4. Летучий корабль. (1/1)

В кают-компании было уютно и пахло какими-то тонкими благовониями. В углу расположилась широкая стойка, на которой в специальных пазах лежали мечи, кинжалы и сабли. Широкая кушетка, несколько кресел и широкий круглый мягкий пуф, напоминавший короткий гриб с широченной шляпкой, составляли убранство этого места. Небольшой круглый столик с кальяном из синего стекла стоял прямо возле пуфа.Джек уложил кота на кушетку, и Алиса склонилась над ним, разматывая пропитанные кровью бинты. По приказу капитана молоденький юнга принес большую хрустальную чашу с чистой водой и несколько чистых полотенец.— Так как вам удалось выбраться? — Алиса устроилась так, чтобы видеть Лавкрафта, который развалился на пуфе, подтянув к себе кальян. — Последнее, что я помню, это то, как корабли лунников окружили ?Гхоул?.— После того, как вы проснулись, я больше не считал нужным рисковать жизнью команды, — пожал плечами капитан, делая солидную затяжку, — а посему отдал приказ включить двигатели межпространства и картечную пушку на корме. Мы отстреливались, пока не увеличили скорость настолько, что попросту сбежали от лунников. Правда, нам пришлось долго блуждать в межпространстве, и мы едва не угодили на обед к Жабьей Матери. Но истинные обитатели Вандерленда вполне способны пережить эти неприятности в отличие от потомков чернокожих демонов Земли.К удивлению Джека, Алиса не проявила никаких признаков обиды, напротив, улыбнулась, обнажив белоснежные зубки.— В любом случае, капитан, я бесконечно рада, что вам удалось выбраться! И благодарю вас за то, что помогли мне тогда проснуться. Это было очень благородно с вашей стороны.— Ты несправедлив, Говард, — неожиданно произнес Честер, повернув голову, чтобы видеть капитана, — это дитя рождено в Вандерленде. Пусть мать и отец её были с Земли, но встретились они здесь, и здесь же была рождена Алиса Картер, дочь двух миров.— И откуда тебе известно об этом, Владыка Безумия? — с оттенком ехидства произнес Лавкрафт.— У богов этого мира свои способы узнавать истину, — кот слабо усмехнулся. Капитан сделал затяжку, пристально глядя на Честера сквозь клубы дыма.— Что-то для божества ты стал слишком уязвим, Хастур. И как эта девчонка попала За Пределы? Если она была рождена здесь, то никакие силы не могли бы забрать её.— Только не дитя Картеров и Лидделов, — Честер устало прикрыл глаза, — дитя, что носит в себе Зов Спящего. Не смотри так на меня, Говард, со своей стороны я делаю все, что могу…Кот замолчал, видимо, впав в состояние беспамятства от усталости и гнева. Джек невольно устремил взгляд на капитана, чувствуя благоговейный трепет. Так значит, этот человек не был рожден в Мире Снов!Прошло довольно долгое время прежде, чем Честер открыл глаза.— Боюсь, нам снова предстоит рейд, и не менее опасный, чем был тогда, — с трудом произнес он, повернув голову на подушке, — Алиса, тебе понадобится вся твоя храбрость и сила воли. Они приближаются…Закончив промывать раны на его теле, Алиса сплюнула на пальцы и принялась аккуратно смазывать края разрывов. К удивлению Джека, раны на глазах затягивались под воздействием слюны девушки. Дыхание котяры стало ровнее, спокойнее. Он закрыл глаза и задремал. Алиса передала чашу юнге и присела на край кушетки, поправляя покрывало.Зашелестела дверь, сдвигаясь в переборку, и в комнату вошел невысокий худощавый мужчина в летном шлеме и кожаной куртке с заклепками и странными символами, нанесенными черной краской. При виде Алисы его тонкие губы тронула улыбка и большие зеленовато-карие глаза потеплели.— Рад тебя видеть, девочка, — сказал он, сердечно обнимая Алису, которая бросилась ему на шею с радостным воплем ?дядя Кларк, это ты!?, — уж конечно, от этого мрачного типа ты не дождалась доброго слова.— А где Робби, Генри и все остальные? — Алиса улыбалась так радостно и светло, что у Джека потеплело в груди.— Кто где, — рассмеялся тот, кого Алиса звала Кларком, — Робби уже идет сюда, он будет рад тебя видеть, детка. Он здорово скучал по тебе и вашим вечным перепалкам.— И я по нему скучала, — искренне рассмеялась девушка, — жаль, с тех пор, как я сбежала отсюда, все мои попытки вернуться в Вандерленд не приносили успеха. Я потеряла прадедушкин ключ в той потасовке с тварями Механика.— А я его нашел, — проворчал высокий плотный парень с темными глазами, протискиваясь в слишком узкую для него дверь, — вы, девчонки, вечно все теряете.Алиса, взвизгнув, повисла у него на шее. Угрюмая рожа крепыша несколько мгновений пыталась сохранить привычное выражение, но губы сами собой расплылись в улыбке.— Робби, по тебе я скучала больше всего, — Алиса, смеясь, поворошила его короткие волосы и чмокнула в кончик носа, — даже по новой перечитала все твои книжки. Мне казалось, ты улыбаешься между строчек, Стив Костиган, Конан, Бран.— И что, неужто мои книжки все ещё читают? — с некоторым недоверием спросил тот, кого звали Робби.— Скажешь тоже! И кино по ним снимают! Так куда ты дел мой ключ?Робби поставил её на пол и сунул руку за пазуху, выуживая серебристый ключ. Алиса схватила ключ, чмокнула его и повесила себе на шею. Затем обняла Робби и поцеловала его в щеку.— Я твоя вечная должница, громила!Джек задремал в одном из кресел под разговоры и шутливую перебранку между Робби и Алисой. Капитанский кальян странно действовал на сознание. Снова всплывали позорные мгновения юности, но теперь он не чувствовал ни боли, ни стыда, ни даже ярости. Было так спокойно и восхитительно безразлично. Джек смотрел на Лавкрафта, чье лицо в клубах дыма обрело синеватый оттенок. Разлегшийся на пуфе, тонущий в клубах дыма, тот напоминал длинную худощавую гусеницу.— Капитан, лунники в трех лигах позади и приближаются!Тощий мальчишка лет семнадцати влетел в каюту. Джек с удивлением увидел, как Лавкрафт вскочил со своего пуфа, словно не был одурманен дымом.— Много? — резко спросил он, запахивая на себе одежду. Юноша на пару мгновений задумался.— Шесть галер я насчитал, но уверен, что их больше. Их габаритные огни мигают позади.— К оружию!Кларк и Робби мгновенно поднялись и покинули каюту. Капитан окинул пассажиров не слишком приязненным взглядом.— Оставайтесь здесь, это самое безопасное место на корабле.— Только не я, — сказал Джек, оправляя на себе одежду и причесывая волосы пятерней, — я все ещё Черный Рыцарь и воин. И в вашем полном распоряжении, капитан.Лавкрафт смерил его взглядом и кивнул.— Ладно, может, и вы сгодитесь на что-то. Идите за мной. И да, можете взять меч со стойки, какой вам приглянется.