Глава 2. Часть 2. (1/1)

—?Зеркало. Пробудись,?— это не было приказом. Это было уверенностью. Что-то в стальном повелительном тоне сквозило такое, как слышим мы в голосе человека, глядящего на пургу за окном и констатирующего: ?идёт снег?.Зеркало в овальной с завитками раме раскололось напополам. От этой трещины побежали более мелкие. Стекло продолжало сминать само себя, пока вся его поверхность не превратилась в одинаковые крошечные стёклышки.—?Найди мне Шутника, короля троллей.—?Тендо! Раскочегаривай её!—?Я пытаюсь!Тролли, во главе с главой семьи вывалились из дверей тюрьмы. И тут же увидели копошащихся в лодке беглецов.—?Смотри-те-ка! —?крикнул Джин.И трое троллей, нечленораздельно вопя?— иначе они делать ничего, а в особенности бежать, не умели?— помчались к цели. Их отец нахмурился, но сохранил темп неторопливого, ?с достоинством?, шага. Двигатель в лодке заработал стараниями Тендо, и она начала медленно отчаливать.Тролли прыгнули одновременно. Можно было бы даже сказать ?все, как один?, вот только применительно к троллям было бы вернее ?так, что разбегающиеся в разные стороны две сотни мышей не смогли бы сделать это более ?вразнобой?, чем трое прыгнувших одновременно в одном направлении троллей?. Джин уцепился за край борта лодки. Чону и Ху повезло чуть меньше, хотя не повезло им совершенно по-разному: первый каким-то невероятным образом перекувыркнулся через голову и плюхнулся в воду, а второй подвернул ногу при прыжке и рухнул в реку лицом вниз.Чак обеспокоенно раскрыл пасть, всем своим видом показывая, что поучаствовал бы в решении данной проблемы, но, вот беда, у него лапки.—?Ударь его чем-нибудь! —?панически закричал Ньют.Германн увидел какую-то криво лежащую доску и очень сильно понадеялся, что это не жизненно необходимая деталь лодки. Он подбежал к карабкающемуся с полурычанием-полукряхтением троллю и ударил его доской по голове. Не особенно помогло. Ещё один удар, ещё. Германн упустил момент, когда этот процесс из критической необходимости, робкого посматривания, не сработало ли в этот раз, и нельзя ли перестать уже, после каждого удара, превратился в нечто, чем он был крайне увлечён; когда он перестал думать о том, чтобы приложить максимально возможную силу, и начал прилагать столько силы, сколько у него за всю жизнь-то не было, просто выплёскивать всю накопившуюся ярость, отчаяние, всё его желание свернуться в комочек и забиться в куда-нибудь в угол, неожиданно превратившееся в бешенство, какое-то исступлённое остервенение. И, когда тролль, наконец, отвалился от борта лодки, как переспелое яблоко с дерева, Германн нанёс ещё пару ударов, просто по инерции.Тролли, рыча и ругаясь, стояли по грудь в воде и грозили кулаками уплывающей лодке. Волк и Германн, стояли на корме и, поддавшись духу момента, свесившись с неё, грозили троллям в ответ и победоносно кричали. Всё это напоминало схватку двух племён пещерных людей. Впрочем, для троллей, ликантропа и пережившего в столь краткий отрезок времени столь много странных и пугающих событий, нечеловечески уставшего человека это было нормально. Не нормально?— ?нормально?, а нормально?— ?никто ничему не удивляется, стрёмные вещи всё время происходят, это же Королевства?.Когда лодка немного отдалилась, и запал прошёл, Ньют аккуратно вытащил из пальцев героя дня доску. Если быть честным, он не был уверен, что, если Германн осознает происходящее, Волк сам не получит по голове этим куском дерева.—?Жалкое зрелище,?— процедил сквозь зубы Шутник, глядя на своих непутёвых детей. —?Как вы могли? Вы же… —?его уничижительная речь прервалась острой болью в голове.Чон, Джин и Ху озадаченно смотрели на отца, схватившегося одной рукой за лоб, а второй за затылок и подозрительно умолкшего.—?Зеркало! Мне нужно зеркало! —?крикнул он. Он был уверен, что умрёт, если в ближайшее время не добудет что-то отражающее. Тролли не боятся боли. Он и не боялся, даже этой, страшной, ни на что не похожей. Просто ясно, как день, осознал, что действительно умрёт, если не изыщет способ… не от боли, просто умрёт. Перестанет жить в момент. И этот момент страшно близко.—?Выметайся! —?лавочника грубо вышвырнули из его собственной лавки.Да, оно здесь было, чувство не обмануло. Зеркало немедленно покрылось трещинами, вместо цельного стекла в раме теперь была безупречно собранная мозаика из мелких его кусочков. В ней отражался король. Изнутри отражался, разумеется.—?Я так рад снова видеть тебя.—?Ещё раз так сделаешь, и я убью тебя!—?Ну, что?—?Что ?ну что??—?Твои дети уже поймали для меня собаку?—?Н… не совсем,?— король троллей не должен был испытывать стыда и сожаления. Троллям чужды эти чувства. Однако же, он испытывал.—?Ты удивляешь меня, Ваше Величество,?— ирония, скрытая в обращении очень глубоко, но в то же время лежащая на поверхности, будто бы оставила аккуратный скальпельный надрез на некстати подвернувшемся воздухе вокруг злого короля и на самолюбии Шутника. —?Как же он смог вырваться из ваших цепких лап? —?ирония вышла наружу и многострадальный воздух задрожал.—?Не смей так со мной разговаривать! —?о, как сильно король троллей хотел сейчас скрыть от колдуна и от самого себя, то, что он был немного напуган.—?Его нужно найти,?— будь это ?нужно? материальным предметом?— весило бы как несколько каменных замков. —?Немедленно вышли детей в погоню. И что ты до сих пор делаешь в королевстве Чарльза? Немедленно возвращайся в свой дворец и жди моих приказаний.—?Я не подчиняюсь твоим приказам!Табличка гласила: ?Опасность! Впереди дикие территории! Немедленно поворачивайте назад!? Амара ухмыльнулась, взглянула на себя в грязное зеркало, о чьих волшебных свойствах даже не подозревала, и уверенно поглядела вперёд. Разумеется, она не собиралась менять курс лодки.Ньют, вальяжно закинув одну ногу на борт лодки, так, что она оказалась всего лишь ненамного ниже его головы, углубился в дебри псевдопсихологии. Ему определённо нравились книги, приобретённые в другом измерении.Германн нежно разглядывал золотистые волшебные туфли, расположившись неподалёку в чуть более приличной позе.—?Слушай,?— подал голос Волк. —?Тебе не кажется, что ты на самом деле хочешь любви, просто зациклился на своём отказе.—?Нет, я вполне собой доволен.Ньют пристально всмотрелся в его лицо, проводя сравнительный анализ наличествующих фактов с содержанием книги. Затем глубоко задумался и пришёл к определённому умозаключению. Одним прыжком подскочил к Германну. Вырвал из его рук туфли и со всей силы швырнул их в воду.—?Что? Зачем ты это сделал? —?истерично закричал Германн. Ему будто бы выключатель перещёлкнули. Волк попытался успокаивающе взять его руки в свои, но получил мощный толчок и оказался схваченным за грудки. —?Почему ты их выбросил?—?Они бы не отпустили тебя. Ты только и думал о том, как бы снова их надеть.Во взгляде Германна медленно начал проявляться рассудок.—?Откуда ты знаешь? —?слава Мирозданию, туфли отпустили его довольно быстро.—?Магия?— это приятно,?— грустно улыбнулся Ньют. Он знал, о чём говорил.—?Но ты ведь тоже их носил. Почему они захватили меня, но не тебя?Они стояли лицом к лицу и смотрели друг другу глаза в глаза. Волк пожал плечами.—?Может, дело в твоём стремлении быть незаметным?Он развернулся и возвратился на старое место, оставив Германна обдумывать вопрос, прозвучавший, как риторический.?Тендо, я знаю, что ты, как новый слуга, с радостью отдашь жизнь за меня?. Тендо закатил глаза. ?Но ты не хочешь дать мне клятву верности??Тендо достал из кармана статуэтку, подаренную Сморщенным Лицом. Фигурки располагались на небольшом постаменте, на котором было выжжено: ?Четверо спасителей Девяти королевств?.?Судьба не случайно свела нас вместе, ??— продолжал пёс. ?Моя судьба, разумеется,?— править Четвёртым королевством. А твоя??Три человека (хотя с этим, пожалуй, не стоит горячиться?— речь ведь идёт о Королевствах, так что, чтобы не ошибиться, вернее было бы сказать ?три человекообразных существа?) разного роста и лежащая у них в ногах собака. ?Что бы это могло значить???— подумал Тендо.?Такой мелкий и незначительный человек, как ты, может сыграть важную государственную роль?. Лица фигурок казались странно знакомыми. Эх, вот бы навыки Джейка были чуть лучше?— Тендо был уверен, ещё пара деталей, чуть более чёткая картинка?— он бы узнал этих людей. ?Или хотя бы потакать моим прихотям, пока я заперт в собачьем теле, ??— продолжал рассуждать Чарльз. Тендо потряс головой и выбросил глупую неумело сделанную фигурку в реку. На что она ему?Булькнув, статуэтка скрылась под водой. Принц обернулся на этот звук, внимательно вгляделся в воду и требовательно спросил: ?Что это было??—?Ничего,?— пожал плечами Тендо. —?Наверное, рыба,?— фигурка смутно волновала его, но теперь это было уже не важно.Тролли, так несвойственно своей породе, будто бы влились в толпу на площади. Несколько солдат озаботились тем, чтобы освободили дорогу для короля. Стоящий на небольшой деревянной сцене наместник кричал:—?Тролли не имеют права находиться в Четвёртом королевстве! Это нарушает договор Девяти королевств! —?формальные слова были хоть какой-то защитой. Иллюзорной, да, но всё лучше, чем просто беспомощно стоять и осознавать, что вот сейчас тролли могут без особого труда перебить всех людей на этой площади, включая самого наместника, что обиднее всего.Шутник поднялся на сцену по ступенькам и насмешливо посмотрел в глаза невысокому пухлому человечку в торжественно-парадном одеянии.—?Если вы немедленно не покинете это место я сообщу об этом принцу Чарльзу и он… он… он пришлёт войска! —?всё же некоторое время потребовалось наместнику, чтобы придумать, что принц Чарльз может сделать с отрядом (а может быть целой армией?) троллей.Король ударил человека лбом в лицо, от чего тот потерял сознание и грузно осел на пол. Затем Шутник вальяжно прошествовал к трону, приготовленному для принца и сел на него, прокричав на всю площадь:—?Я объявляю войну Четвёртому королевству и принцу Чарльзу! Либо в течение семи дней он сразится со мной, либо его королевство станет моим!Раздался вой. Даже скорее радостное поскуливание.—?Подъём! Солнце встало! Встречайте новый день в Четвёртом королевстве!Лучи беспощадного восторга вперемешку с солнечным светом прорезали полумрак сонной каюты.—?Германн! Как ты спал?—?Плохо. Я лёг час назад, если ты не обратил внимания.Тендо на соседней койке приоткрыл глаза, увидел, что Ньют стоит вплотную к полусонно поднимающемуся Германну, и закрыл глаза обратно.—?Ты сегодня с утра выглядишь как всегда замечательно! —?крикнул Волк, восхищённо глядя на очерченную бьющим из люка светом фигуру, карабкающуюся по лестнице на палубу.—?У меня вопрос,?— всё так же сонно сообщил Тендо.—?Задавай.—?Как он ходит?—?В смысле? Ногами? —?Ньют приподнял брови и направился к лестнице.—?Да, но там он не мог ходить ногами.Волк пожал плечами и воздел руки к деревянному потолку каюты:—?Там нет гоблинов и полуволков, и колдунов, и принцев, превращённых в собак, но тебя волнует только это?—?Меня волнует то, что я не у себя дома перед телевизором с пивом прямо сейчас, вот что меня волнует.?Слуга, нам нужно подняться на палубу. Возьми ведро и лопату?.—?Во-первых, я тебе не слуга,?— назидательно проговорил Тендо, поднимаясь с койки?— во-вторых, если ты думаешь, что я…Мало кто знает, но у Мироздания есть свои законы. Некоторые из них людьми вполне успешно объяснены, и эти объяснения даже наглядно рассказываются другим людям на бесплатной основе, что в мире людей вообще редкость. Другие же (и многие) называются просто ?случайностями?. В этом само Оно?— в случайности. Некоторые вещи, даже если у людей нет умных слов и формул, чтобы объяснить это, просто обязаны произойти. И неизбежно происходят. И Тендо, как ходячее доказательство закономерности случайностей в мироздании, и в этот раз стал их объектом. Он со всего маху ударился головой о нависающую над койкой часть потолка, этакую выпуклость. Доска, прикрывающая содержимое выпуклости отскочила, и взору Тендо явился аквариум. Аквариум без воды и с искусственными водорослями. В аквариуме находилась рыба. Большая рыба с острыми зубами в открытом рту. Хищная рыба. Неподвижная рыба. Рыба из золота.—?Что это?В каюте тут же материализовались Ньют и Германн. Возможно, они были здесь и раньше, просто Тендо об этом забыл. Такое бывает, когда Мироздание на мгновение концентрируется на одном-единственном существе, и все вокруг него как бы становятся не важны. Вот, как парень, слушающий в автобусе музыку без наушников.—?О боже!—?Что это за рыба?Волк прочитал золочёную табличку на аквариуме:—??Всемирно известная золотая речная рыба?.Удобное место?— Королевства. Всё загадочное всегда будет обозначено табличками, либо местным жителем, который с радостью объяснит происхождение и назначение.—?Думаешь, она волшебная? —?спросил Тендо.Золотистый свет озарял три обескураженных лица, склонившихся над аквариумом.—?Боже, да! Это же знаменитая речная рыба, превращающая в золото всё, до чего дотронется!—??Предупреждение! Разбивать только в случае крайней финансовой нужды, ??— прочитал Германн маленькую красную табличку рядом со специальным молоточком для стекла.—?А это что? —??Это? был полуразвёрнутый свиток, лежащий на дне аквариума. —??Сунь палец мне в рот и повернись лицом к югу, дотронься до любого предмета, и ты не поверишь своим глазам. Произойдёт чудо, он превратится в чистое золото?. Ты веришь, что она может всё это?Волк непроизвольно полуоскалился-полуулыбнулся.—?Превратить в золото? Да я уверен. Но нам ведь сейчас не нужно золото?—?Нет, но золото есть золото,?— заметил Тендо.Германн, находящийся между говорящими сделал лицо ?я их не знаю и вообще случайно здесь оказался?, но оценить блестяще выполненную мимическую операцию было некому. Разве что рыбе, но никто из присутствующих не думал, что она может видеть.—?Хозяин этой лодки не дурак, наверняка купается в роскоши. У него гора золота и всё, о чём только можно помыслить,?— мечтательно рассуждал Тендо, как бы намекая, что теперь-то они?— хозяева лодки.—?Лучше всего её не трогать. Оставить её в покое. Колдовство никогда не бывает ?просто так?,?— с этими словами Ньют отошёл от аквариума и его заманчивого сверкания. Хотя вернее было бы сказать ?отбежал?. Резко развернувшись, одним рывком, чисто по-волчьи. Германн последовал за ним.—?Да. Да, хорошо. Лучше не трогай её, Тендо,?— произнёс Тендо, задумчиво глядя на хищный оскал золотой пасти.Маленький красный молоточек был прохладным и очень приятным на ощупь.Тролли вытаскивали людей из домов, убивали сопротивляющихся, тащили ценности и снедь. Шутник по-хозяйски восседал на троне и поедал, простите, пожирал свиную ногу, запивая чем-то очень сомнительным. Молодой солдат в шлеме, больше похожем на ведро, держал перед королём короля. Вернее держал он, конечно, потрескавшееся изнутри зеркало, но из него на Шутника смотрел колдун.—?Я обещал тебе половину королевства Чарльза в обмен на твоё сотрудничество,?— злой король нервно прошёлся туда-сюда по каменному полу. Зеркала вокруг него и сводчатые серые стены буквально возвещали: ?логово злодея!?—?Ты уже подарил мне его, когда сбежал из тюрьмы.—?Коронация должна пройти по моему плану,?— сквозь зубы процедил король. —?Останешься?— всё испортишь.—?Что это значит? —?не понял Шутник.—?Это значит?— убирайся оттуда и возвращайся в своё королевство, иначе всё пропадёт.Король троллей с сомнением прищурился. Разумеется, будь он с колдуном лицом к лицу, он бы так не сделал. Но расстояние всегда дозволяет некоторые сомнения.—?Может уеду, а может и нет. Кстати, а как там поживают мои детки?—?У меня дух захватывает от их интеллекта и храбрости.—?Присматривай за ними, я хочу, чтобы они вернулись невредимыми.В селении кто-то что-то поджёг и повалил густой дым над крышами и деревьями. Люди кричали от страха, тролли кричали злорадно-торжествующе.—?Терпение, Ваше Величество. Я обещаю, что преподнесу тебе королевство Чарльза на блюдечке.Шутник жадно откусил от свиной голени и крикнул:—?Но я голоден сейчас!Колдун закричал, но, к собственному счастью, король троллей уже не слышал этого крика. Его рассудок мог бы и не выдержать. Кричал же злой король волшебное слово, что возвращало зеркало к исходному состоянию. Оборвав разговор с Шутником, он подошёл к зеркалу в раме в форме ромба и произнёс:—?Зеркало, скажи, почему до сих пор не нашли принца?Зеркало изменилось, но не так, как прежнее. Вместо того, чтобы потрескаться, оно словно расплавилось и образовало собой черты лица. Лицо не было красивым или уродливым?— оно было мудрым. Оно формой было, как человеческое, цвет имело ?зеркальный?, но сущностью было ни тем, ни другим, ничем из того, что может себе представить не волшебник. Лицо не было мудрым, нет, оно не было старым, опытным, познавшим секреты мира. Оно ведь не познало эти самые секреты?— оно просто-напросто знало их всегда. Оно не было умным, ведь ум?— черта в основном человеческая, проявляющаяся в сравнении, имеющая определённые критерии оценки. Существо это было неоценимо и несравнимо ни с чем. Самое лучшее его описание?— зеркальное. Сущность была не мудрой, не умной, она была зеркальной.—?Он не один. Но я их не вижу.—?Кого? —?колдун кричал.—?С Чарльзом путешествуют ещё трое. Один их них может разговаривать с ним, а другой опасен для тебя. Они плывут по реке по направлению к нам.—?Покажи их!Ошибочно было бы предположить, что король потерял своё самообладание. Он был так же спокоен и собран, но позволил себе разозлиться.—?Покажи их мне,?— он подошёл к зеркалу и взял его за раму руками в чёрных перчатках.—?Не могу,?— повторило зеркало.—?С ними Волк,?— колдун не спрашивал, но утверждал. —?Найди его. Пусть поговорит со мной.В зеркале отражалось лицо Ньюта, всё в пене для бритья, там где она нужна была, и там, где не очень-то.—?Волк! Ты собираешься что-нибудь приготовить на ужин или как?—?Да! Ага! —?затем он снизил громкость и улыбнулся, пробормотав,?— только приведу себя в порядок. Для Германна,?— он взял с края раковины нож.Зеркало покрылось трещинами.—?Здравствуй, Волк,?— он выронил нож и отскочил от появившегося в зеркале изображения, издав испуганное поскуливание.—?Уходи. Оставь меня в покое.—?Но ты согласился подчиняться мне.—?Нет!—?Да,?— голос у колдуна был спокойный, но не обычный, стальной и уверенный, а какой-то нарочито мягкий, тёплый и успокаивающий, будто мать объясняет ребёнку, что нельзя совать руку в огонь. —?Я управляю тобой.—?Нет! —?его лицо всё ещё было в белой пене, медленно засыхающей, так что, гляди на эту сцену кто-то, кроме человека, которого все называли ?злой король?, что многое говорило о его чувстве юмора, то такой зритель нашёл бы сцену комичной.—?Почему же я не вижу твоих спутников? Какое волшебство вы используете?—?Волшебство? Какое волшебство? —?тем больше Ньют паниковал, чем меньше понимал, о чём речь.—?У нас будет еда или нет? —?проныл Тендо, спускаясь в каюту.Волк неестественно дёрнулся и перевернул маленькое зеркало, висящее на стене, стеклом к ней.—?Нет! Я ни с кем не разговаривал! Я готовил ужин! Ужин! —?забыв о том, что собирался бриться или хотя бы смыть пену, он побежал наверх, оттолкнув растерянного Тендо.Растерянный Тендо постоял в каюте, ища за что зацепиться взглядом. Но нужный объект будто сам нашёл его взор. Сверкание рыбы шло непонятно откуда?— сама она была цвета золота?— ни больше, ни меньше, никакого сияния, и в аквариуме никаких источников света не наблюдалось, но откуда-то он всё же разливался по помещению.Тендо бочком приблизился к рыбе, делая вид, что вовсе не в ней заинтересован, просто проходит мимо. На его лицо упал золотистый блик. Глаз у золотой рыбы был живой?— сине-зелёный и какой-то влажный на вид. Тендо всмотрелся в него. Неподвижная рыба моргнула.—?Ох!Он глядел на неё, но она не проявляла больше никаких признаков жизни. Первую мысль?— позвать остальных?— Тендо отбросил. Он взял красный молоточек и легонько постучал по стеклу?— не разбить, лишь привлечь внимание.—?Эй! Рыбка!Рыба не реагировала.—?Ладно,?— вздохнул Тендо, всем своим видом демонстрируя, что его вынудили. И ударил по стеклу со всей силы. —??Ты не поверишь своим глазам, произойдёт чудо. Он превратится в чистое золото?,?— промурчал он себе под нос и улыбнулся.Зубы рыбы выглядели старыми, но острыми. Сомнения всё ещё терзали душу Тендо, основываясь большей частью на том, что порезаться об эти зубы было бы больно. Наконец, он набрался решимости и последовал указанию.Несколько секунд ничего не происходило. Потом распахнутые челюсти волшебного существа сомкнулись.—?Ай! —?успел крикнуть Тендо и превратился в золото.Безмолвная статуя несколько мгновений простояла в лучах жёлтого света. Затем медленно начала приобретать прежний вид: сначала ноги, затем туловище снизу вверх, голова и, наконец, рука в рыбьей пасти последняя превратилась из металлической в кожу, мясо и кости. Неразумный человек восхищённо воззрился на мизинец, окружённый летающими золотыми искрами. Весь вид этих искр кричал: ?Волшебство! Это магия!?, так что даже Тендо, крайне неграмотный в этих вопросах, не усомнился.—?Мой палец?— целое состояние! —?он расхохотался.—?Тендо! Что у тебя там? Я слышал какой-то звон…—?Я… я просто здесь убирался… после того, как разбилось стекло.Германн недоверчиво посмотрел на него. Затем заметил, какое именно стекло ?разбилось?. Затем подошёл ближе. Посмотрел на аквариум. Посмотрел на Тендо. Опять на аквариум и опять на Тендо. Недоверчиво прищурился и попытался заглянуть за его спину, за которой он прятал сверкающий палец.—?Ты сунул палец этой рыбе в рот?—?Нет! Ну, то есть да,?— Тендо продемонстрировал мизинец и летающие вокруг него искры.На лице Германна отразилась паника.—?Не бойся! Мы же теперь богачи! Я могу прямо сейчас превратить всю эту лодку в золото!—?Да, можешь! И она пойдёт на дно, и мы все утонем!—?Логично.Германн закрыл лицо руками.—?Но я найду правильное решение! И когда у нас появится гора золота, ты скажешь мне спасибо!Горы сухих листьев вперемешку с обломками камней лежали по углам замка. В его пустых стенах слышалось частое-частое собачье дыхание, и кто-то бормотал:—?Достать бы какую-нибудь… косточку… Челюсть! Ножку! Всё равно.Бренное тело принца Чарльза, облачённое в ночную кружевную сорочку, ползло по полу, низко склонив голову с высунутым языком, и вынюхивало.—?Хозяин не даёт мне костей. Надо украсть какую-нибудь кость. Где-то здесь, она где-то здесь, я чую её.Сверху раздался человеческий голос. Возможно, именно так пещерные люди приказывали приручаемым волкам.—?Встань.Пёс-принц мгновенно изменился в лице. Было что-то общее между этим его испуганным удивлением и хлещущей через край паникой Волка, увидевшего колдуна в своём зеркале. Он встал на колени и сложил руки на груди, как детсадовец, изображающий зайчика.—?Встань как полагается.—?Я боюсь,?— он ни на миг не переставал часто-часто по-собачьи дышать.—?Чего?—?Опрокинуться.Увидев, что король направляется к нему, пёс-принц осторожно, держась за колонну, поддерживающую свод зловещего замка, поднялся на полусогнутые дрожащие ноги.—?Это… такая высота. Можно я лучше буду на четвереньках?Колдун приблизился.—?Ты знаешь, кто ты?—?Мне дадут за это пирожное? —?искренняя радость и предвкушение отразились на глуповатом лице.—?Ты не собака. Ты принц Чарльз, правитель Четвёртого королевства.—?Принц Чарльз любит пирожные! —?воскликнул правитель Четвёртого королевства и высунул язык.—?Оденься. О, да тебе же жизни не хватит. Но прежде, чем короноваться ты должен научиться быть храбрым,?— принц-пёс важно кивнул,?— верным,?— ещё кивок,?— и умным,?— и ещё кивок.С радостным лаем надежда злого короля на исполнение его плана побежала вверх по лестнице, преисполненная энтузиазма.Тендо стоял на носу корабля и с важным видом глядел в подзорную трубу. Между холмами показалась полуразрушенная башня какого-то замка. От неё так и веяло мрачностью. Ньют смотрел на неё, будто пытаясь что-то разглядеть, но не снаружи, а внутри. Он словно перестал видеть вокруг что-то, кроме верхушки этого замка.—?Что такое? —?обеспокоенно спросил Германн.—?Ничего,?— отмахнулся Волк. —?Просто… это чувство…—?Эй, смотрите, там, кажется, карлица на лодке с нашим зеркалом!Германн выхватил трубу из рук Тендо и направил туда, куда тот указывал.—?Она причалила к берегу, смотрите!У Чарльза в груди что-то свербило. Сперва он не мог понять, что.?Тендо, осторожнее с пальцем! О, это чувство, это странное чувство, будто во мне борются двое, ??— Чак встал на задние лапы и поставил передние на борт лодки, глядя на башню. ?Мне нужно туда, нужно в этот замок?.—?Какой замок, это же старые развалины! И наше зеркало в другой стороне!Внезапно снизошло озарение, будто сами тучи подсказали ответ принцу-псу.?Нет, я знаю, там моё человеческое тело!?Он выпрыгнул из лодки и поплыл к замку.—?Нет, стой! Принц, вернись!Ньют и Германн тоже прильнули к борту, глядя на удаляющуюся собачью спину.—?Что с ним?—?Принц! Принц! —?звал Тендо.—?Мы не можем пойти за ним,?— сказал Германн.—?Но…—?Мы должны найти карлицу и зеркало.—?Хорошая мысль, пусть уходит, не зови его,?— Волк в этот момент даже почти не чувствовал мук совести. Всё разрешилось максимально благополучно.Чарльз, вынырнув из реки, пустился бежать на зов своего ?я?, истекая речной водой.Троллям изрядно надоела эта погоня за дурной собакой, надоели эти вёсла и эта вода.—?Греби быстрее!—?Сам греби быстрее!—?Чёрт бы тебя побрал, Ху!—?Да хватит вам, замолчите оба!—?Заткнитесь! Вон развалины замка,?— указал один из троллей. —?Нужно навестить короля.—?Отличная идея! Поворачиваем к берегу!—?Карлица пробыла здесь всё утро и отплыла буквально час назад.Мироздание практически в голос хохотало. Германн устало закатил глаза, он был разочарован, но почему-то не удивлён.—?С остатками вещей, что были в лодке?—?Да.—?А когда она вернётся?—?Она не вернётся,?— старик довольно улыбнулся. —?Она обменяла свою прекрасную лодку на мою клячу с телегой. Очень выгодная сделка.—?А куда она уехала?—?Она сказала, что поедет через лес. Если поспешите, ещё сможете её догнать.Они гонялись за призраком. Германн ощутил, как падает в бездонную кроличью нору, но, вместо того, чтобы осознать падение, с интересом рассматривает этикетки на мелькающих по пути банках.—?Отличная идея! —?засуетился Волк. —?Поехали!—?Нет, стойте,?— засомневался Тендо. —?А как же Принц?—?Он убежал. Он хочет действовать в одиночку. Моё сердце обливается кровью, но нам нужно найти зеркало.Тендо оттопырил палец, чтобы случайно не коснуться им чего-нибудь. Он и сам не смог бы объяснить, почему волнуется из-за виновника всех его злоключений, и предпочёл бы сейчас отправиться за ним, нежели за зеркалом?— единственной дорогой домой.—?Ты же сам громче всех кричал, что он для нас обуза.—?Да, я знаю, просто, но…—?Послушай… —?начал Германн.—?Нехорошо бросать его одного, он наверняка побежал туда неспроста!Два белых гуся в клетке насмешливо смотрели на путников.—?Ты хочешь навсегда потерять зеркало?—?Тендо!—?Нет-нет, подождите, это займёт всего пятнадцать минут.—?Тендо! —?крикнул Германн вслед удаляющемуся нелепому коричневому свитеру.На маленьком, но высоком деревянном столике из двух необтёсанных досок стоял изысканный бокал и блюдо, накрытое так начищенным клошем, что ещё чуть-чуть, и он засиял бы. Впрочем, до этого самого ?чуть-чуть? было ой как далеко, ведь происходило всё в злодейском логове, а там, как известно, яркого света быть не должно и не может.Пёс-принц, выпрямив спину, сидел за столом и напоминал натянутую струну, чистое воплощение ожидания.—?Спрячь язык,?— скомандовал колдун. —?Сидеть с высунутым языком?— некультурно.Приказ был выполнен незамедлительно.Злой король был одет в тёмно-фиолетовый плащ с высоким воротником и свою лучшую строгость и надменность.—?Я умираю от голода. Где моя миска? —?стараясь проговаривать каждый звук, ведь это требовало усилий, делая паузу перед каждым новым словом спросил пёс-принц.—?Тебя ждёт замечательное блюдо,?— король поднял клош, и взору собаки в человеческом теле открылось нечто не идентифицируемое, но очень аппетитное. Пёс радостно задышал громко и часто и поднёс лицо к тарелке, намереваясь схватить пищу зубами, но был схвачен за золотистые волосы твёрдой рукой, вернувшей его голову в прежнее положение. —?Ты получишь это, как только научишься держать вилку,?— колдун вручил столовый прибор подопечному,?— и нож. А до тех пор будешь сидеть голодным.Взгляд принца сделался настолько жалобным, что любой, хоть сколько-нибудь способный на жалость человек тут же отдал бы ему все кости мира. Но колдун только улыбнулся.—?Не желаете ли что-нибудь выпить, Ваше Величество?—?Миску с водой! —?воскликнул пёс-принц.—?Стакан воды,?— размеренный голос короля был само терпение.Животное закатило глаза.—?Принцы никогда не пьют из миски.—?Стакан воды, пожалуйста,?— передразнил он, кривляясь, как пятилетний ребёнок.—?Тебе нужно ещё что-нибудь?—?Ну… —?протянул пёс,?— ещё, пожалуй, мячик.—?Нет! За столом не играют в мяч!—?Ваше Величество, к вам пришли три тролля,?— подбежал запыхавшийся слуга?— молодой смазливый парень, облачённый в чёрное?— типичный прислужник вселенского зла, по виду, мимике, манере говорить и держать себя.—?Я отойду поговорить,?— ласково сказал король. —?А ты пока потренируйся. Я приду и проверю.Колдун и слуга удалились.Чак радостно улыбался. Он посмотрел на руку, сжимающую нож, и, чтобы лучше запомнить, произнёс вслух:—?Вилка!Затем помахал рукой, в которой держал вилку и утвердил:—?Нож!?Я уверен, я где-то здесь. Наверняка это я! Я чувствую свой запах!?Стены были неприметно-серыми, тусклыми до жути. В кладке была дыра и принц-пёс прильнул к ней, стараясь разглядеть, что же внутри.Пёс-принц давно уже ел прямо с блюда, не прибегая к столовым приборам. Всё его лицо было измазано в коричнево-оранжевом соусе, вилка и нож оставались в руках ещё лишь потому, что он был слишком голоден, чтобы отвлекаться от процесса поглощения пищи на то, чтобы положить их.—?Гав! Гав! —?послышалось из одного из бесконечных коридоров.Пёс-принц поднял от тарелки лицо и прислушался.—?Гав! —?ответил он себе.—?Гав! Гав! —?ответили ему.Позабыв еду, он двинулся навстречу лаю. Лёгкий холодный ветерок трепал белую рубашку с просторными рукавами и огромными манжетами. Наконец, пёс-принц увидел в маленькую щель в стене морду принца-пса. Его лицо вытянулось, он почувствовал что-то, чего осознать не мог.?Ты?— это я?.Человеческое тело Чака, перемазанное соусом, благоговейно протянуло палец, указывая на собаку:—?Ты…?Ты?— это я. А я?— это ты?. Ретривер гавкнул и тоже протянул лапу, силясь коснуться себя.—?Ты… это я… А я… это ты… Привет!?Теперь, если ты сможешь дотянуться до меня, всё станет как было. Ну, давай, глупый пёс, тянись!?Пса в теле человека и человека в теле пса разделяло несколько метров. И они тянулись друг к другу, как растение тянется к солнцу?— по зову натуры.?Не могу до тебя достать. Не беспокойся, я пытаюсь тебе помочь. Я сейчас приду, не уходи!?Чак не знал, слышит ли, понимает ли его собака, но надеялся, что понимает.—?Итак, где принц Чарльз?—?Ах, да, принц Чарльз,?— Чон задумчиво почесал затылок.—?Я посылал вас за ним.—?Это благородное задание для любого тролля,?— заверил Ху.Напряжение было густое, почти ощутимое физически.—?Так где же он?Молчание.—?Вы идиоты!Колдун одним движением руки дал пощёчину всем троим троллям, выстроившимся в ряд. Они были слишком глупы, чтобы понять, что лучше бы убраться, и слишком лишены чувства собственного достоинства, чтобы оскорбиться, поэтому просто схватились за лица.—?Я говорил с зеркалом. Принц где-то рядом. Возможно, он в Ривер-тауне. Идите и разыщите его. Если вы снова вернётесь без собаки, я заставлю вас сожрать собственные сердца.Колдун эффектно развернулся и прошествовал в апартаменты, оставив братьев бурчать ?проклятье эльфов!? и злобно копошиться.—?В общем, мы благополучно отделались! —?подытожил Джин, когда трое троллей бегом покидали замок.—?Принц! Принц! Принц! —?Тендо бродил по пристани, стараясь не задеть ничего, а главное?— никого волшебным пальцем, звал волшебного пса и, кажется, уже совершенно не волшебно охрип.?Тендо! Я нашёл своё настоящее тело!??— услышал вдруг он. Поискал, откуда идёт звук, и только спустя несколько секунд понял, что голос у него в голове, следовательно определить его настоящий источник будет затруднительно. Но в тот же момент он увидел бегущего пса и преследующего его тролля.—?Берегись! —?крикнул Тендо.Чарльз почти оторвался от преследователя, но внезапно прямо перед ним выскочил с противным криком второй тролль. Однако слова ?тролли? и ?неудачливость??— это почти синонимы, и преследование отрывающегося беглеца они продолжали уже вдвоём.—?Ха! —?раздался откуда-то сверху крик, и с крыши какого-то здания спикировал на верёвке, сбив проходящего мимо человека, третий тролль.Чак попал в окружение. Тролли пытались схватить принца-пса, но тот отбивался?— пока успешно, но лишь пока. Тендо метрах в пяти от драки встал, как вкопанный, и лишь кричал:—?Не трогайте его!Довольно разумно, учитывая, что в его жизни самым страшным противником был сломанный лифт, а тут имелись целых три вооружённых тролля, крайне злобного вида.Ху, наконец, схватил извивающегося принца.—?Он всего лишь собака, трусы!В этот момент Тендо осознал, что его увещевания псу не помогают, и, заранее попрощавшись с жизнью, кинулся на подмогу.—?Тендо!—?Тендо!Когда ещё осознавать бренность бытия, как не во время поисков того, кто занят поисками ещё кого-то. Хотя, были варианты. Например, просто находясь в другом измерении, где реальны все детские сказки, да ещё невесело так реальны, с очень плохими шансами на счастливый конец, этим заниматься тоже вполне уместно.Вдруг Германн увидел незадачливого родственника.—?Тендо! Ты в порядке? Нашёл Принца?—?Э… да…—?Что с тобой? —?что-то с ним определённо было. Он выглядел… грустным. Не в своём обычном подавленном несправедливостью окружающего мира состоянии, а именно грустным.—?Я победил троллей. Это хорошая новость.—?А что, есть и плохая новость? —?настороженно спросил Волк.—?Как вы думаете, лодочник не мог нас обмануть?Да, ?что-то? было не так. Ньют и Германн переглянулись. Где-то во вселенной сейчас явно заиграла очень напряжённая музыка.—?Тендо. Скажи честно. Что произошло?—?Да. Ну… —?казалось бы, ничего сложного?— сказать честно. Но слова стали неожиданно тяжёлыми и громоздкими, а язык?— неповоротливым.Германн следовал за Тендо, гадая, что же могло произойти, строя самые невероятные предположения. Но вот они завернули за угол, и реальность всё превзошла.Кто-то мог бы подумать, что это?— дело рук очень искусного скульптора, настоящего мастера. Реальность была такова, что это было делом пальца одного очень неаккуратного дворника.Застывшие навеки, трое троллей и собака были похожи на изысканную золотую статую.—?Мне кажется, его можно просто отделить от остальных,?— как-то не очень уверенно сказал Тендо.Король сидел во главе пустого стола. Трепещущие огни сотни свечей освещали портрет Болотной Ведьмы. Попытались они бросить жёлтый блик и на лицо подошедшей к колдуну со спины женщины, но потерпели сокрушительную неудачу.—?Охотница.—?Вы вызывали меня, милорд?—?Ни Волк, ни тролли до сих пор не поймали собаку. Кто-то испытывает моё терпение.—?Они ничто в сравнении с Вами,?— её голос был тихий и хриплый. Можно было бы принять это за скрытые из уважения интонации, но правда была в том, что интонаций этих не было, и вряд ли они могли бы появиться.—?Почему я не вижу их в своих зеркалах? Кто-то затуманивает моё зрение. Они где-то близко, я знаю. Они плыли по реке и должны будут пройти через твой лес.Рубашка из грубой ткани, тёмно зелёный плащ и в цвет ему шляпа, что белокурая женщина с короткими волосами сжимала в опущенных руках. Свет огня будто бы огибал её по сложной траектории, но колдуну было всё равно. Он, сидя к ней спиной, видел её всю, видел бы и без свечей, и зеркала были здесь не при чём.—?Я найду их,?— она поцеловала его руку в чёрной перчатке. —?Никто не спасётся от Охотницы.И женщина ушла.—?В каждом аспекте своей жизни я стремлюсь к счастью и полноте своих ощущений,?— декламировал Ньют. —?Каждый день я становлюсь всё лучше и лучше,?— он слегка улыбнулся. —?Я восприимчив к его потребностям. Я прислушиваюсь к своим эмоциям и нахожу умиротворение с самим собой, и… —?он запнулся, разозлившись на собственную забывчивость, рыкнул, схватил книжку, положенную на пенёк в раскрытом виде, поискал глазами нужное место и продолжил. —?Я чувствую полнейший покой и безмятежность и могу управлять всеми своими желаниями, и… Тендо! Ты погубишь наш бекон, я чувствую запах палёного! —?он, бросив свои упражнения, помчался к костру. —?Бекон,?— проскулил Волк.Впрочем, кажется, он успел вовремя стряхнуть шипящие куски с раскалённой сковородки. Тендо сидел на бревне неподалёку, смотрел на золотого пса и не шевелился. Наконец, он повернул голову к Ньюту и сказал:—?Мне так плохо. Посмотри на него.—?Обычное заклинание золотой рыбы, этого следовало ожидать,?— закатил глаза тот.—?Но я же убил его!—?Ситуация может в любой момент измениться, я бы не стал за него слишком сильно переживать,?— отозвался Волк, раскладывая бекон по ломтям хлеба.—?Правда? Ты же совсем не это хотел сказать.—?Что? Именно это я и хотел сказать. Да ладно, смотри.Ньют схватил палку и поводил ей перед носом у золотого пса.—?Эй! Видишь палку? Принеси её мне! —?и швырнул через всю лужайку. —?Апорт!Тендо грустно подпёр щёку рукой.—?Это не смешно.—?Если продолжать в том же духе, будет ещё смешнее.—?Почему вы до сих пор сидите здесь, я же просил вас собраться! —?если бы недовольство было деньгами, Германн был бы сейчас самым богатым человеком на земле.—?Я делаю сэндвичи,?— сообщил Волк.—?Зеркало всё дальше уходит от нас. Так мы вообще никогда не вернёмся домой!—?Стоп, а как же бекон? Бекон… —?Ньют протянул спутникам по сэндвичу, а сам взял в руки целую булку, разрезанную вдоль и начинённую беконом. —?Молоденькие жирненькие поросятки с закрученными хвостиками,?— он сам не заметил, как начал думать об этом (а значит и говорить). —?Бекон шкворчит на раскалённой сковороде! Ты его отбиваешь, жаришь,?— этот образ встал так ярко перед глазами Волка, что он заскулил,?— переворачиваешь, откусываешь, жуёшь, разгрызаешь, рвёшь на куски, глотаешь,?— он улыбнулся,?— заедаешь парочкой цыплят! О… я так голоден! —?и он с радостным рычанием впился в поистине огромный бутерброд с беконом.Люди около полуминуты смотрели на то, как Ньют рвёт хлеб с мясом, кажется, не до конца осознавая, что происходит, затем Германн бросил:—?Собирайтесь быстрее,?— и пошёл мимо.—?Стой, Германн! Германн! Стой-стой-стой! Ну стой!Он остановился.—?Что ты здесь видишь? —?Волк обвёл загадочным жестом лес и поляну.—?Ну… Деревья? Лес?—?Нет… Ты ничего не видишь. Посмотри, что здесь происходило ночью, пока ты спал,?— Ньют улыбнулся. Они взглянули друг на друга под лучами полуденного солнца.—?А что происходило? —?Германн вроде бы усмехнулся.—?Видишь эту поляну? —?указал Волк на небольшой промежуток между деревьями. —?Ровно в полночь здесь пробежал барсук. А через два часа мать-лисица учуяла его. Это её спугнуло, и она вернулась обратно в нору. Но через полчаса здесь появилась другая лисица,?— он рассказывал, увлечённо жестикулируя и играя голосом, будто прямо сейчас видел всё это перед собой, а не обычную слегка примятую ярко-зелёную траву. —?Самец, молодой и смелый. И, насколько я понимаю, без завтрака он не остался.Ньют возбуждённо хлопнул Германна по предплечью, вызвав у того неловкий смешок, и воскликнул, перебегая к другому клочку земли:—?Или вот здесь! Где протоптан подлесок, тут сновал маленький лесной кабан,?— Германн раньше не замечал в себе особенной любви к животным, но в этот раз что-то разожгло его интерес. Слушать этот рассказ было действительно увлекательно, и то, что Волк мог всё это восстановить по запаху и едва примятой траве, поражало. Не удивляло, уже нет, но приятно восхищало. —?Странно,?— продолжал Ньют,?— как он не разбудил тебя? —?он с искренним интересом вгляделся в лицо Германна, будто гадая, как тот мог спать так крепко. —?А вот здесь, прямо рядом с тобой, крот прорыл свой туннель, а там олени вместе со мной любовались восходом солнца! —?Волк закружил спутника по поляне,?— Не говоря уже о ночной кутерьме кроликов, о ласках, фазанах, об этой сове,?— Германн внимательно смотрел на него, на восхищённое лицо, суетливую мимику,?— и ты… —?Ньют посмотрел спутнику прямо в глаза, и их лица оказались неожиданно близко. Он даже как-то снизил голос. —?Ты ничего не заметил?—?Я уже сказал.Усмешка.—?Да, я вижу.—?Ну, ладно,?— Германн, смутившись, направился к костру и грустно глядящему на золотого пса Тендо. —?Мы идём или нет?Карлица лениво правила упряжью. Волшебное зеркало лениво отражало солнечный свет, бросая блики на деревья.Трое путников пробирались по узкой тропе. Навстречу им шла… да никто не шёл им навстречу. Просто старушка с вязанкой хвороста, замотанная в серую шерстяную шаль вмиг будто бы материализовалась из воздуха, и никто из них не заметил ничего необычного, искренне считая, что она шла им навстречу, и они видели её всё это время.—?Я бедная старая женщина, дайте мне еды,?— скрипучим голосом, лучащимся добротой произнесла она.Ньют спрятал в ладонях остатки своего сэндвича, воровато дожёвывая.—?Простите, но у нас осталось всего лишь шесть бутербродов! —?и он аккуратно обошёл старушку.—?А вы, господин? —?жалостливо обратилась она к Тендо?—?Я жертвую только на благотворительность,?— мрачно ответил тот. Враньё. Он не жертвовал вообще ни на что, а вот старушку может и угостил бы, если бы не был так расстроен и зол.—?А вы? Дайте мне немного еды, пожалуйста,?— жалобно протянула пожилая женщина, протягивая руки к Германну.Тот подумал, что в следующий раз, возможно, его спутники подумают, прежде чем заставлять его нести еду на всех, и, повинуясь внезапному уколу совести отдал старушке все оставшиеся сэндвичи.—?Германн! —?взвыл Тендо.—?Бекон! —?взвыл Ньют.Прохожая улыбнулась.—?Поскольку вы были добры со мной, я преподам вам всем урок. Возьмите эту палку! —?Германн послушно взял тонкую ветку. —?Сломайте её пополам,?— палка со скорбным хрустом переломилась. —?Ещё раз,?— Германн сломал и эту палку. —?И ещё. А теперь соедините все три обломка пополам и попробуйте сломать всё вместе,?— Германн напрягся.—?Не получилось,?— сообщил он. Как будто бы он и так не знал, что не получится. Но почему-то казалось очень важным попробовать.—?Вот мой урок,?— сказала старушка.—?Да,?— протянул Тендо. —?Очень познавательно.—?Учителя появляются, когда ученики готовы их слушать! —?яростно тряхнув седыми кудрями, обернулась женщина.—?Вижу, ты не ходила в мою школу.—?Простите, мисс,?— Германн остановил старушку, собравшуюся уже уходить. —?Вы не видели здесь карлицу?—?Да,?— кивнула прохожая. —?Сегодня утром, он ехал по главной дороге. Но вам лучше не идти за ним, а свернуть в лес.Волк скептически относился к попрошайкам ровно до тех пор, пока те не начинали давать странные непонятные советы. Странные непонятные советы да таблички на странных непонятных предметах?— вот две единственные вещи, к которым в Королевствах абсолютно точно стоит прислушиваться.—?Постойте! —?крикнул он. —?Но ведь эта дорога?— единственное безопасное место во всём лесу!—?Не для вас,?— покачала головой старушка. —?Уж поверьте мне. За вами кто-то идёт. Она собирается вас убить.Ньют выдохнул.—?Постой-постой, подожди, что значит ?нас собираются убить?? —?крикнул Тендо, но ему не ответили.Волк притянул спутников к себе за плечи и прошептал:—?Этим лесом управляет одна женщина. Охотница. Я слышал, что она на службе у короля. Для неё будет неожиданностью, если мы сойдём с дороги и пойдём через лес.—?А почему? —?спросил Германн.Ньют беспомощно вздохнул и пояснил:—?Потому, что только дурак рискнёт идти через Непроходимую Чащу.—?А может не надо? —?запаниковал Тендо.—?Так, ладно. Отныне я вас поведу. Вы идёте за мной след в след,?— листья над головой и песок под ногами будто бы тоже осознали серьёзность проиходящего.—?Подожди,?— охнул Тендо,?— я…Но Волк уже углубился в заросли, и Тендо ничего не оставалось, кроме как пойти за ним и потащить за собой за верёвку золотого пса, поставленного для удобства транспортировки на доску на колёсиках.