Глава 9. (1/1)
Через два часа стало темно, как ночью. Наверное, это потому, что и без того темному времени суток еще способствовала и начавшаяся гроза - к счастью, пока без дождя. Средней величины катер, именовавшийся водным такси, с одним лишь Бильбо на борту медленно рассекал водную гладь, приближаясь к нужному для пассажира месту. Подплыв к маленькому подобию пирса, писатель перескочил на него, очутившись сразу же перед развалинами старой крепости. Старинная постройка выглядела заброшенной, все казалось простым лохотроном. Хотелось идти не вперед, а назад, как можно дальше от этого места. Обернувшись, писатель увидел, что такси уже уплыло, а на яхте, мимо которой он плыл несколько минут назад, стояли вооруженные люди с автоматами наперевес. Молодой человек собрался с силами и решительно зашагал вперед. ?Фродо ждет меня…?Вход здесь был только один: аркоподобный проход с поднятой решетчатой дверью, которая была изъедена ржавчиной, вел в широкий двор, покрытый зеленым ковром то ли мха, то ли травы. Слева располагалась болотистая запруда, огороженная камнями. Во дворе никого не было, отчего стало жутко. В стенах было много выемок и проходов, поэтому невозможно было разобраться, в какой из них заходить.?А вдруг я пришел вообще не сюда? Вдруг Фродо уже давным-давно убили и теперь решили расправиться со мной??Но Бильбо решил никуда не сворачивать и продолжил медленно идти вперед - и когда он очутился во время блуждания в темном коридоре из белых обшарпанных аркоподобных стен, его взгляд зацепился за единственный крупный источник света – черную цистерну в конце коридора, в которой горел огонь. Писатель медленно направился к цистерне, озираясь по сторонам, чтобы суметь уберечь себя от опасности, на случай, если кто-нибудь откуда-нибудь выскочит. И когда молодой человек уже вплотную подошел к источнику света, внезапно отозвался грубый голос:- Я здесь!Бильбо посмотрел влево. Там была развилка: одна дорога вела куда-то вперед и вправо, другая же вела за угол. Голос доносился оттуда, но непонятно было, где прячется похититель и, тем более, Фродо. Они могли быть где угодно. Писатель все же пошел в ту сторону. Стоило ему сделать где-то шагов десять, голос вдруг снова раздался:- Стой там.Молодой человек замер на месте.- Покажи мне карту, - потребовал голос.- Где вы? – спросил вместо этого Бильбо, стараясь высмотреть источник голоса.- Покажи мне карту! – приказал голос, став раздраженным.- Сначала пусть выйдет Фродо, - потребовал писатель. За время путешествия приключения кое-чему его научили. Нужны были гарантии, что похититель сдержит свое слово.Из-за ближайшей к нему стены выпихнули темноволосого парнишку, одетого в синюю рубашку с серым оттенком и темно-зеленые бриджи с подтяжками, длиной чуть ниже колена.- Бильбо! – пискнул он и хотел побежать вперед, но чья-то бледная рука все еще держала его за рубашку. Как же давно писатель не видел своего племянника! В последний раз они виделись, когда родители юноши были проездом в Шире по пути Мордор. Но, слава Эру, с ним ничего не случилось. Одежда не была порвана, ссадин и синяков от избиений не было. Бильбо так обрадовался, что теперь все остальное было неважно. Он достал из сумки карту и развернул ее, чтобы показать, что это действительно она. - Положи карту и отойди, - сказал голос.Писатель бросил ее на землю и сделал пару шагов назад. Из-за той же стены, откуда только что вытолкнули Фродо, вышел рослый мужчина с синюшно-бледной кожей и не менее белесыми глазами в зелено-коричневом костюме. В руках он держал маленький фонарик, свет которого слепил глаза. За ним вышли два вооруженных человека, которые взяли Фродо под руки и повели вслед за ним. - Если это фальшивка, - предупредил Бильбо незнакомец, оказавшийся, кстати, обладателем того грубого голоса, - если ты попытаешься меня обмануть…Мужчина подошел к тому месту, где небрежно валялась карта, и с видом знатока достал из кармана монокуляр ювелира, чтобы проверить карту на подлинность. Надев его на себя, он поднял карту и начал внимательно разглядывать. Длилось это несколько минут, после чего похититель подозрительно посмотрел на Бильбо и, убрав прибор обратно в карман, направился к нему. Писателю нечего было скрывать. Ну, почти нечего… Оставалось лишь надеяться на то, что он не знает, что Аркенстон уже давно найден и карта уже ничего не стоит.- Бильбо Бэггинс, - обратился к нему незнакомец, - вы со своим племянником… - тут он выждал предолгую многозначительную паузу, - можете быть свободны! - радостно сообщил он и засмеялся.Двое толкнули Фродо вперед. Тот подбежал к дяде и обнял его. Писатель поначалу не совсем понял, что произошло, но, обняв любимого племянника, осознал, что обмен прошел успешно. - Теперь все будет хорошо, - успокаивал он парнишку. - Поехали домой.И они уже хотели покинуть это жуткое место, как вдруг земля перед ними разлетелась под действием пуль из автоматной очереди. От неожиданности оба закричали и попятились назад. Очередь прекратилась. Вдруг из-за стены показался Торин. Бильбо уставился на него, не зная, что сказать. Он был рад его видеть, но с чего вдруг ему приспичило стрелять?- Я скучал по тебе в отеле, - сказал он, но тут его кто-то толкнул вперед. За ним вышло два человека в военной форме с автоматами наготове. Его тоже взяли в плен. - Мы все скучали, - продолжил мужчина.Откуда ни возьмись, появились солдаты и схватили бывшего похитителя и двух его людей. Среди всей этой суматохи за спиной послышались твердые отчетливые шаги. Все обернулись и сразу же узнали пришедшего. Это был тот самый незнакомец, который поначалу чуть не убил Бильбо, а потом гнался за ним и Торином все это время. Смуглый мужчина в военной форме с сигарой в зубах держал пистолет и тайно радовался своей победе, можно сказать, наслаждался моментом своего триумфа.- Это Саурон, - украдкой шепнул Фродо дяде на ухо. – Око.- Идиот! Ты привел его к нам! – завозмущался бывший похититель, не выпуская карты из рук.Солдаты толкнули прикладом Торина, и тот спокойно пошел вперед с поднятыми руками. Тем временем Саурон, вытащив сигару, подошел к и без того бледному похитителю и забрал у него карту. Пренебрежительно посмотрев на нее, он поджег лист бумаги и бросил на землю.- Эта карта – пустышка, - заявил он. - Аркенстон уже найден. К ногам полковника бросили избитого Больга. - Он был у меня в руках, Азог, - сказал он, подползая к брату, - в руках, готовых переломать каждую косточку твоего тела, – младший Дефайлер встал и уже был готов наброситься на брата, но ему пригрозили пистолетом, и тот пробормотал: ?Чуть позже?.Саурон ухмыльнулся и подошел к Бильбо, за спиной которого пытался спрятаться Фродо.- Где камень? – спросил он.- Э... – писатель ничего не мог придумать. - Не знаю.- Где камень? – прорычал полковник.- Я не… - решил было повторить молодой человек, но вдруг посмотрел на Торина. – Мы копали, но ничего не нашли.Писатель молился всем известным ему богам, чтобы те заставили полковника поверить в его нелепое и неизобретательное вранье. Однако предводитель своей армии солдат был настроен очень серьезно, что уже давным-давно демонстрировал всей этой погоней, жертвами и многим другим. Саурон посмотрел на немного подрагивающего Бильбо, затем перевел взгляд на мужчину, который, ничего не боясь, буравил его взглядом в ответ, и что-то произнес на своем языке, из-за чего всех потащили во двор к болотистой запруде, где, как оказалось, кишмя кишели крокодилы.Один из солдат подтащил Бильбо к полковнику, который стоял на краю этой запруды с неизменной сигарой в зубах. Вытащив ее и выбросив в воду, мужчина повернулся и подошел к писателю.- Ты слышал, что крокодилы плачут, поедая свою жертву, - спросил он, отдавая свой пистолет солдату. - Но видел ли ты их в действии?Подобно фокуснику, Саурон вытащил непонятно откуда появившийся небольшой складной нож и порезал место на тыльной стороне ладони между большим и указательным пальцем. Делал он это медленно, чтобы получить удовольствие от мучений и криков жертвы.- Прекрати! – закричал Торин и ринулся вперед, но далеко не убежал, так как конвоировавшие его солдаты были начеку и не дали вырваться. Фродо тоже рванулся, но тщетно.Полковник потащил Бильбо за порезанную руку к запруде. Писатель артачился и упирался, как мог, но тот был сильнее. Крокодилы смекнули, в чем дело, и начали медленно подползать к ним навстречу, предвкушая праздник для своих животов. Молодой человек пытался вырвать руку или хотя бы отпустить, но мужчина держал ее крепко, не давая даже согнуть ее в локте, готовый даже просто так вырвать ее из сустава, если придется. Кровь без остановки бежала из пореза, капая с пальцев, заставляя длиннохвостых и зубастых рептилий сходить с ума. Азог не удержался и произнес:- Только взгляните на этих малышек! – но удар прикладом по затылку живо заставил его замолчать.- Агония прекратится, если ты скажешь, где Аркенстон, - сказал Саурон.- Где камень?Бильбо упорно молчал, глядя, как крокодилы щелкают челюстями у его протянутой руки, готовые вот-вот оттяпать ее.- Отпусти его! Я скажу! - раздался за спиной голос Торина.Полковник ослабил хватку, и они с Бильбо обернулись.- Он не знает, где камень, - продолжил мужчина на полном серьезе. - Он у меня. Я его спрятал.Все вдруг недоуменно переглянулись. - Где он? – спросил Саурон.- В безопасном месте, - ответил Торин.- Где?Мужчина молчал. - Где? – прорычал полковник.Но тот продолжал упорно молчать. Саурон подал знак, и один солдат ударил его прикладом в пах. Торин согнулся, лицо его выражало то, что кое-какой части тела особенно досталось. Бильбо рвался к нему, но сильные руки злодея продолжали крепко держать его.Торин стоял, опираясь о колени руками, словно превозмогал боль, но очень быстро выпрямился с лицом, выражающим незнамо что. Мужчина сделал пару не слишком приличных движений бедрами, после чего затрясся, и вскоре из правой штанины во всем своем великолепии показался Аркенстон собственной персоной. Один из солдат даже включил фонарик, чтобы разглядеть, действительно ли это был камень или же что-то совсем другое. Но факт оставался фактом – на правом ботинке Торина лежал именно Аркенстон.Выражение лиц остальных пленных выражало крайнее недоумение. Братья Дефайлер в который раз переглянулись. Вот уж действительно безопасное место!Выражения лица Торина говорило: ?Я не вру. Вот он, мой последний козырь?.- Дай сюда! – рыком приказал Саурон.- Подавись! – сказал мужчина и подкинул его ногой. Камень задел стоявшее неподалеку дерево, отрикошетил, но все же попал полковнику в левую руку над запрудой. Тот рассмотрел камень, поначалу не совсем веря, что держит его в руках, но очень быстро это осознал.- Спасибо, - зловеще сказал злодей, но внезапно появившаяся пасть крокодила быстро испортила весть триумф, потому что откусила полковнику кисть руки вместе с Аркенстоуном.От боли пострадавший орал благим матом. Было видно, как торчала кость, а кровь бежала ручьем. Саурон был так занят покалеченной рукой, что даже выбросил нож.Воспользовавшись паникой, Торин выхватил из рук ближайшего солдата автомат, вмазал тому прикладом и с криком ?Ложись!? открыл огонь. Фродо упал прямо там, где стоял. Братья же побежали, куда глаза глядят. Бильбо осмотрелся и, увидев, что Торин отстреливался, Саурон пытался остановить кровь, а поживившийся кистью крокодил отправился куда подальше переваривать свой ужин, забрал нож и, пригнувшись, побежал к Фродо.- Уходим! Быстро! – прошептал он племяннику. Они схватили фонарь и побежали искать выход.- Быстрее! Торопись! – то и дело подгонял парнишку писатель.Саурон сорвал со своей шеи шарф и неуклюже повязал им искалеченную руку, успев при этом заметить, в каком проходе исчез писатель с племянником. Схватив первую попавшуюся увесистую деревяшку, валявшуюся неподалеку, и стеная от боли, он погнался за ними. Попав на развилку, он подошел к маленькой лампадке, чтобы прикурить сигару. Но тут он услышал голоса:- Давай, еще немного.- Помоги мне.Полковник сразу же расслышал, чьи это голоса, откуда они доносились, и побрел в нужную сторону.Торин стрелял, но приспешники Саурона попрятались за деревьями и отвечали короткими очередями из своих укрытий. Было видно, что это были не простые бандиты, а хорошо подготовленные солдаты, вполне пригодные и для военных действий. Неожиданно на стене появились незнакомые, но хорошо вооруженные люди, и перестрелка перешла в стадию ?все против всех?.Находясь в своем укрытии за ближайшей стеной, мужчина заметил одного крокодила, который вел себя уж очень подозрительно, ведь это был тот самый, который заглотил Аркенстон. Спрятавшись за стену от еще одной автоматной очереди, он увидел, что рептилия свернула за угол, виляя хвостом туда-сюда. Торин решил рискнуть и, покинув свое укрытие, не забывая при этом отстреливаться, пригнувшись, быстро перебежал к тому месту. Но рептилии на месте не было. Мужчина уже было отчаялся, что упустил крокодила, но нет. Тот дополз на своем брюхе до выемки в стене и намеревался попасть в открытое море. - Ну нет! – сказал Торин и, бросив автомат, схватил крокодила за хвост. – Куда собрался, старина? А ну, давай назад, - и принялся тянуть его обратно. ***Братья перебирались ползком. Вскоре появились их люди, и стрельба усилилась. Появление их людей стало неким спасательным кругом, позволявшим спасти их жизни.- Ребята! Подгоните лодку! Отвлеките их! Дайте мне сесть в лодку!– кричал Азог, подбегая к пирсу, где его уже ждала моторная лодка. Сев в нее, он скомандовал: ?Смываемся!!!?, совершенно забыв при этом про брата.Избитый и прихрамывавший Больг не поспевал за всеми и, завидев, что лодка с братом и частью его людей уже отплывала, закричал:- Азог! Вернись, Азог! - Прыгай, Больг! – крикнул брат в ответ.- Я не умею плавать! Постой! Но лодка уплыла далеко и через несколько минут подплыла к ближайшей яхте. Их яхте. - Я пришлю за тобой лодку! – услышал вдруг младший Дефайлер.- Когда?- Скоро!- Как скоро?- Как только, так сразу! – насмешливо сказал Азог, который только что поднялся по канатной лестнице на борт.***Бильбо и Фродо бежали, не зная куда, лишь бы найти выход и покинуть это ужасное место. Но вместо выхода они забрались на самую высокую площадку каменной крепости. Тупик.- Постой! Бильбо! – попросил задыхающийся Фродо и перешел на шаг.Писатель пошел вперед, чтобы осмотреться, но внезапно из-за стены выскочил Саурон с деревяшкой в руке. Левая рука была наспех перевязана желтым шарфом и на нем же и висела. Черные глаза мужчины неестественно горели, как у дикого и бешенного зверя, готового разорвать все и вся на своем пути.- Бильбо? – предупреждающим голосом произнес Фродо, намекая на то, что им нужно бежать.Бильбо стоял на равном расстоянии от обоих, стараясь закрыть племянника собой.- Как предпочитаешь умереть, Бильбо Бэггинс? – спросил его полковник. - Медленно, как улитка, или быстро, как падающая звезда?Писателя вдруг осенило – такая же ситуация была в его самом последнем романе, который он несколько дней назад сдал Гэндальфу. Он помнил его наизусть.Недолго думая, я достала привязанный к моей ноге нож и метнула в него. Нож попал прямо в сердце.И как раз за спиной в правой руке молодой человек держал единственное их спасение и надежду – складной нож, что он забрал у злодея. Выпустив лезвие, он приловчился и на глазах у удивленного Фродо метнул его в мужчину, но тот загородил лицо деревяшкой, и он попал в нее. Писатель подосадовал на себя. В жизни все совершенно не так, как в книгах. Фродо, повидавший за этот вечер столько всего, в частности от дяди, грохнулся в обморок.Саурон вытащил нож из деревяшки и отбросил ту подальше. Замахнувшись им, он угрожающе направился вперед, прямо на Бильбо. Тот не знал, что делать, поэтому начал отходить назад и, в конце концов, ощутил спиной холодную каменную стену. Идти было некуда. К счастью, внизу он увидел свою последнюю надежду – Торина, который занимался сейчас непонятно чем.***- Торин! – услышал я голос Бильбо, пока вытягивал желтохвостого крокодила с моим камнем в брюхе. - Торин! Голос доносился откуда-то сверху. Не выпуская хвост самой богатой рептилии на этот момент, я поднял голову и увидел через широкую бойницу в башне того мужика с откушенной рукой, который замахивался ножом на изворачивающегося писателя. Надо срочно ему помочь! Но как? Не могу же я отпустить хвост и остаться ни с чем! Крокодил, видимо, воспользовался моментом и снова потянулся в сторону моря. Нет уж, дудки! Давай назад! Ну и тяжеленный же он! Или это я устал…- Торин! – услышал я снова.Крепко держась за хвост руками и ногами, я снова посмотрел туда и увидел, как тот гад в военной форме прижал Бильбо к стене, пытаясь всадить нож в горло по самую рукоятку. Но тот отталкивал его от себя, сопротивлялся как мог, насколько позволяли силы. Этот парень оказался намного сильнее, чем я думал, когда впервые его увидел. Стоит попасть в переделку, причем не одну, и тогда раскроются все таланты, тщательно спрятанные внутри. Но не время сейчас думы думать. Надо действовать! Где-то я бросил автомат… Вот он, совсем недалеко. Нужно дотянуться…Я вытянул рептилию за хвост, насколько мог, и попытался дотянуться до автомата одной рукой. Черт! Че ж я так далеко его бросил-то? Не мог рядом положить. В это время крокодил снова потянулся вперед.- Давай, зубастый ублюдок, лезь обратно! – закричал я на него, не зная, что предпринять. - Давай!Но тот не только не слушался, но и издавал недовольное рычание, видите ли, не нравится ему. - Торин! – судя по голосу, Бильбо был уже на пределе. ?Вот он, этот момент, - думал я, пока тянулся рукой к автомату, - когда нужно решать, что дороже: деньги или жизнь нужного тебе человека?.Если не вытащу крокодила, то Бильбо погибнет. И его смерть будет на мне. Я больше не увижу его, не увижу, как он будет мне улыбаться и нести всякие сантименты, не смогу до него дотронуться… Но ведь моя мечта так близко.- Черт! – выругался я и, выпустив хвост, схватил автомат, хотел выстрелить, но не тут-то было. Патронов не было. Твою мать! Ничего не оставалось, как лезть на стену с пустыми руками. Стена была практически ровной, а если и были выступы, то маленькие и далековато друг от друга. Поначалу все шло вполне неплохо, но на полпути я ступил на покатое место и съехал вниз, но, не мешкая и не сдаваясь, полез обратно на стену.Бильбо, как ты там? Надеюсь, ты еще жив…***Сумев вырваться при появившейся возможности, Бильбо побежал. Неважно куда, лишь бы оторваться, но этого не получилось, так как мужчина схватил его за жилетку, но споткнулся, и они оба повалились на холодный каменный пол. Писатель попытался сбросить его с себя, но полковник крепко держался за жилетку, и они покатились в сторону какой-то решетки. Саурон победил, вжав молодого человека в прутья, под которыми всеми клетками тела чувствовалась пропасть, а судя по доносившемуся оттуда рычанию, она была полна крокодилов. Нож приближался к горлу, надо было срочно что-то предпринять. Краем глаза Бильбо заметил брошенную деревяшку и протянул к ней свободную руку, пока мужчина не видел. Но до нее было не дотянуться, да и злодей с ножом все наседал, и поэтому писатель всеми оставшимися силами начал отталкивать его от себя. ?Торин, где ты??Потом предпринял еще одну попытку достать деревяшку, но тщетно. ?Торин, где же ты??Практически не соображая, что он делает, Бильбо вырвал сигару из зубов Саурона и ткнул горевшим кончиком ему в лицо. Тот заорал и схватился за обожженное место, тем самым немного отстранившись. Писателю этого времени было вполне достаточно, чтобы высвободиться, схватить деревяшку и огреть негодяя прямо по больной руке, вызвав еще более сильные вопли. Поднявшись на ноги, он ударил полковника еще раз, и тот упал прямо на фонарь, оставленный молодым человеком за несколько минут до схватки, когда они с Фродо только-только пришли сюда. Саурон загорелся. Побившись немного в болезненных конвульсиях, он поднялся и с воплем бешеного с ножом в руках помчался на Бильбо, но тот увернулся, и мужчина упал прямо на решетку, которая раскрылась, и тот упал прямо в пропасть к явно заждавшимся крокодилам.Смотреть, как изголодавшиеся рептилии разрывали злодея на куски, обнажая все внутренности и кишки, было невозможно - к горлу сразу же подкатил ком. Писатель отвернулся, чтобы ничего этого не видеть, но, к счастью, на площадку выскочил Торин.- Торин… - прошептал он и на негнущихся ногах пошел к нему навстречу с вытянутыми руками. Тот понял, что случилось, и обнял его.- Все хорошо, - ласково и успокаивающе говорил мужчина, гладя молодого человека по голове. - Все позади.***Тем временем Больг все еще пытался вразумить собственного брата, чтобы тот прислал за ним лодку. Однако яхта начала потихоньку отплывать.- Вернись, Азог! Ты забыл, что мы – братья? - кричал он вслед брату. - Я вернусь! – послышался где-то вдалеке голос Азога.- Наша мать!.. Твою мать! – не сдержался и выругался младший Дефайлер, так как увидел плывущие в его сторону катера морского патруля с сиреной и мигалками.- Туда! Туда! – кричал им Больг, указывая на яхту брата. - Он уходит! Он там!***Бильбо не отходил ни на шаг от спасенного племянника. Вот из-за кого весь сыр-бор. Фродо, значит? Что ж, миленький мальчик. Если бы я не знал, что Бильбо он приходится племянником, то мог бы предположить, что писатель - его отец. Как он счастлив, прям светится. Его улыбка кажется мне сейчас лучшей наградой. Жаль покидать его…- Бильбо! – произнес очнувшийся Фродо.- Все в порядке, - успокаивал его Бильбо, осторожно приподнимая паренька.Среди всей этой радости мы услышали приближающуюся сирену. Полиция. Вот теперь точно пора валить.- Вот что мы сделаем, - решил я дать им распорядок. - Дождитесь полицию, расскажете им все.- А ты куда? – спросил Бильбо с подозрительным взглядом. - Они вам поверят, - продолжил я, проигнорировав вопрос. - И еще – не упоминайте меня. У местной полиции на меня зуб. Фродо, - отсалютовал я парнишке, - приятно было познакомиться.После всего этого я рванул к стене, край которой выдавался в море.- Ты уходишь? – слышу я возмущенный вопрос за спиной. - Бросаешь меня? После всего, что было?Я обернулся и увидел подходившего ко мне Бильбо. Нет, только не это, только не сейчас, не усугубляй и без того сложное положение. Я не хочу снова разрываться… Пора уже признать… Да, я хочу остаться с тобой, Бильбо Бэггинс, но еще сильнее мое желание исполнить то, что я тебе обещал, чтобы потом мы всегда были вместе - только ты и я… и морские просторы… Я подхожу к нему. Он смотрит на меня этим наивным выжидающим теплым взглядом, который я так полюбил. Нет, не только взгляд, а его всего целиком. До сих пор никак не могу понять, когда наши деловые отношения переросли в романтические и, тем более, в любовь. Наверное, невозможно с точностью определить ту самую минуту, когда это произошло.Я беру его лицо в свои ладони и улыбаюсь. Я люблю тебя, Бильбо Бэггинс… Да, так я ему сейчас и скажу. Ну же… Сейчас или никогда…- Все будет хорошо, Бильбо Бэггинс, - произносит мой вконец отделенный от мозга рот, - да.Мое непослушное тело приближается к нему, мои губы прижимаются к его. Он отвечает, не отпускает меня, держится, как утопающий за соломинку, нет, за волосок, не хочет этого так же, как и я. Да и я сам не мог от него оторваться, даже просто физически не мог. Какой же он нежный и ласковый, мой Бильбо, но вместе с тем и требовательный. Он очень сильно изменился за время всего нашего путешествия. Наверное, это был поцелуй, о котором ты обязательно напишешь в своем очередном любовном романе. О поцелуе любимого человека. Надеюсь, ты простишь меня за мою слабость… за то, что не смог…Где-то в своем внутреннем резерве я все же нахожу силы и отстраняюсь от него. Не оборачиваясь, я бегу к стене и забираюсь на нее, но мое непослушное тело все равно поворачивается к нему.- Все как всегда, - говорю я ему с улыбкой. Вот и все, на что меня хватило. Торин, ты жалок…Сосредоточившись на том, на что я решился, я сделал глубокий вдох и прыгнул со стены в воду.Я вернусь за тобой, Бильбо Бэггинс… Я ведь обещал…***Бильбо стоял в оцепенении. Он не мог понять суть произошедшего. Еще несколько минут назад мужчина целовал его так упоительно, что закружилась голова, в животе потеплело, и молодой человек был согласен на то, чтобы все произошло именно здесь, на каменном полу, на глазах у Фродо и полиции, а теперь он просто залез на стену, ляпнул что-то невпопад и бросился в воду.?Он сделал свой выбор… Он выбрал деньги…?Мгновенно появилось желание выкрикнуть ему вслед все, что он о нем думает, что писатель и сделал. Он подбежал к широкой бойнице и закричал:- Торин Оукеншильд! Ты!.. Ты… - но тут голос вовсе ослаб и превратился в шепот. - Ты…Правая ладонь нашарила висевший на шее амулет и сжала его. Бильбо только и осталось, что прокомментировать ситуацию единственно верным словом:- Проклятье!