Часть 5 (1/1)

Бёнкван чувствовал себя скованно и неловко. Кан Ючан притащил ему какие-то тряпки цвета тёмной соломы и отвёл подальше от дворца, избегая попадаться кому-либо на глаза. Всё это время Кван шёл немного позади с опущенной головой и сжатыми в кулаки ладонями. Что теперь его ждёт? Почему наследный принц внезапно ему стал помогать? Что рассказать ему, в конце концов? Что будет, если принц вдруг передумает и расскажет о Бёнкване стражникам? Или, ещё хуже, мадам Чхве? Его будут бить розгами? Или вовсе повесят за такой обман? Тем временем Ючан подвёл их к дальним конюшням и, оглядевшись, вошёл внутрь. —?Проходи. Бёнкван неловко поклонился и зашёл следом, тут же оглядывая помещение. Конюшня была просторной и всего рассчитана на четыре лошади. По углам было навалено сено, стоял стойкий характерный запах. Ючан едва поморщил нос и, окинув взглядом помещение, уставился на Бёнквана. —?Рассказывай. —?Юный господин… —?Начал бормотать Кван себе под нос. Ючан цокнул и, обойдя парня, закрыл дверцу внутрь. —?Почему на тебе были женские одеяния? Ты же молодой мужчина. Бёнкван почувствовал, как его щёки предательски вспыхнули румянцем. О его пристрастиях и вкусах знала только Ми Чо, больше парень никогда никому не решался открыться, потому что знал, что за такое его тут же моментально закидают камнями. — Просто… Ючан переменился в лице и плюхнулся в большую кучу сена, усаживаясь удобнее, словно ему сказки тут собрались рассказывать. Вид у парня из-за этого был весьма забавный, он больше походил на маленького мальчика, нежели на серьёзного будущего правителя. —?Просто… Моя подруга, она была портнихой… И хотела сшить для своей сестры платье на день рождения… —?Бёнкван сглотнул, вспоминая, как они с Ми вместе примеряли это самое платье. —?У неё не было человека, на ком она могла бы его посмотреть и оценить, чтобы внести корректировки или исправить недочёты, поэтому Я помогал ей в этом деле и… —?Ючан продолжал слушать с заинтересованным видом, словно сейчас ему рассказывают самую страшную тайну во всей вселенной,?— и в тот момент, когда платье было готово и осталось внести лишь пару штришков, в нашу деревню ворвались солдаты и нас всех доставили к Вам, мой принц… Меня по ошибке перепутали и приняли за девицу. Всех, кто стоял на пути у стражи, убивали, поэтому, мне ничего не оставалось, кроме как смириться и молчать. —?Колени парня предательски задрожали, и он упал на пол, тут же склонившись в поклоне. —?Юный господин, умоляю, пощадите меня. Чан вздрогнул от внезапного жеста и лишь улыбнулся, махнув рукой. —?Да поднимись ты. Кван медленно выпрямился и посмотрел на Кана. —?Вы… Вы не выдадите меня?.. Ючан тихо засмеялся и мотнул головой. —?Я же сказал, что нет. Слово наследного принца. Бёнкван снова упал на пол в поклоне. —?Благодарю Вас, мой принц! —?Ты меня очень удивил,?— продолжил Чан, посмеиваясь,?— Я ещё ни разу не видел девушку, которая бросается наутёк через окно. Это было впечатляюще. Ким слабо улыбнулся, опуская взгляд в деревянный пол, усеянный соломой. —?Мне кажется, что с твоим приходом во дворец, если это можно так назвать, мне наконец перестанет быть скучно. Ты отличаешься от местных слуг. На лице Бёнквана промелькнула тень непонимания. Заметив это, принц снова улыбнулся и откинулся на спину, увалившись на сено всем телом. Устремив взгляд в высокий потолок, он задумчиво протянул. —?Моя жизнь во дворце?— это сплошная скука. В отличии от братьев Я ничем не занимаюсь, только и делаю, что просто сижу целыми днями в этих каменных стенах. Но теперь с тобой мне будет веселее, ведь до этого Я даже поговорить ни с кем не мог, все такие занятые, ух. Старший брат изучает военное дело и имеет за спиной несколько выигранных боёв, средний брат изучает живопись, а вот Я, кроме дурацкого письма и чтения, ничего больше не познаю. Отец запрещает мне даже учиться драться на шпагах. —?Чан как-то грустно вздохнул, продолжая смотреть в потолок. —?Как-то раз, мне удалось тайком сбежать из дворца и выйти в люди. Тогда в тот день Я действительно повеселился, но стража нашла меня очень быстро и вернула назад во дворец. Отец был в ярости, что даже наказал меня. —?Для меня честь, мой принц, быть полезным Вам. —?В отличии от тебя, у меня никогда не было друзей. —?Отстранённо произнёс Кан и медленно сел назад, посмотрев на стоящего на коленях парня. Тот вновь поклонился. —?Если мой принц пожелает, то Я смогу научить Вас борьбе на копьях. Я весьма хорош в этом деле. Немного умею обращаться с мечом… —?Правда? —?В глазах Ючана загорелся огонёк радости. —?Правда можешь научить меня? Бёнкван чуть кивнул. —?Это было бы замечательно! —?Я рад служить Вам. Ючан вновь засмеялся звонким смехом, словно ребёнок. Он совершенно не был похож на того, кто может занять престол и управлять целой страной, в этом парне не чувствовалась серьёзность и что-то такое, что было у всех правителей. Вроде бы, это называется стержень. Кан Ючан был обычным озорным юношей, который мечтал о приключениях, а не о троне. —?Хорошо, а как тебя зовут-то хоть? —?Ещё посмеиваясь спросил он. Бёнкван виновато опустил глаза. —?Меня зовут Ким Бёнкван, мой отец крестьянин, торгующий мелкой домашней утварью… —?Ким Бёнкван… —?Ючан поднялся на ноги и отряхнул себя от сена. —?Я, младший наследный принц, Кан Ючан. —?Принц, Вы не представляете, какая это честь для меня разговаривать с Вами… Ючан улыбнулся. —?Я решил, что ты будешь работать в этой конюшне. Спать пока временно придётся тоже тут, на сене. Но это пока. Позже Я придумаю, куда тебя разместить, хорошо? Бёнкван вновь огляделся. —?Но, мой принц, тут же… чисто и нет лошадей. Как же мне тогда работать? —?Это личная конюшня старшего наследного принца, а он сейчас пока не тут. Как вернётся, то у тебя сразу же появится работа, а пока ты можешь освоиться тут и привыкнуть к жизни во дворце. Ючан отошёл к двери. —?Да встань ты уже, чего колени пачкаешь. —?Улыбнувшись, он вышел из конюшни и обернулся. —?Мне пора на утренний урок. Осваивайся, Ким Бёнкван. И, вновь лучезарно улыбаясь, парень поспешил назад во дворец. Бёнкван поднялся и поклонился вслед принцу, а затем нерешительно прошёлся по своему новому дому.