Глава 13 (1/1)

Дни в больнице протекали медленно и уныло. Ничего интересного не происходило, лишь с каждым днём физическое состояние Джона и Шерлока всё больше улучшалось. Раны стали затягиваться, кости сращивались, синяки проходили, царапины заживали, а сами мужчины потихоньку набирали потерянный вес. Выздоровление шло на удивление хорошо и быстро. Чего нельзя было сказать о душевном состоянии пациентов больницы. Точнее, одного кудрявого пациента.Из-за потери зрения Шерлок каждый день сильно раздражался, когда не мог совершить элементарные ежедневные действия. Например, чтобы почистить зубы, ему приходилось ощупывать стены, чтобы пройти в ванную. А нахождение зубной щётки и пасты занимало немалое количество времени. Когда ему нужно было справлять естественную нужду, он изо всех сил старался хоть как-то сориентироваться, чтобы не испачкать пол, иначе ему приходилось со злостью вытирать свою же мочу кусками туалетной бумаги.Помощь от медицинского персонала он наотрез отказывался принимать, даже если его упорно пытались убедить в надобности постоянной сиделки. Шерлок не хотел чувствовать себя ущербным инвалидом, за которым нужно подтирать слюни. Однажды он даже довёл совсем молоденькую медсестру до слёз. Когда она, рыдая и закрывая лицо руками, выбегала из палаты детектива, он гневно кричал ей вслед:- У Вас есть достаточно беспомощных стариков, за которыми нужно убирать грязные подгузники! Так займитесь ими, а меня оставьте в покое, я в полном порядке!После этого случая все медицинские работники избегали любого лишнего контакта с таким проблемным пациентом, лишь делали необходимые уколы и процедуры и сразу же выметались из палаты. Даже после получасового разговора с лечащим доктором, который пытался всеми способами убедить Шерлока, что ему нужна помощь, мужчина остался непреклонен в своём решении и глух к просьбам доктора. Он только сухо повторил свои ранее сказанные слова:- Я в полном порядке.После этого у доктора опустились руки. Он решил только исполнять свой врачебный долг, вылечив детектива, а что потом будет делать Шерлок - это уже не его забота. Он своё дело сделает. Дальше, за стенами больницы, Холмс самостоятельно будет справляться со своей проблемой, раз он так упёрто отказывается от предлагаемой помощи. Конечно, это было очень непрофессионально так думать о пациенте, но доктор тоже был человеком, и у него тоже нервы не железные. Он махнул рукой на Шерлока. "Его никто не выдержит, и он так и останется навсегда один", - это была последняя мысль, промелькнувшая в голове доктора, перед тем, как он вышел из палаты. И он оказался прав в своих рассуждениях.Ну, или почти прав.За два дня до выписки из больницы, Джон, приняв необходимую порцию лекарств, прошёл в палату Шерлока. Благодаря тому, что ему выдали простой, но удобный костыль, ходить было гораздо проще. Ватсон чувствовал, как с каждым днём его тело всё больше крепчает. Скоро уже можно будет снять гипс, сковывающий движения. Зайдя к другу, он обнаружил, что тот сидит на краю кровати и, никуда конкретно не глядя, теребит в руках свой мобильный телефон. Его подушечки пальцев прохаживались по маленьким клавишам, словно заново изучая их. Когда дверь за Джоном закрылась, Шерлок дёрнул голову в ту сторону, откуда донёсся звук. Его рот на мгновение приоткрылся, а брови нахмурились. Джон замер на месте, не произнося ни слова. Потом Шерлок, словно что-то поняв, быстро принял равнодушное выражение лица и повернул голову обратно:- Проходи, Джон.- Как ты себя сегодня чувствуешь? - спросил Джон, получив возможность говорить. Он уселся на жёсткий стул, стоящий около койки Шерлока. Ватсона удивило, что кровати пациентов очень комфортные, а стулья, предназначенные для посетителей, такие неудобные. Но эта пустяковая мысль недолго задержалась в голове Джона.Шерлок раздражённо фыркнул:- Прекрасно. Считаю минуту до выписки из этого места, - пальцы снова легко касались клавиш телефона. Джон заметил эти действия:- Тебе кто-то звонил? Или писал?- Нет, просто пытаюсь, - Шерлок еле заметно поджал губы, - я просто хочу написать Лестрейду. Спросить о новых делах.- Может я тебе напишу? - сказал Джон, протягивая руку, чтобы взять телефон у Шерлока. Но как только пальцы Джона коснулись телефона и руки Холмса, тот тут же отдёрнул руку с телефоном, процедив сквозь зубы:- Я сам могу написать!Ватсон сглотнул и убрал руку. Он начал теребить её другой рукой, словно её только что ударили.- Хорошо.Напряжённо сжав челюсти, Шерлок начал медленно, но верно набирать сообщение инспектору. Когда он понимал, что нажимал не ту клавишу, то со злостью ругался, хоть и негромко, исправлял ошибку и продолжал писать. Когда сообщение было готово и отправлено, Шерлок начал крутить телефон в руке, с нетерпением дожидаясь ответа.- Они знают? - неуверенно спросил Джон. Хоть он и не уточнял, что именно "они" - ,то есть инспектор и остальные знакомые Шерлока, - должны знать, детектив сразу же всё понял.- Майкрофт решил, что лучше будет пока что не распространяться о моём зрении. Словно я просто некоторое время отсутствовал, но мне понадобилась небольшая медицинская помощь. Болтовня о моей слепоте не будет способствовать расследованию.- Расследованию? Так Майкрофт взял на себя дело о этих преступниках?- Взял-то он взял, но этим делом занимаюсь я. Хотя официально я к нему отношения не имею.Джон мысленно похвалил Майкрофта за такой энтузиазм. В этом была скрыта забота о пострадавшем брате. Даже можно было сказать, что Холмс-старший хотел отомстить похитителям, засадив их в тюрьму на долгие годы.Раздался звук, оповещающий о новом смс от Лестрейда. Шерлок даже вздрогнул, но тут же открыл сообщение. Его нос презренно сморщился, когда он понял, что надо будет попросить о помощи, чтобы зачитать сообщение. Джон знал, что эта просьба дастся Шерлоку с большим трудом, поэтому он сам мягко взял у друга телефон и прочитал содержание сообщения.- У нас есть новое дело. Кажется, оно связано со сбытом наркотиков в крупном объёме. Мы нашли одного убитого клиента, но на этот раз тело не такое как раньше. Высылаю тебе фотографию с места преступления, так что сам взгляни.Как только Джон договорил, Шерлок схватил телефон и поднёс его к глазам, чтобы рассмотреть фотографию на экране телефона. Это было обычное действие Шерлока, когда он собирался проанализировать то, что увидит. Но этот раз всё по-другому.Он тщетно старался хоть что-нибудь рассмотреть, водя телефоном прямо перед глазами. Его пальцы судорожно сжимали телефон, а челюсти были крепко сжаты. Глаза кружились во всех направлениях, пытаясь увидеть желанную картинку. Шерлок не хотел признавать, что не сможет сам её увидеть. Он раздражённо скрипнул зубами, чуть ли не ткнув экраном себе в глаза. Его тело начало еле заметно дрожать от беспомощного гнева и раздражения. Его собственная немощность убивала хуже любой бомбы.У Джона, смотревшего на всё это со стороны, сжималось сердце от такого зрелища. Беспомощность этого детективного гения была просто нелепой и абсурдной, и именно из-за этого казалась такой невыносимой. Жалость к Шерлоку чуть ли не душила Джона, который сжал руки в кулаки и впился ногтями в кожу. Он хотел помочь другу, но знал, что сейчас лучше молчать, иначе Шерлок может просто взорваться.Тщетные попытки Холмса всё не прекращались, костяшки пальцев побелели от напряжения, лоб покрылся испариной. Яростно ругаясь, Шерлок наконец начал осознавать, что ничего не сможет поделать со своим недугом. Осознание этого ещё больше злило его. Он понимал, что ведёт себя глупо и жалко в глазах Джона, но ему было всё равно. Сделав ещё несколько попыток, он всё-таки сдался. Опустив голову, он протянул телефон Джону, который мог бы поклясться, что видел выступившие слёзы на глазах друга, хотя у него самого защипало в глазах. Шерлок сдавленно, через силу, сказал:- Опиши картинку. Как можно подробнее.- Да, сейчас, - опомнившись, Джон взял телефон и внимательно вгляделся в экран, - тело мужчины, среднего возраста, лежит на смятой траве. На земле только он, абсолютно голый. У него вспорот живот и все органы аккуратно и чисто удалены. Весь живот битком набит каким-то белым порошком. Постой-ка, это не...- Да, вероятнее всего кокаин, продолжай, - кончики пальцев Шерлока соединились и приникли к подбородку. Детектив поднял голову и чуть нахмурил брови. Было видно, что он успел быстро стереть выступившие слёзы с глаз, так как щёки были слегка влажные.- Глазные яблоки тоже удалены, как и язык. Глазницы, ноздри и рот заполнены маленькими таблетками. До самого верха.- Колёса, - небрежно бросил Шерлок, - Что-нибудь ещё?- Да, - Джон вгляделся, - на лбу вырезан глаз. Острым и тонким предметом. Похоже на большую иголку или очень тонкий скальпель, - закончил Ватсон и поднял глаза на Холмса.Брови Шерлока нахмурились сильнее, а губы поджались. Он начал быстро и напряжённо думать.- Значит, у них достаточно наркотиков, чтобы так ими разбрасываться. Иэти символы... Скажи, там в глазе, внутри зрачка, есть ещё кружочек?Джон ещё раз посмотрел на фотографию.- Да, есть. То есть в глазе три круга: радужная оболочка, зрачок и ещё один круг.Уголок губ Шерлока чуть дёрнулся вверх. Он словно получил то, что хотел.- Именно этого я и ожидал. А теперь, - Шерлок махнул рукой Джону, - уходи, мне нужно уйти в чертоги разума, мне есть, нам чем подумать.Джон согласно кивнул, а затем, сообразив, ответил Шерлоку:- Как скажешь.Положив телефон рядом с другом, он встал и, опираясь на костыль, прошёл к выходу. Уже выходя их палаты, он услышал тихо сказанное слово, заставившее его на секунду застыть на месте:- Спасибо.Опустив взгляд и грустно поджав губы, Джон закрыл за собой дверь.