18. ЧЕРНАЯ АННИС (1/1)
—?Мы тут поспрашивали местных,?— проговорил Джеффри и сел напротив Джонатана, поставив на стол свою выпивку,?— Все в один голос твердят, что это ?Черная Аннис?.—?Старая ведьма, живущая под корнями древнего дуба и пожирающая детей. Что? Я тоже интересовался когда-то фольклором,?— Джон бегло осмотрел потягивающих эль охотников, стоящих рядом с хозяином постоялого дома. Том, несколько его ребят, двое капелланов, из тех, что более или менее выносили присутствие Рида рядом.—?Да, верно,?— промычал МакКаллум из своего стакана,?— Судя по всему, давно здесь сидит, вероятно это старый и опытный вулкод. Подстроился под легенды местного люда и жирует.—?Давно? И всех все устраивает? —?изумился доктор.—?А что ты хотел,?— скривился охотник,?— Похоже, тварь охотится редко, если бы не наш свидетель, мы и сами не знали бы ничего. Ну пропадают люди пару раз в год, что случилось? Ясно что. Либо утоп, либо ведьма утащила. Аккуратно разрытые и закопанные снова могилы для этих людей лишь знак, что живых не тронут. А полиции дела до этой глуши нет, ну пропадают и пропадают. И правда глушь. Небольшой городок, окруженный дремучим лесом, в одном из соседних графств, до которого на грузовичке стражей они ехали почти двое суток. Получилось бы быстрее, если б мартовская оттепель не превратила дороги в грязевую кашу.—?Но вот что забавно, исчезновения стабильно происходят в ночь на 1 мая и в канун всех святых. Или за пару дней раньше, но близко к датам.—?Знаешь, Джеффри, после всего, что я видел в своей новой жизни, я не удивлюсь, если мы действительно повстречаем в этих краях ведьму. МакКаллум только многозначительно хмыкнул в ответ. Отряд, посланный найти засевшую здесь бестию, не вернулся. Благо, прежде чем выйти на зверя, они отчитались в письме о предполагаемом местоположении логова твари. И именно поэтому Джон был сегодня с ними. То были крепкие и опытные охотники, и они не вернулись. Что бы это ни было?— вместе с Ридом они это прикончат.**** Постоялый двор они покинули едва тусклое солнце зашло за горизонт, короткие сумерки быстро сменились непроглядной тьмой. В свете факелов идти по незнакомой местности было не просто, кто-то то и дело чертыхался, споткнувшись о корень или угодив ногой в ямку с мешаниной грязи и растаявшего снега. Нужное дерево и пещеру под ним отыскал Джонатан, прекрасно видевший в темноте, в отличие от остальных членов команды. Кто-то просто нервно выдохнул, кто-то перекрестился на всякий случай, входя в зияющую тьму пещеры под корнями старинного раскидистого дуба. Ни следа прошлой группы. Так подумал бы Джеффри, если бы не Рид, буквально остолбеневший от того, что он увидел своим зрением вампира. Кровь. Кровь на стенах, полу, камнях, ее брызги на потолке. Кровь старая и недавняя, вот капли относительно свежей, не больше двух недель. Пройдя по следу, они быстро нашли место предполагаемой схватки, ее следы были легко различимы даже людскими глазами в тусклом свете факелов. Кровь, обломки снаряжения и следы от выстрелов, охотники палили, не боясь рикошета в столь тесном пространстве, будто в панике. МакКаллум давно знал этих парней, бравые ребята, храбрецы все как один. Что могло так напугать их? Вдруг Джон принюхался, попросил ждать его здесь и оставил отряд, скрывшись в одном из коридоров. Джеффри бросил короткий взгляд на своих людей. Бойцы нервно теребили оружие в руках, но вида, что боятся, не подавали. Преподобный Стивенсон бормотал какую-то молитву. Фостер время от времени оглядывался по коридорам, крепко сжимая верный дробовик и, встретившись взглядом с МакКаллумом, едва слышно спросил,?— Мне же не одному здесь не по себе, а? Джеффри обернулся на тихий звук шагов Джонатана, пытаясь высмотреть в темноте его силуэт. Экон вернулся с таким лицом, что у всех, включая ирландца, пробежал холодок по спине.—?Я нашел прошлую группу, но… —?он обернулся назад на секунду,?— В общем, я осмотрел оставшиеся тела. Если я все верно понял, они палили друг в друга.—?Что?! —?один из капелланов вышел вперед,?— Что ты несешь, упырь?—?Некоторые трупы изрешечены пулями. И еще кое-что. Часть из них подъедали и совсем недавно. На костях есть следы зубов, скали и… Не знаю, что это, но пасть у этой твари раза в два больше, чем у вулкода. А когда я возвращался, я услышал голос, приглашающий меня, как собрата, на ?пир?. Джеффри… что будем делать?—?Мы здесь не для того, чтобы уйти с пустыми руками,?— сказал он, неуверенно оглядев своих людей.—?Джефф, может не будем разбрасываться нашими жизнями?.. —?Том мягко положил руку ему на плечо.—?Струсил, Фостер? —?прорычал командир,?— У нас достаточно гранат и патронов, мы прикончим эту тварь. Мы с Ридом пойдем вперед, ваше дело прикрывать нас, с этим вы уж точно должны справиться.—?Джеффри,?— тихо произнес Джонатан,?— Может, Том прав?—?Привен не отступает перед опасностью,?— в охотнике начинала закипать злость,?— Сегодня мы получим голову этой твари, иного расклада быть не может. Ты с нами или нет?—?Конечно я с вами.— Вот и славно. Тогда не будем терять времени, найдем эту тварь и покончим с ней.