Развязка. (1/1)

Бентон выскочил из машины Рэя практически на ходу, как только напарник начал тормозить у обозначенного отеля.—?Надо разделиться! —?Констебль попытался осмотреться, как вдруг на всю округу прогремел взрыв. —?Неееееет! —?во все горло заорал он и ринулся ко входу в здание, на шестом этаже которого уже полыхал вырывающийся из номера огонь. Веккио успел преградить ему путь, тут же подоспели коллеги. Со всех сторон раздался вой сирен. —?Рэй, отпусти меня! —?брыкался Фрейзер. —?Она там! Ее нужно спасать!—?Бенни, боюсь, там уже некого спасать,?— пытался вразумить его напарник.В тот же самый момент из близлежащих домов и из самого отеля начал выбегать народ, чтобы поглазеть на происходящее. Люди гудели, а констебль не оставлял попыток освободиться от цепких рук полицейских и детектива. В его повлажневших от накативших слез глазах отражалось пламя.—?Чего за кипишь? —?раздался позади голос. Бентон дернулся еще пару раз, потом остановился, и вместе с Рэем недоуменно обернулся. Перед ними с вопросительным выражением на лице стояла Айвери. Целая и невредимая. Констебль еще раз взглянул на полыхающий номер, куда подоспевшие пожарники уже направили мощные гидранты, а затем снова на девушку.?—?Рэй? —?сдержанно позвал он.—?Да,?— недоуменно отозвался детектив, все еще держащий напарника под руку.—?Впервые в жизни у меня возникло желание задушить человека,?— монотонно проговорил Бен, имея в виду Айвери. —?Где ты была?—?Там,?— девушка кивнула на горящий номер.—?С кем?—?С неким Девином?— вашим шизанутым маньяком, и с ней,?— девушка указала куда-то в сторону.?Мужчины подались вперед, пытаясь разглядеть на освещенной фонарями и сиренами дороге кого-то в растущей толпе зевак.—?С кем, с ней? —?переспросил Бентон.—?С Викторией Меткалф,?— буркнула Айвери, и Фрейзер действительно заметил знакомую фигуру, а вблизи пару полицейских.—?Держите ее,?— выкрикнул он и поспешил вдогонку.—?Мыльная опера,?— вздохнула девушка, опустив плечи.—?Приглядите за ней,?— Рэй вручил Айвери подошедшему медику. —?Она?— жертва. —?Не без удовольствия избавившись от не в меру беспокойной барышни, Веккио побежал помогать напарнику.За тем, как на Викторию надевали наручники, как она в чем-то убеждала констебля Фрейзера, демонстрируя истлевшую шевелюру, которую Айвери подожгла, когда покидала номер, как суетились эвакуированные из отеля люди и как полиция разгоняла любопытствующих прохожих, девушка наблюдала из кареты скорой помощи, обернутая пледом. ?***—?Рассказывай,?— потребовал детектив.—?Что?—?Все! От начала и до конца.—?Меня похитили два идиота, один из которых поехал кукушкой, второй возжелал меня грохнуть.—?Почему эта история выглядит так, будто ловушку устроила ты, а не тебе? —?подозрительно поинтересовался Веккио.—?Не знаю…—?Зачем тебе бомба, и как она попала в номер?—?Виктория вытащила меня из квартиры. Она приставила к моему горлу пистолет, но воровская натура сыграла с ней злую шутку. Мадам сперла со стола бутылку с этикеткой дорогого спиртного.—?Нитроглицерин?— очень неустойчивый элемент. Как он не сдетонировал сразу?—?Химия, детектив,?— пожала плечами Айвери.—?Это подсудное дело!—?Зато я здесь и жива, а Девин в больничке, откуда прямиком в психушку к своей возлюбленной. Можно я навещу его и расскажу о каре грешников, о гордыне и девяти кругах Данте Алигьери?—?Не паясничай! —?скривился Рэй. —?Тебе самой светит срок за изготовление взрывоопасного элемента, порчу гостиничного имущества и нанесение телесных повреждений.—?Да неужто? —?ухмыльнулась Айвери. —?Не я вложила Девину в руку бутылку, не я дала ему стакан и не я налила в него содержимое. Вешайте все это на того, кто первый дрогнул, от чего я обоих предостерегала. Подпаленные волосы?— самозащита.—?Что тебя связывало с убитыми девушками?—?Татуировки на шее. Так Бен сказал.—?Как тебе удалось не стать очередной его жертвой сразу?—?Маньяки играют на неосведомленности своих жертв, беззащитности и страхе. Их это возбуждает и дает ощущение контроля над ситуацией. Чтобы подавить агрессора, нужно быть агрессивнее его. Меня привязали к стулу. Пока Девин трепался и сюсюкал с Викторией, мне удалось освободиться и убедить Девина успокоить расчувствовавшуюся подружку алкоголем. Он плеснул разбавленный с алкоголем нитроглицерин в бокал со льдом, начался процесс дестабилизации, о чем я и оповестила моих надзирателей. Тогда мне удалось покинуть номер.?Когда раздался взрыв, я была уже далеко. А кто из них первым дернулся… Детектив Веккио, вы так негативно ко мне расположены, что готовы выставить серийного убийцу и женщину, разбившую сердце вашему другу, пострадавшими? —?Айвери вопросительно вздернула брови.—?Зачем тебе бомба? —?еще раз повторил свой вопрос детектив.—?Опыты кружка. У меня не нашлось другой тары. А потом на память дернула.—?Чтобы шарахнуло в доме?—?Не шарахнуло бы.—?Что ты от меня скрываешь? —?напирал Рэй.—?Ничего,?— Айвери качнула головой.—?Не могут быть у трех разных людей одинаковые татуировки в одном и том же месте одной и той же краской! Бен сказал, что левосторонний коловрат - это символ разрушения!?—?Левосторонний коловрат, детектив, это символ женского начала. Интуиции и скрытых магических сил. Готам он подходит, как идеальный оберег.—?Оливия и Мэрибет не были готами.—?Я их не знаю, но в клубе у многих такие символы. Это люди, прошедшие инициацию сальвией. Те, кто был больше, чем кресло или швабра. Таких там называют просветленные. Смею предположить, что Виктория и Девин промышляли в клубе мелкими грабежами у одурелых посетителей, пока Виктории в добровольно-принудительном порядке не предложили волшебный порошок, от которого у нее сорвало башню. Девин говорил что-то о том, что у нее с той поры периодами случаются галлюцинации.—?Что такое сальвия?—?Растение такое. Галлюциноген, разрешенный для использования в штате Иллинойс без ограничений.—?То есть, вы свели человека с ума?—?Я этим не занимаюсь. А вы считаете, она изначально нормальная была со всеми ее выходками и их последствиями?! Скорее всего, Виктория получила дозу порошка сальвии, двинулась, запомнила светящийся в неоне коловрат, нажаловалась Девину, а он уже начал расправу над всеми, у кого смог его увидеть по возвращении в клуб. Хорошо, что он больше не причинит никому вреда. Там еще человек двадцать с одинаковыми татуировками.—?Ты мне напоминаешь профессора Мориарти,?— с сожалением в голосе сказал Рэй. —?Преступный разум, но в юном девичьем теле и, повторюсь, выглядело все, как хорошо продуманная игра, а потому, я до сих пор не уверен в твоей непричастности… Что помешает тебе пойти по наклонной??—?Высокие чувства,?— равнодушно ответила Айвери. Она взялась за сидение стула обеими руками и, наклонившись вперед, отодвинула его, чтобы встать. —?У вас тут можно разжиться конфискованным пойлом? —?поинтересовалась девушка. —?Пойду души исцелять…***Уже переодетый в свою форму, Бентон сидел за столом во второй допросной и напряженно смотрел на свои руки. Рэй наблюдал за ним из смотровой, но, когда в комнату вошла Айвери с бутылкой врученного ей горячительного и двумя бокалами, решил, что его присутствие, пусть и незримое для них, сейчас будет лишним.—?Пей,?— девушка налила в пузатый бокал темного стекла коньяк и протянула констеблю.—?Я не пью,?— напомнил он, глядя на нее исподлобья снизу вверх.?—?А я тебя не спрашиваю, пьешь ты или нет. Это не мне нужно. Хочешь, покажу, как это действует?—?Не сейчас, Айвери…Но девушка уже наполнила второй бокал, обошла стол, встала с противоположной стороны и упершись ладонью в столешницу склонилась над ней.—?Ты?— снифтер*, а коньяк - это то, что в тебе сейчас происходит. Холодный, но обжигающий до безумия. Или ты зальешь его в себя, или то, что в тебе?— выплеснется наружу. Подобное лечи подобным. —?Она начала медленно сдавливать бокал. Послышался негромкий треск стекла. —?Треск твоего сознания,?— пояснила Айвери. Снифтер тут же лопнул и разлетелся на куски, расплескивая золотистое содержимое на стол и на одежду. Его и ее. Девушка же повернула кверху ладонь, в которой только что держала бокал. Из прорезанной кожи торчали небольшие осколки, и начинала сочиться кровь, смешиваясь с попавшими на руку остатками коньяка.Констебль наблюдал за всем этим в ступоре, тем не менее, внимая каждому ее слову.—?Пей, или будет еще больнее! —?она кивнула на его бокал.?Мужчина тут же схватил сосуд и залпом опустошил его. Сморщился, закашлялся. Айвери снова подошла к нему и похлопала по спине.—?Твоя рука,?— просипел Бентон, прижав ладонь к груди у самого горла.—?Заживет. Есть моменты, справиться с которыми помогает только крепкий алкоголь. Когда ты не можешь ничего изменить, а изнутри точит. Не увлекайся.Продышавшись, констебль поднял на нее взгляд. Девушка улыбнулась, ни единым жестом не давая понять, что ее беспокоит раненая плоть.—?Если понадоблюсь, ты знаешь, где меня искать,?— сказала она, и покинула допросную.—?Зачем ты подпалила ей волосы? —?выбежав в коридор, вслед выкрикнул Фрейзер.—?Ты поставил мне диагноз, Бентон. Нужно соответствовать! —?не оборачиваясь, ответила Айвери, и исчезла за поворотом.