40 глава (2/2)

–…Приходит в себя, – услышала я сквозь медленно отступающую темноту. Надо мной наклонилось неясное женское лицо. «Тётя Цзин», – едва не брякнула я, но голос меня подвёл, а в следующий миг я сообразила, где нахожусь. И что рядом стоит Цзинъянь.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он.

– Сносно, – солгала я.

– Вы нас напугали.

– Неудивительно, – госпожа Цзин взяла меня за запястье и нахмурилась. – У вас ведь перикардит, я права?

– Да, хронический.

– Цзинъянь, пошли кого-нибудь в аптеку за…

– Нет нужды, у меня всё с собой, – перебила я. – Таблетки на столе.

Цзинъянь отошёл от дивана у стены кабинета, на который меня уложили, чтобы спустя секунду вернуться с таблетками и стаканом воды. Сидевшая на краю дивана Цзин Миньтао помогла мне приподняться и проглотить лекарство.

– А вы… – я попыталась сесть ровнее, и голова тут же снова закружилась. М-да, быстро сбежать не удастся.

– Это моя мать, Цзин Миньтао, – представил Цзинъянь. – Я пригласил её сегодня, чтобы вы могли встретиться. Надеюсь, вы простите мне этот небольшой обман.

– Я очень хотела с вами познакомиться, госпожа Су, – добавила пристально разглядывавшая меня госпожа Цзин.

– Для меня это честь.

– Вам лучше? – Цзинъянь взял у меня опустевший стакан.

– Да, немного.

Он кивнул, придвинул стул и сел рядом. Повисла пауза.

– Вы ведь уже около года в Цзиньлине? – нарушила её тётя Цзин.

– Да, я приехала прошлой осенью.

– И как вам столица?

– Шумно. Но я уже привыкла, – в горле запершило, и я закашлялась.

– Цзинъянь, убавь кондиционер, – недовольно приказала Цзин Миньтао. – Ты не умеешь заботиться о гостях.

Цзинъянь моргнул, но послушно встал и пошёл за пультом.

– Это я попросила сделать посвежее, – заступилась я. – Тут было душно.

– Надеюсь, не ты накурил? – госпожа Цзин обернулась к сыну.

– Нет, мама.

– Его высочество при мне не курит, – подтвердила я.

– Хорошо, если так. Тебе надо бросать эту привычку.

Новая пауза. И чем больше госпожа Цзин смотрела на меня, тем неуютнее я себя чувствовала.

– Вот что, Цзинъянь, – наконец сказала она. – Я бы хотела поговорить с госпожой Су о её здоровье. Но врачу и пациенту лучше беседовать наедине. Пожалуйста, подожди снаружи.

– Мама, госпожа Су наблюдается у одного из лучших врачей…

– Цзинъянь. Выйди.

Цзинъянь посмотрел на неё, потом на меня, нобольше спорить не стал. Дверь тихо закрылась, я обречённо ждала, уже догадываясь, что услышу.

– Он ведь не знает, так? – спросила Цзин Миньтао. – Ты ничего ему не сказала, Сяо Шу?

– Нет, ничего.

– Мужчины так невнимательны…

– Женщины меня тоже не узнают. Кроме вас и Му Нихуан.

– Она всегда была наблюдательной девочкой, – тётя Цзин вздохнула. – Ну а я… Я всё-таки врач. Тебе ведь сделали пластическую операцию? Следы почти незаметны, но если приглядеться…

Я кивнула.

– Тот, кто её делал, был мастером своего дела. Хотела бы я ним познакомиться.

– Его сейчас нет в Лян.

– Понятно. Сяо Шу… Так что же с тобой всё-таки случилось?

Её голос вдруг дрогнул, и я поняла, что она совсем не так спокойна, как только что казалась.

– Я… – мне тоже вдруг стало трудно говорить. – Мама позаботилась обо мне. Она… она нашла людей, которые мне помогли. Нашли похожее тело и…

Глаза тёти Цзин подозрительно блестели. Не хватало ещё, чтобы мы тут обе разревелись, как две дуры.

– Ты ведь понимаешь, какой опасности подвергаешься, вот так вернувшись?

– Тётя Цзин, я всё понимаю. Или вас тревожит, какой опасности я подвергаю Цзинъяня?

Мы некоторое время мерялись взглядами, потом она отвела глаза и покачала головой:

– Нет. Он всё равно не отступится. И ему стало лучше с тех пор, как в его жизни появилась цель. Но ты, Сяо Шу… Как долго ты собираешься от него скрывать?

– Всегда.

– Ты уверена?

Я не ответила, ограничившись выразительным взглядом. Тётя Цзин – умная женщина, могу я хотя бы сейчас не объяснять очевидное?

– Он тебя до сих пор любит, знаешь?

– Знаю. Но той Сяо Шу, которую он любит, больше нет. Если вы действительно желаете мне блага – не говорите Цзинъяню, кто я. Обещаете?

– Обещаю, – после ещё одной паузы со вздохом произнесла она. – Но я должна спросить. Уверена ли ты, что у него нет чувств к той тебе, которая есть сейчас?

На это я даже не нашлась, что ответить. Только взгляд, должно быть, стал ещё выразительнее.

– Сяо Шу, я знаю своего сына, – тётя Цзин покачала головой. – Я не могу вам указывать, даже давать советы поостерегусь. Вы – взрослые люди и должны сами разобраться между собой. Только знай, что я всегда буду на вашей стороне. Тебя и Цзинъяня.

Я снова промолчала. Нелепость какая-то.

– Но ведь ты вернулась в Цзиньлин не только ради него?

– Нет, конечно. Я должна восстановить доброе имя своего отца и всей армии Чиянь.

– Прости, Сяо Шу, но с твоим здоровьем лучше поберечь себя. Думаю, что не ошибусь, если скажу, что ты нуждаешься в операции.

– У меня нет на неё времени, – резко возразила я.

– И не будет, если ты себя загонишь. Послушай, императором я займусь сама. Не могу обещать быстрого успеха, но я думаю, мне под силу заставить его раскаяться в содеянном. И поспособствовать возвышению Цзинъяня.

– Тётя Цзин, – осторожно сказала я. – Не то, чтобы я вам не верила. И если вы хотите нам помочь, я приму помощь с благодарностью. Но я уже слишком далеко зашла, чтобы повернуть назад. Я знаю, что делаю, поверьте. Все эти годы я готовилась к возвращению, и вам не следует пытаться меня остановить.

Новый обмен взглядами. Я знала, что обрела нового союзника, но порой их бывает трудно отличить от противника.

– И всё же… береги себя.

– Буду. Поверьте, слечь или умереть в мои планы не входит. Я не первый год так живу, и знаю, что делать.

Больше тётя Цзин не стала спорить, хотя убеждённой не выглядела. Мало мне доктора Яня.

– Нужно позвать Цзинъяня, – сказала она, поднимаясь. – Должно быть, он удивился, когда я выставила его так бесцеремонно.

Я кивнула и, пока она открывала дверь и окликала сына, спустила ноги с дивана и нашарила туфли. Вот и пообедали вместе, называется.

– Мама была взволнована, – негромко сказал Цзинъянь, когда помогал мне дойти до крыльца. – Это не похоже на её обычное поведение с больными.

– Что ваше высочество имеет в виду?

– О чём вы говорили?

Мы остановились и посмотрели друг на друга. Сегодня прямо-таки день поединков взглядами.

– Если вашему высочеству любопытно, почему бы вам не спросить у госпожи Цзин?

– Я спрашиваю у вас.

– Ваше высочество, у всех есть секреты, не касающиеся других. Я не хочу быть невежливой, но я не обязывалась рассказывать вам всё. Вам стоит только знать, что это никак не повредит ни вам, ни госпоже Цзин, ни нашим планам.

Секунда, другая, и Цзинъянь молча отвернулся. Оставшийся путь до моей машины мы так и проделали в молчании.