Глава II (осень 1724 - зима 1725) (1/1)

Анна и Елизавета прошли в покои своей матери, императрицы Екатерины Алексеевны, и застали её сидящей за небольшим столиком перед огромным зеркалом в позолоченной рамке. Рядом с ней стояла фрейлина, которая делала императрице высокую причёску, заплетала в волосы искусственные цветы и бабочки.—?Матушка, ты просила нас прийти? —?Анна Петровна поправила своё бирюзовое платье и посмотрела на мать в зеркало.Сёстры прошли в комнату, встали поближе к матери. Екатерина по-прежнему смотрела на них через зеркало и помолчала с минуту, не зная, с чего начать разговор.—?Мои дорогие дочери! Помните, я говорила вам обеим, что со временем вы послужите на благо своего Отечества и вступите в брак с европейскими принцами? —?Екатерина обвела взглядом и Анну и Елизавету, тяжело вздохнув.—?Да, матушка.—?Аннушка. Мы с императором подыскали для тебя хорошую партию. Этот человек достаточно благороден и честен, чтобы завоевать твою любовь. И я уверена, что вы созданы друг для друга.Екатерина Алексеевна открыла встроенный в столик ящик и достала из него ожерелье, которое было сделано из ярко-зелёных изумрудов. Драгоценные камни блестели, отражая солнечный свет.—?Это украшение подарил мне ваш отец вскоре после свадьбы. Эти изумруды были добыты специально для меня в Уральских горах. Теперь я передаю тебе, Анна Петровна, это украшение, и пусть оно станет символом твоего счастливого брака.Анна и Елизавета с восхищением смотрели на эффектное украшение, которое излучало неповторимый блеск. Екатерина жестом попросила фрейлину удалиться, встала из-за стола и подошла к Анне, обошла её. Елизавета помогла матери поднять чёрные волосы своей сестры и надеть ожерелье.—?Благодарю тебя, матушка. —?Анна тепло посмотрела на мать, но её лицо приняло вопросительное выражение. —?Я хотела спросить, чьей женой я должна стать…—?Герцога Голштинского, конечно. Пойдёмте, он уже ждёт нас в парке.Екатерина взяла дочерей за руки и вывела их из своих покоев.***Три женщины, мать и её дочери, шли по Царскосельскому парку. Им в лицо дул холодный ветер, а они даже забыли накинуть шали или платки, чтобы не простудиться. Однако им было всё равно. Анна Петровна шла на встречу своей судьбе, понимая, что она дождалась того, о ком так долго думала.Анна давно следила за Карлом Фридрихом. Сначала, когда этот пылкий и мечтательный немец только приехал в Россию, она испытывала к нему любопытство, потом, когда стала ловить на себе его тёплые взгляды и улыбки?— заинтересованность, которая стремительно переросла в настоящую симпатию. Анна никогда не говорила с родителями о своих чувствах, однако все о них знали. Император доверял брачные дела своих дочерей императрице, а потому ждал, пока последняя возьмёт инициативу в свои руки. Наконец, Екатерина поняла, что Карл отлично подходит Анне, и решила устроить этот брак.Женщины заметили впереди герцога, который с улыбкой на лице спешно шёл им на встречу. Несколько минут назад он узнал от Бассевича, что император и императрица дали своё согласие на заключение политического и брачного союза между Россией и Гольштейном, и теперь его захватила искренняя радость.Герцог подошёл к императрице, поклонился, и после слов ?Ваше Императорское Величество!? поцеловал руку Екатерины. Женщины одарили герцога тёплым взглядом.—?Ваше Высочество, я рада сообщить вам, что император дал согласие на ваш брак с моей дочерью Анной Петровной. Я даю вам своё благословение. —?Екатерина взяла Анну и Карла за руки и соединила их. —?Помните, что я желаю вам счастья. Император уехал в Ладогу, а потому свадьбу назначим позже.Екатерина посмотрела на Анну и Карла, которые не сводили друг с друга глаз, а потом повернулась к своей младшей дочери, Елизавете, и шепнула ей на ухо:—?Лизонька, пойдём!Елизавета с трудом отвела взгляд от своей сестры и устремилась за матерью, которая снова взяла её под руку. Наконец, императрица и Элизабет скрылись за поворотом парка.—?Я так рад, Ваше Высочество… —?Карл поклонился своей невесте и опустил глаза в землю, не зная, что говорят в таких случаях.—?Карл, зачем ты называешь меня Высочеством? Для тебя я только Анна!Карл наклонился и поцеловал руку Анны, и они пошли по парку, держась за руки. Анна внезапно остановилась и посмотрела на Карла.—?Карл!—?Что?—?Я… я…—?Я люблю тебя! —?Карл положил руки на плечи Анны и поцеловал её.***По прошествии октября Анна и Карл окончательно сблизились. Всему двору было официально объявлено о скорой свадьбе, а император написал дочери письмо, в котором благословил её брак и пообещал назначить дату свадьбы как только вернётся в столицу. В ноябре начались проливные дожди, и императорский двор спешно удалился из резиденции императрицы Екатерины в Санкт-Петербург. Здесь, в Зимнем дворце, вскоре появился и император. Императрица почти не виделась с мужем: они уже полгода были в ссоре, и после казни Монса Екатерина стала проводить гораздо больше времени в своих покоях, почти их не покидая.—?Я так рада за вас с Карлом! —?Сказала Елизавета сестре, когда они пили чай в своих покоях, в которых стоял неимоверный холод, пока на улице разрывалась вьюга.—?Спасибо. —?Анна заметно похорошела за эти месяцы. Она сильно выросла, стала выглядеть гораздо красивее. Она постоянно улыбалась, на кого бы ни смотрела, и это многие воспринимали как чрезмерную любовь к жениху.—?Когда-нибудь я тоже выйду замуж. —?Елизавета поставила чашку с чаем на столик и бросилась на свою кровать.—?Обязательно.Дверь распахнулась, и в комнату вбежала только что разбуженная императрица Екатерина. Она накинула на себя вечерний халат и не успела собрать волосы и привести себя в порядок.—?Петруше плохо! —?Екатерина впервые за несколько месяцев называла мужа ?Петрушей?, как раз с того момента, как они поссорились. Екатерина опустилась на пол и заплакала. —?Батюшка умирает!Анна уронила на пол чашку с чаем, и она разбилась. Цесаревны бросились к матери, подняли её с пола и повели по холодным коридорам дворца в покои императора. Сёстры знали о ссоре между их родителями, но прекрасно понимали, что отец имеет достаточно вздорный характер, чтобы совершать ошибки. Мать их тоже не славилась уступчивостью, а потому цесаревны давно привыкли к скандалам и крикам.Наконец, они добежали до покоев императора. У дверей уже стояли священник, врачи и вельможи. Один из собравшихся, среднего роста и с белым париком с длинными буклями человек важного вида, оглянулся на семейство, остановившееся у дверей императорских покоев.—?Александр Данилыч, что с батюшкой?! —?Елизавета закричала на Меншикова, подбежав к нему как можно ближе. Меншиков даже испугался от неожиданности и отпрыгнул в сторону от цесаревны.Заметив, что Елизавета была, судя по всему, не в себе от такого известия, Меншиков собрался и сказал:—?Успокойтесь, Елизавета Петровна. Император серьёзно болен, но вы должны держаться в сложившейся ситуации. Вы не должны падать духом. —?Последние слова он обратил к императрице, которая только хмыкнула заплаканным голосом.—?Чем серьёзно болен? —?Анна попыталась сохранять спокойствие, но сама чуть не заплакала. —?Что случилось?Меншиков достал белый платок из сюртука и вытер им лоб.—?Не беспокойтесь, Анна Петровна, Блюментрост делает всё возможное, чтобы император вернулся к обычной жизни. —?Меншиков единственный сохранял самообладание и уже прокручивал в голове действия на случай неожиданного исхода болезни императора.Екатерина оставила дочерей у дверей, а сама прошла в покои императора. Цесаревнам оставалось только ждать и надеяться, что всё будет хорошо.