной.Однако когда я вышла в гостиную, переодевшись в свои вещи, то увидела, что Сиэло стоит рядом со стеной, закрашенной чёрной краской, и медленно водит пальцами по краям бесформенного пятна.—?Здесь что-то было,?— уверенно заявил он, поворачиваясь ко мне. —?Я всё смотрю на эту стену и думаю: почему закрашена только она? Наверное, тут было что-то нарисовано, и оно вдруг надоело владельцу? Но почему чёрная краска? Как будто закрашивали наспех…—?Там была надпись,?— призналась я и уточнила. —??Иден останется здесь!? Видимо, кого-то эта надпись стала раздражать. Не пойму только, кого. Хозяин дома против неё не возражал и не уничтожил даже спустя одиннадцать лет после того, как она была сделана.—?Это ты написала? —?Сиэло снова перевёл взгляд на стену.—?Да,?— стараясь казаться спокойной, ответила я,?— надеялась остановить счастливые мгновения, которые потом ушли безвозвратно.—?Ты так говоришь, словно несчастна в той жизни, которая у тебя есть.Сиэло стоял спиной ко мне, продолжая разглядывать краску на стене, но мне почему-то казалось, что он уловил бы любую мою реакцию, даже не глядя на меня.—?Я счастлива, но, видишь ли, людям всегда нужно больше того, что у них есть. Наверное, это эгоцентризм или невероятная жадность. Сколько бы мы ни получали от жизни благ, нам всегда недостаточно. И мы продолжаем искать нечто неведомое повсюду…—?Мечту не запереть в клетку,?— заметил Сиэло, обернувшись. —?Её можно поймать лишь в том случае, если не пытаешься удержать. Таков парадокс.—?Что ты имеешь в виду?Сиэло шагнул почти вплотную ко мне, и я невольно задрожала, встретившись с ним взглядом. Выражение его глаз было не таким, как прежде. Не таким, как вчера. Что-то неуловимое появилось в выражении лица мужчины, словно он двинулся вперёд по какой-то опасной грани, сам отчасти не осознавая этого и боясь сорваться. И он приглашал меня последовать за ним. А я была готова?— куда угодно, хоть на край света. Впрочем, мы и так уже находились на самом краю…—?Если бы у людей была смелость принять то, что в этой жизни всё хрупко и ненадёжно, не строить вокруг себя неприступных стен из понятий о том, что должно быть, а чего?— нет, то мечта оказалась бы в их руках. И не нужно было бы ничего ловить,?— Сиэло отступил на шаг назад, заметив, что стоит слишком близко. —?Но люди так не могут, поэтому мечты всегда остаются… где-то ?за горизонтом?.—?Однако есть понятие о чести! Нельзя взять и отказаться от долга перед близкими. Нельзя предать тех, кто тебя любит, и кого ты сама любишь! —?возразила я. —?И потому невозможно получить то, о чём мечтаешь, если это идёт вразрез с общечеловеческими представлениями о совести.—?Вряд ли близкие будут счастливы, если данное им обязательство кто-то сдержит ценой отказа от собственной мечты. Иногда стоит задуматься, что иногда под словом ?долг? и ?честь? мы прячем свои страхи. А мечта?— удел смелых. Таких, как ты,?— внезапно вымолвил Сиэло. —?Ты не можешь быть несчастна. Это невозможно, потому что я вижу, что ты?— очень смелый человек и не станешь лгать самой себе.?Но когда-то такое случилось,?— печально подумала я. —?Правда, тогда я была всего лишь ребёнком, и истина стала неприемлемой для моего сознания?.—?Ты иди, отдыхай,?— улыбнулся мне Сиэло, отходя к дивану. —?А я посижу здесь.—?Один? —?неожиданно для самой себя выпалила я.—?Справлюсь, как обычно.—?Давай меняться каждые четыре часа.—?Ладно, но ты идёшь отдыхать первая.—?Ты меня потом не разбудишь!—?Разбужу. Обещаю.Он разбудил, и в итоге мы встретили рассвет вместе.Время пролетело незаметно за разговорами о жизни каждого из нас. Я рассказала Сиэло многое о том, что ещё не успела ему доверить за предыдущие дни и в свою очередь выслушала его воспоминания о детстве и юности, снова поражаясь тому, насколько мастерски кто-то вмешался в сознание Роберта.Всего шесть дней… Невероятно! Как можно за такой короткий срок внушить человеку столько нюансов и деталей о фальшивом прошлом? Слушая Сиэло, я снова едва не усомнилась в том, что видела собственными глазами. Если бы не те рубцы на его теле, которые просто не могли принадлежать никому, кроме Роберта, я бы снова поверила в то, что передо мной другой человек.***В течение последующих дней мы почти всё время проводили вместе.Дом приобрёл довольно обжитой вид, наполнился ароматами спелых фруктов и разогретой еды. Дважды Сиэло приносил мне в мешке пойманных на озере водяных курочек, ощипывал их и жарил во дворе, разводя костер, пока я не попросила его больше не трогать несчастных птиц. Мы отнюдь не умирали от голода, чтобы убивать ни в чём не повинную живность.Страх того, что бандиты вернутся однажды ночью, постепенно отступал, по мере того, как проходило всё больше времени. Только иногда в душу закрадывалась горечь, стоило вспомнить судьбу Алвару и Сантьяго.Сиэло начал делать зарубки на одном из растущих поблизости лиственных деревьев, чтобы мы не забыли, сколько времени провели здесь.День за днём мы вместе присматривали подходящий материал для того, чтобы начать строить лодку, пока спустя неделю не обнаружили возле перешейка острова неизвестно как попавшие сюда тополя с плоскими стволами.—?То, что надо! —?оживился Сиэло. —?Из этой древесины можно построить удобное каноэ, наподобие лодок, которые делали жители северных стран. Я раньше думал, что ?квадратные деревья? можно увидеть только на Эль-Валье-де-Антон! Оказывается, не только там. Отлично. Сегодня же приступлю к работе!Срубить широкое в обхвате дерево оказалось непросто, однако усилившийся к ночи штормовой ветер завершил дело. Когда мы пришли на следующее утро к перешейку, то увидели, что подрубленное дерево завалилось набок.Отделив ветки и самую крепкую и ровную часть ствола, Сиэло обвязал наше будущее каноэ верёвками, и мы за несколько часов дотащили его до двора дома. Естественно, оба жутко перепачкались в пыли и остатках древесной коры.—?Пойду, окунусь в озере,?— сказал Сиэло, когда мы, наконец, доставили нашу заготовку на место. —?Постараюсь не задерживаться. Не волнуйся, потом я сделаю горячую ванну и для тебя.—?Я тоже могу искупаться в озере.—?Не надо! —?вдруг резко прервал меня Сиэло и тут же добавил мягче. —?Ты недавно болела. А там вода ледяная. Если подхватишь воспаление лёгких, я не сумею тебя вылечить.—?Но ты сам, конечно, не боишься пневмонию подхватить! —?возмутилась я. —?Недавно поправившись после ранения и выполняя каждый день тяжёлую работу, ты точно так же рискуешь!—?Просто оставайся здесь и не ходи за мной!Сиэло вышел, хлопнув дверью громче, чем это было необходимо.Я серьёзно задумалась, глядя ему вслед. Сиэло в последние дни сильно нервничал, но это никак не было связано с той ситуацией, в которой мы оказались. Он думал о чём-то, и это волновало его едва ли не больше, чем невозможность вернуться на материк.Скорее всего, Сиэло беспокоили провалы в памяти и приступы головной боли, начавшиеся неделю назад. Да, они должны были его беспокоить… За последние дни я часто заставала Сиэло бесцельно бродящим по дому. Он прикасался к окружающим предметам, словно силясь вспомнить что-то давно забытое. Садился за стол в гостиной, переставлял стулья в комнатах, перебирал столовые приборы на кухне, долго рассматривал старый запыленный патефон, найденный в кладовой. Обнаружив пластинки с записями прошлых лет в одном из шкафов, долго досадовал на то, что их нельзя послушать, поскольку на острове нет электричества.Несколько раз я наблюдала за тем, как Сиэло сидел, раскрыв медальон Фернанды и просто глядя на него, а затем убирал цепочку в коробку, стоявшую на полке шкафа. Он никогда не надевал медальон на шею, вероятно, опасаясь потерять где-нибудь ценный для него предмет.Интересно, как давно Фернанда стала дорога Сиэло? Неужели тоже шесть дней назад?Нет, так быстро столь сильная привязанность возникнуть не могла… Роберт отнюдь не восемнадцатилетний юноша, чьи чувства могли бы вспыхнуть за одну-две случайные встречи. Он зрелый мужчина. Следовательно, он должен был познакомиться с Фернандой задолго до того, как стал называть себя Сиэло…О Господи! Как я была глупа! Эта женщина?— ключ ко всему. Она наверняка познакомилась с Робертом, когда он лечился после ранения в Акапулько! А значит, ей точно известно, что некогда Сиэло носил другое имя!Непременно надо будет разыскать Фернанду и поговорить с ней. Если только, конечно, не она причастна к тому, что Роберт Барр неожиданно превратился в Сиэло Карвалио. Тогда она не скажет ничего.Безумное предположение… Впрочем, не безумнее остальных.Если бы я была способна помочь Роберту вспомнить его прошлое! Но до сих пор эмоции Сиэло закрыты для меня. Я вижу лишь незначительные их отголоски…Вздохнув, я уселась на диван. В течение получаса я неподвижно сидела на месте, пытаясь придумать хоть что-нибудь дельное. Как нарочно, ничего не приходило в голову.Внезапно дверь дома тихо открылась, и в гостиную вошёл Сиэло. Выражение его лица было виноватым.—?Прости, Иден,?— он пересёк комнату, неся что-то в сомкнутых ладонях. —?Я был груб. Такого больше не повторится.Он опустился передо мной на корточки, а затем разжал ладони, и мне на колени упала веточка фаленопсис. Нежные ярко-розовые лепестки орхидеи-бабочки в самом деле напоминали раскрытые крылья диковинного насекомого.—?Извинишь?Словно не Сиэло, а Роберт смотрел на меня снизу вверх тем самым взглядом, которому я с восемнадцати лет не могла сопротивляться.—?Даже и не сердилась,?— я улыбнулась ему в ответ и провела рукой по его взлохмаченным, чуть влажным после купания в озере волосам. —?Мы оба устали. Наверное, в этом дело. Давай сегодня первую половину ночи буду дежурить я. Ведь уже две ночи пропустила. Отдых тебе нужен больше, чем мне.—?Хорошо, но потом мы поменяемся.Сиэло легонько дотронулся пальцами до моего колена, но тут же отдёрнул руку.—?Знаешь,?— он опустил глаза,?— в последнее время со мной что-то происходит…—?Вижу,?— кивнула я. —?И будет лучше, если ты честно расскажешь об этом. Ведь происходящее сильно беспокоит тебя?—?Да, но… я сам не понимаю. Правда. Просто хочу попросить… Если я вдруг стану опасен… Если такое случится… Обещай, что, не задумываясь, применишь оружие против меня, как применила бы его против людей Альвареса!—?Что ты такое говоришь?! —?я даже подскочила на месте. —?С чего бы ты стал опасен?!Сиэло помолчал немного, потом поделился со мной тем, что его беспокоило.—?Меня тревожат приступы сильной головной боли и предобморочные состояния, которых раньше не наблюдалось. За последнюю неделю такое повторялось несколько раз. Я начинаю что-то делать или смотрю на произвольно выбранный предмет, а потом словно проваливаюсь в темноту и не могу вспомнить, о чём думал и что делал перед этим. Это происходит с каждым днём всё чаще. Мне страшно, Иден.?О Господи! Он описывает в точности те же симптомы, которые наблюдались у меня, когда моя личность менялась на другую… Лизы, Сьюзен или Ченнинга! И меня тоже мучила сильная головная боль… Только тогда иногда выпадали из памяти целые дни жизни! Но начиналось-то всё тоже с нескольких секунд… Что же делать?!?—?Поэтому,?— закончил Сиэло,?— если я вдруг стану странно вести себя, лучше избавься от меня, пока я не навредил тебе. Обещай!Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, а потом я внятно и твёрдо произнесла.—?Ты не можешь быть опасен!—?Как ты не понимаешь! —?горячо воскликнул Сиэло. —?Я читал книги по клинической психологии, хотя сам не врач! Сильная головная боль, временные потери памяти, странные мысли, ощущение падения в темноту, невосприимчивость к холоду?— признаки развивающейся шизофрении. Я только что искупался в ледяном озере специально, чтобы проверить свои догадки. И они подтвердились! Я не чувствую холода. Совсем. А этот дом? Я точно знаю, что он для меня чужой, но чем дольше здесь живу, тем чаще кажется…-…что ты просто вернулся туда, где должен был находиться всегда? —?закончила я за него.—?Да,?— удивился Сиэло. —?Откуда ты знаешь?—?Мне самой так иногда кажется,?— ушла я от прямого ответа.—?Тебе?!Я грустно улыбнулась.—?Это та самая мечта, которую мне в ранней юности хотелось поймать и которую я потом оставила ?за горизонтом?. Так было необходимо.Сиэло неожиданно накрыл мои сложенные на коленях ладони своими.—?Ты обязательно разберёшься в том, что для тебя важно! Ты сильная, Иден. Не грусти, прошу тебя… И ты найдёшь Роберта!?Я уже нашла своего Робби, но он спит. На нём злые чары,?— мысленно ответила я Сиэло. —?И золотоволосая русалка не знает, как их разрушить… Значит, есть магия, гораздо более крепкая, чем её воля!?—?Спасибо за цветы,?— вслух произнесла я.—?Мне бы хотелось подарить тебе другие, самые красивые, чтобы расшевелить тебя, но ничего другого, увы, не нашлось.—?Орхидей достаточно.—?Я знаю, что тебя обрадует больше. Сейчас принесу воды, и у тебя снова будет горячая ванна! Потерпи немного.Сиэло поднялся на ноги, взял вёдра и вышел из дома.***Через пару часов я снова наслаждалась тем минимальным комфортом, который был нам доступен.И вдруг поймала себя на мысли о том, что совсем не чувствую себя потерянной или несчастной. Скорее, наоборот. Я вдруг с болью подумала о дне, когда нам придётся покинуть остров. Если Роберт так ничего и не вспомнит до того времени, мне не удастся с ним поговорить, сказать всё, что я собиралась. Он уедет к Фернанде, продолжая считать себя Сиэло Карвалио. И больше я его никогда не увижу!А ведь именно это предсказала мне во сне та женщина. Надо признать, её слова сбылись. Даже сейчас передо мной?— не Роберт! Другой человек. Робби здесь нет. Он существует только в моей памяти и где-то глубоко в подсознании Сиэло.Только теперь я поняла, через какой ад прошли мои близкие и Эмма, пытаясь вернуть мне здравый рассудок и избавиться от моих альтер-эго.Эмма молодец. Настоящий профессионал!Как-то раз она сказала, что даже под гипнозом нельзя заставить человека сделать то, чего он категорически не приемлет.Выходит, Робби сам хотел всё забыть?Возможно. Ведь некогда и я пыталась забыть своё прошлое… Кто-то помог Роберту, исполнил его желание, но вряд ли с благородной целью.Выйдя из ванной, я обнаружила, что уставший Сиэло уснул одетым на диване в гостиной. Не задумываясь над тем, что делаю, я склонилась над ним и провела рукой по его щеке. И вздрогнула, словно от электрического разряда.Впервые за всё время, проведённое с ним, я ощутила то же самое, что и неделю назад, удерживая раненого Сантьяго … Дотронувшись до спящего Сиэло я невольно погрузилась в глубину чужих снов.Но, увы, видения эти были сумбурны.И они были не обо мне.