Глава VIII. Битва за Олух (1/1)

Галлы приносят Иккинга к Стоику. Когда принесли, то вождь увидел, что его сын без сознания. —?Иккинг,?— увидел Стоик. Мужчина подходит к своему сыну. Беззубик тоже подходит к мальчишке. —?Кто с ним так сделал? —?спросил Стоик. —?Аккэлия его пытала, аж до крови,?— ответил Астерикс. Беззубик жалкими глазами посмотрел на Иккинга. —?Его нужно положить на кровать,?— сказал Плевака. Галлы отнесли Иккинга и положили на кровать. А тем временем римляне двигались на деревню. —?Здесь мы нападём утром,?— сказала Аккэлия. —?А что будем делать с олуховцами и галлами? —?спросили легионеры. —?Мы сделаем их рабами Рима, а Олух станет нашим владением,?— ответила Аккэлия. А тем временем Стоик был возле своего сына. Идефикс лежал на кровати и жалкими глазами смотрел на Иккинга. Беззубик положил свою морду на грудь мальчишки. Стоик взял руку своего сына. —?Иккинг, я отомщу за тебя,?— поклялся Стоик. Параномикс подходит. —?Ваша месть не поможет вашему сыну,?— дал совет Параномикс. Друид напоил Иккинга лечебным снадобьем. К тому времени приходят Астерикс и Обеликс. —?Ну как он? —?спросил Астерикс. —?Всё ещё без сознания. Но я ему дал лечебное снадобье,?— ответил друид. Через некоторое время Иккинг приходит в себя, а Беззубик убирает свою морду. —?Что такое? Где я? —?спросил Иккинг, приходя в себя. —?Ты у себя, Иккинг,?— ответил Стоик,?— я боялся, что ты умрёшь. —?Всё хорошо, пап,?— сказал Иккинг. —?Иккинг, я отомщу Аккэлии за причинение тебе боли,?— поклялся отец. —?Вашему сыну нужен отдых,?— посоветовал Параномикс. Галлы и Стоик ушли, оставив Иккинга отдохнуть. На следующее утро римляне были возле деревни. Шлак и Ведро сообщили вождю. В это время Иккинг проснулся и подошёл к друзьям. —?Иккинг, ты проснулся,?— обрадовался Астерикс. —?Да. Благодаря вам мне стало лучше,?— благодарил Иккинг своих друзей. —?Сейчас римляне нападут на нас,?— сказал Стоик. —?Но у нас есть зелье,?— добавил Плевака. —?Обеликс, ты знаешь, что тебе нельзя волшебное зелье,?— напомнил Параномикс. —?Я знаю, что мне нельзя,?— с досадой понял Обеликс. Плевака позвал всех викингов. —?Подходите за зельем,?— звал Плевка. Все пошли в дом Стоика. Параномикс всем раздавал волшебное зелье. Викинги выпили зелье и ощутили силу. Астерикс тоже выпил волшебное зелье вместе с Какофониксом. Иккинг взял свой щит. Тому времени римляне в деревне. —?Римляне здесь,?— увидел Иккинг. —?Все в атаку,?— скомандовал Стоик. Викинги и галлы напали на римлян. —?А вот и они, в атаку! —?скомандовала Аккэлия. —?Госпожа, ведь викинги приняли волшебное зелье,?— предупредили легионеры. —?А мне плевать, а ну, в атаку! —?скомандовала Аккэлия. Римляне напали на викингов и на галлов. Викинги и галлы били римлян. Астерикс, взяв римляна, начал крутить его, а потом забросил его подальше. Обеликс одним ударом уложил троих легионеров. Стоик и Плевака швырялись римлянами. Какофоникс своим голосом отбрасывал римлян. Иккинг бил римлян, аж одним ударом уложил пять легионеров. Идефикс кусал легионеров за пятую точку. Драконы же нападали на римлян с воздуха. Беззубик стрелял по легионерам. А тем временем Аккэлия пряталась среди домов. Она искала Иккинга, чтобы прикончить. Иккинг заметил Аккэлию и отправился за ней. Когда он её искал, вдруг его ловит Аккэлия и тащит к себе. —?Я с тобой ещё не разобралась,?— сказала Аккэлия. Аккэлия принялась убивать Иккинга. Иккинг щитом ударяет Аккэлию. Аккэлия набросилась на Иккинга и начала душить, а Иккинг укусил ей руку и выбрался. —?Ах, ты паршивец,?— шипела Аккэлия. Аккэлия достала свой меч и напала на Иккинга. Иккинг отражал удары щитом. —?Думаешь, что твой щит защитит тебя? —?спросила Аккэлия. —?Может не защитит, зато,?— Иккинг трансформировал свой щит в арбалет и начал стрелять по Аккэлии. Аккэлия отворачивалась от ударов, а потом отбросила арбалет подальше. —?Тебе конец,?— заключила Аккэлия. Иккинг приготовился, чтобы ударить Аккэлию, даже подбросить ей повыше. Аккэлия начала убивать Иккинга, но не успела, так как н помощь Иккингу пришёл Стоику. —?Ты что хочешь сделать с моим сыном? —?спросил Стоик. —?Я всего лишь хочу забрать его жизнь,?— ответила Аккэлия. —?Только убей Иккинга, я тебя из-под земли достану,?— угрожал Стоик. —?Угрожаешь? Это плохо?— угрожать девушке,?— критиковала Аккэлия. А тем временем Иккинг подбрасывает Аккэлию повыше. Когда долетает, она убегает, оставляя римлян на растерзание викингам и галлам. —?На помощь не зовите, вы мне не нужны,?— сказала Аккэлия и уплыла в Рим. —?Она опять бросила римлян,?— заметил Стоик. —?А ещё офицером зовётся,?— добавил Иккинг. Вдруг римляне замечают, что Аккэлия ушла. —?А где госпожа? —?спросили легионеры. —?Она вас бросила, так что не надейтесь, что она вас спасёт,?— сказал Астерикс и ударил римлян. Через несколько часов все римляне были побиты, драконы уничтожили их лагеря. Теперь Олух может спать спокойно. —?Викинги, оккупанты ушли. Благодаря галлам, мы можем спать спокойно,?— объявил вождь. —?Спасибо вам галлы. —?Если бы не вы, то мы бы стали рабами Рима,?— добавил Плевака. —?А теперь плывите к берсеркам, чтобы спасти их от рук римлян,?— добавил Стоик. Галлы отправились к берсеркам. К тому времени Иккинг задумался. Он тоже хочет отправиться с галлами искать берсерков. —?Отец, я тоже хочу найти берсерков. Я знаю, где они живут,?— сказал Иккинг. —?Ты хочешь помочь галлам найти берсерков? —?спросил вождь. —?Да, я знаю, где берсерки,?— ответил Иккинг. —?Что же, Иккинг, отправляйся, но только будь осторожен,?— разрешил Стоик. —?Я обещаю, пап,?— дал слово Иккинг. —?Пошли Беззубик. Иккинг и Беззубик отправились к галлам. А тем временем галлы были в гавани. Вдруг они замечают Иккинга. —?Иккинг,?— увидел Астерикс. Идефикс увидел Беззубика и загавкал от радости. —?Стойте, возьмите меня, я знаю, где берсерки,?— просил Иккинг. —?Но ты вроде не знаешь, где берсерки,?— думал Обеликс. —?Я врал Аккэлии, чтобы не выдать берсерков,?— признался Иккинг. —?Нам надо уплывать,?— поторопил Параномикс. Галлы, Иккинг и Беззубик сели на корабль и отправились на остров берсерков.