31 (1/1)

Дороги были пусты, и Джин быстро ехала домой. Ее разум летел вместе с колесами, твердо держа курс по прямой. Она была влюблена. Не было смысла избегать этих слов или притворяться, что все по-другому. Стоило быть честной хотя бы с самой собой.Последний докторский визит вывел Джин за пределы города, и теперь она вымоталась, её глаза устали. Когда она ехала по узким улочкам, деревья превращались в силуэты, их голые ветви поворачивались в свете фар, и она мельком видела странных существ, которые ускользали за пределы кругов от света фар.Визит был нелегким, и Джин до поры до времени прокручивала в голове всё, что сделала или не сделала, прикидывая, могло ли быть что-нибудь по-другому, стараясь отмести угрызения совести. И она решила оставить пациента позади, и мысли ее, легкие и тонкие, крепкие, как паутина, понеслись по крышам и садам, по фабрике и парку, по пруду с первой корочкой льда, к дому.Когда она въехала в гараж, фары осветили велосипед Чарли, прислоненный к ближайшей стене, и маленький столик, стоящий на камнях и булыжниках, установленный специально для его находок и диковинок. На одном конце вместе с блокнотом и карандашом стояли совок и сито. Она потрогала каждую его вещь, стараясь особо не передвигать. Чарли был очень осторожен в расстановках своих вещей, частично для него это было игрой, частично?— ужасно серьезным делом. Она знала, потому что в этом они были похожи.Всё было так хорошо. Вот как выглядит счастье. Пятница, дом, приятная усталость, свет в доме?— она не одна. Камни, диковинки, ведерко Лидии с луковицами в углу, готовые к зиме, поцелуй в кладовке и шепот с обещаниями любви.Чарли чуть было не врезался в неё, подбежав к ней с чувством собственной безграничной важности, как только она вошла в дом и ещё не успела положить сумку.—?Они сейчас придут. Я думал, что смогу помочь, потому что ей нужны соты для школьного проекта, но вы вернулись, так что лучше…Он остановился и посмотрел на Джин, все еще в пальто и шарфе, все еще держащую черную сумку.—?Если вы не возражаете, я подумал, что смогу помочь ей,?— продолжал он уже медленнее.Джин кивнула.—?Хорошая идея,?— сказала она. —?Кто-то сейчас придёт к нам?—?А, и Бобби приедет к нам на выходных,?— сказал он, мысленно оценивая ситуацию. —?Мы собираемся сделать кое-что для берлоги. —?Он замолчал. —?А вы про что?—?Чарли, кто-то к нам сейчас придёт?—?Мэг, Эмма и миссис Марстон. Может быть, мистер Марстон придет позже… —?но он уже бежал в дом, собирая оборудование для девочек, готовый обучать их и играть с ними.Джин смотрела, как он убегает, и гадала, понимает ли он, что происходит. В ночь грозы Лидия была напугана и очень на себя разозлилась.—?Если бы он увидел меня в твоей постели. Представь, если бы он увидел.—?Он бы не понял,?— сказала Джин, но она знала, что он уже что-то понял, даже если они и были очень осторожны и сдержанны.***Джин закрыла глаза и прислушалась к шуму. Голоса, суматоха, суета очевидно не одной жизни в доме. Ужин был импровизированный: запеканка с морковью, картофелем, чтобы накормить лишние рты, яблоки, тушеные с сахаром и изюмом, чтобы продержать девочек подольше за столом.Чарли показывал банку с медом, вкупе с детальным рисунком части улья, который видел тогда впервые в кабинете доктора.—?Вот как я встретил доктора Маркхэм,?— сказал он. —?Потому что я повредил ребра, а в ее операционной были деревянные соты.—?Но твоим ребрам это не помогло, да? —?сказала Эмма.—?Нет, глупышка. Но он спросил про соты. Не так ли? —?спросила Мэг, поворачиваясь к Джин.—?Да, и мы обнаружили, что некоторые великие умы обладают теми же страстями, а теперь посмотрите, куда это нас привело,?— сказала Джин, бросив быстрый взгляд на щеки Лидии и глаза Сары.—?Так расскажи нам, Чарли, как пчелы делают соты,?— попросил Джим, и, пока Чарли рассказывал, Джин смотрела на лица сидящих за столом и наслаждалась.Разговор все крутился и развивался. Дети встали из-за стола, Чарли повел их наверх. Взрослые закурили. Джин принесла виски.Она описала дом, который посетила как врач первый раз, и как прошла через три комнаты между газетами, приклеенными, словно обои, почти до потолка, чтобы найти своего пациента.—?Коридоры, всюду обклеенные газетами, и где-то внизу голос моей пациентки, кричащий мне поторопиться и плотно закрыть за собой дверь. Она не выбрасывала эти газеты десятилетиями. Время от времени мне попадались заголовки?— на верхних страницах пыльных стопок,?— и некоторые из них возвращали меня прямиком в детство. ?Всеобщая Забастовка?. Моя мать считала, что лидеров следует расстреливать, я помню, как она говорила это за завтраком.Она рассмеялась.—?Когда я наконец нашла пациентку, мы мило поболтали, а потом я осмотрела ее, выписала рецепт и ушла, думая про себя: ?Ну, нет, так жить, как она, я точно не хочу, хотя она и не кажется вконец обезумевшей?.Потом Сара рассказала историю о старой леди, которую она навещала в детстве, когда та несла корзинку с продуктами для матери, и Джим спросил, нельзя ли ему, ?пожалуйста?, немного тушеного яблока, теперь, когда детей эта сладость явно не интересовала.Лидия принесла Джиму миску для его фруктов.—?Ну и как тебе работается здесь? —?спросила Сара, когда Лидия передала ей яблоко. —?Надеюсь, она ещё не надоела тебе своими джазовыми пластинками? —?спросила Сара, и прежде чем Лидия успела ответить, вмешался Джим.—?В любом случае, если она доставит тебе какие-то неприятности, позвони мне. Я ее самый старый друг, а это дает определенные привилегии и обязанности.—?Джим,?— сказала Джин, его слова задевали и раздражали ее. Но Джин знала, что здесь идет еще один, ещё не обсуждавшийся ранее разговор об этой необычной дружбе. Теперь она часто забывала об их различиях: Лидия?— работница фабрики, а она?— врач, средний класс до мозга костей. Она забыла, что в обыденной жизни даже их дружба была бы необычной. Экономки не садились ужинать с хозяевами. Только не так.Лидия сделала глоток виски, и Джин заметила, как она поморщилась. Она не привыкла к такому вкусу и поставила стакан с такой непривычной уверенностью, что Джин подумала, что она, возможно, немного пьяна. Затем она усмехнулась, словно решившись на что-то.—?Она хороший работодатель,?— сказала Лидия. Она приложила руку к шее и, повернувшись, увидела глаза Джин. —?Только вот,?— сказала она, постукивая пальцем по столу, выражение ее лица было серьезным, или притворно серьезным,?— только у нее есть эта привычка.Джин вмешалась, драматично стукнув стаканом по столу.—?Мне нужен еще виски, раз уж моя экономка собирается выдать мои профессиональные секреты,?— сказала она, пододвигая стакан к Джиму. —?Ну и что же это? Что я делаю?Лидия слегка нахмурилась, словно просматривая список воспоминаний.—?Я назову самые серьезные,?— сказала она,?— а остальные, попроще, оставлю на потом.—?Какие же? —?сказал Джим, ухмыляясь.—?О, тебе, я смотрю, это слишком нравится,?— сказала ему Джин.—?Ну, она очень хорошо ладит со своими пациентами. Прилежная, внимательная, дотошная, никогда никого не прогоняет, даже если собирается закрывать лавочку. Но она перекармливает свою рыбу. Каждый раз, проходя через зал ожидания, она окунает палец в рыбий корм и высыпает его в аквариум. Я видела это десятки раз. Клянусь, эти рыбы всплывают на поверхность, когда видят ее приближение.—?Это возмутительно,?— улыбнулась Джин. Ей нравился этот юмор, который появился у Лидии в последнее время.Лидия подняла руки ладонями вверх, притворно пожимая плечами.—?Скоро вся твоя рыба утонет от ожирения,?— сказала она.—?А вот это неправда, любовь моя,?— засмеялась Джин. —?Это ужасная ложь.Ее слова повисли над столом, и смех застрял у Джин в горле. Кровь застучала у нее в ушах белым шумом, и она почувствовала, как жар приливает к лицу. Она встала, резче, чем хотела, и отодвинула стул от стола. Она услышала голос Джима, и ответ Лидии.—?Пойду проверю, что там снаружи,?— сказала она. —?Уже темно, а Чарли не всегда… вещи ничем не накрыты и что, если пойдет дождь…Она не знала, как оправдаться. Остальные заерзали, устраиваясь поудобнее в креслах. Прежде чем сказать ещё что-нибудь глупое, она вышла из комнаты и направилась скорее к свежему ноябрьскому воздуху.Выйдя в сад, Джин поняла, что последние несколько месяцев не вспоминала про пчел, а к весне нужно было подготовиться. Она решила увеличить количество ульев, чтобы можно было делать новые рамы. Она собиралась сделать это вместе с Чарли, но сегодня ей нужно было сделать это самой, и, зажегши газовую лампу в сарае, она принялась за дело с удвоенной энергией. Работая с деревом и проволокой, она почувствовала облегчение, выравнивая боковые стойки, разрабатывая тонкое пчелиное пространство. Постепенно шум в ушах затих, и неподвижный воздух стал мягким, как бальзам.Она была глупа, думая, что сможет держать это в секрете от них. Но что она собиралась сказать? Что они собирались сказать? И она оставила Лидию там, просто вышла.—??Неправда, любовь моя?,?— пробормотала она. Насколько плохо это звучало? Могла ли она сказать такое Джиму? Или детям?—?Неплохо,?— сказала она, опуская молоток. —?Это чертовски потрясающе. Самое расчудесное, что я только могла себе представить.И эти слова, это признание, произнесенное вслух, заставили ее сердце забиться сильнее, заставили её отяжелеть от желания. Возможно, Сара не заметила привязанности, возможно, Джим не расслышал нежности. Прислонив готовую раму к столу, она успокаивалась этой мыслью, пока Сара не толкнула дверь сарая. В клетчатом одеяле из гостиной, накинутом на плечи, она выглядела беженкой, как кто-то спасенный, кто-то, кого могли видеть в черно-белой газете.?Это я должна носить это?,?— подумала Джин, но ничего не сказала, только подняла еще два куска дерева. Сара села на край скамейки и поплотнее закуталась в плед.—?Остальные там болтают без умолку,?— сказала она.Джин кивнула и взяла кусочек наждачной бумаги. Дерево не нуждалось в шлифовке, но ей нужно было чем-то себя занять.—?Джим расспрашивает Лидию о фабрике. Кажется, она знает об этом ужасно много.—?Она проработала там десять лет,?— сказала Джин.—?Да, но она говорит так… описывает вещи так…Джин перебила ее:—?Наверное, все ее книги. Она знает много длинных слов,?— сказала она, слыша собственный сарказм, свою защиту.Сара взяла стамеску. Она дотронулась пальцем до его острого края.—?Она сейчас читает книги моего отца,?— сказала Джин, сознавая, что должна загладить свою вину, но не зная зачем. —?Она необычная женщина. Если бы она получила мое образование…Несколько минут ни одна из женщин не произносила ни слова, а потом они начали говорить одновременно.—?Прости, что… —?начала Джин.—?Я не хотела, чтобы это прозвучало… —?начала Сара, и они обе рассмеялись.—?Что ты собираешься делать на Рождество? —?сказала Сара. —?Чарли увидится с отцом?Джин пожала плечами.—?Я пока не знаю. Я так далеко не загадываю. Я рада, что он смог помочь Мэг с домашним заданием. Он хороший мальчик.—?Джин,?— сказала Сара другим тоном, менее шуточным, более серьезным,?— я услышала тебя на кухне. Я ведь не ошибаюсь?Джин была рада, что она сейчас сидела. И все же она чувствовала, как слабеют ноги, словно кто-то ударил ее электрическим током в живот.Лгать, казалось, не имело смысла; теперь дело дошло до этого. Она покачала головой.—?Нет,?— ответила она.Сара кивнула и глубоко вздохнула, как будто что-то тяжелое спало с её плеч.—?Ты не замерзла? —?сказала она. Теперь, когда Джин прекратила свою активную деятельность, холод пробирался сквозь одежду и щекотал кожу.—?Это большое одеяло,?— сказала Сара, и Джин, шаркая ногами, подошла, и они сели, завернувшись в него, глядя на свое дыхание в холодном свете.—?Это кое-что объясняет,?— наконец сказала Сара. —?Ты, конечно, озадачила Джима. —?Она рассмеялась. —?Он думает, что последнее слово всегда за ним, и это его раздражает.—?Ну, теперь он знает,?— решительно сказала Джин.Сара покачала головой.—?Я так не думаю. Он был удивлен, что ты так быстро встала и ушла, но, казалось, не понял, что к чему. Мужчины слышат вещи совсем не так, как женщины, Джин. Даже Джим, который знает тебя, как никто другой. Не думаю, что он тебя расслышал. По крайней мере, не так, как расслышала я.—?Но ты ему скажешь,?— сказала Джин. —?Тебе придется.—?Кто-нибудь еще знает?—?Не думаю.—?Боже, Джин, ты не выбираешь легких путей, не так ли?—?Я это не выбирала,?— сказала Джин. Она постучала пальцем по дереву. —?Знаешь, как называют таких, как я?—?За это не сажают в тюрьму?—?Мужчин сажают,?— сказала Джин. —?Мне всегда было жаль этих людей, когда я читала о них в газетах. Но теперь я одна из них, если ты понимаешь, о чём я.—?У нее совсем другое происхождение,?— серьезно сказала Сара. —?Разве это не усложняет дело?—?Насколько я заметила, нет,?— раздраженно ответила Джин. Потом она заметила выражение лица Сары и, прежде чем успела подавить смех, хихикнула и услышала, как Сара фыркнула, и обе они беспомощны рассмеялись.—?Мы должны вернуться,?— сказала наконец Джин. —?Джим, должно быть, думает, что что-то случилось. Дети к полуночи превратятся в тыквы.—?Но это так! —?сказала Сара. —?Кое-что случилось!—?Ты в шоке? —?сказала Джин.Сара пристально посмотрела на нее.—?Да… я не совсем понимаю. Но я не думаю, что твоя любовь?— ошибка, и я буду защищать тебя от всех тех, кто так думает.—?Думаешь, мне понадобятся рыцари в доспехах? —?удивленно спросила Джин.—?Если это всплывет, Джин, тебе понадобятся не только рыцари. Если это всплывет, ты подумала, что будет? Думала о своем профессиональном положении? О твоих отношениях с людьми? Ты думала, что будет с этим мальчиком?Погрузившись в беседу, Лидия и Джим едва заметили возвращение остальных. Джин уловила такие фразы, как ?повторяющаяся частота? и ?передающие клапаны?, и между ними было много кивков и случайных ?угу?. Она наполнила раковину горячей пеной и грязной посудой, пока Сара собирала сонных детей. Эмма заплакала от усталости, и разговор быстро подошел к концу.—?Береги себя, друг мой,?— сказала Сара, обнимая Джин на прощание.—?Нам надо еще поговорить,?— сказал Джим Лидии. —?Вкусный ужин.Как только Чарли улегся в постель и в доме снова воцарилась тишина, обе ошеломленные женщины сели за кухонный стол.—?Значит, тайное стало явным? —?сказала Лидия.Джин ударила себя ладонью по лбу и застонала.—?Мне очень жаль. Это было так глупо,?— сказала она. —?Наверное, я была слишком расслаблена.—?Это была самая волнующая фраза, которую я когда-либо слышала,?— сказала Лидия.Протянув руку, она погладила тыльную сторону ладони Джин.—?Ты назвала меня своей любовью в присутствии своих друзей.—?Сара слышала, а Джим нет,?— сказала Джин.—?Что она сказала?—?Она спросила, что, если люди узнают.—?Она была в ужасе? У неё вызвало это отвращение?—?Нет, но она шокирована. И не понимает.—?Я тоже,?— сказала Лидия. —?Но это так. Это так же реально, как этот деревянный стол.Джин сжала руку Лидии.—?Что мы будем делать? Если люди узнают и…—?Послушай,?— сказала Лидия, поднимая и опуская их руки, так что теплое обручальное кольцо врезалось в костяшки пальцев Джин.—?Все твое медицинское образование означает, что ты находишь причину и затем результат. Это все? Так ведь? Ищи до тех пор, пока не найдешь наш результат. Но, возможно, нам нужно сделать противоположное. Может, нам стоит пойти и найти его где-нибудь в другом месте. В нашем месте, я имею в виду.—?Ты говоришь, как будто находишься в одном из своих детективов,?— сказала Джин,?— после того, как немного выпьешь.—?Я серьезно, Джин. У твоего отца целая полка книг о путешествиях, о людях, живущих где-то в другом месте. Мы тоже можем это сделать. Найти другое место.Джин видела, как сильно и гордо вздернут подбородок Лидии.—?Однажды это станет необходимостью. —?Она сжала руку Джин. —?Мы с Чарли можем поехать куда угодно. Людям всегда нужны врачи. Франция, Италия, даже Америка. Но послушай,?— сказала она, стукнув их ладони по столу,?— пока единственный человек, который знает, это Сара, и она твой друг, а не враг, можно быть спокойными.Когда Лидия в тот вечер пришла к ней в постель, Джин кончиком пальца писала на плече своей любовницы слова любви, делая буквы круглыми и ровными.—?Не надо длинных слов,?— сказала Лидия хриплым от усталости голосом. —?Я их не пойму.И когда Лидия свернулась калачиком в своих снах, Джин просунула руку между ног Лидии, зарылась лицом в ее волосы и улыбнулась в темноту.