Акт 1 - Сцена вторая (1/1)
*Ладно, пока продолжу нагло тырить чужие фразы, а вот потом перейду к романтике. Как вам пара: Лаэрт/Офелия? XDXDXD*Там же. Зал для приемов в замке.Входят Мадара, Кушина, Наруто, Орочимару, Итачи, Сакура, Ино, слуги и телохранителиМадара: Хоть смертью брата, прежнего хокаге, полна душа и всем нам надлежит печалиться, а королевству в скорби избороздить морщинами чело, но ум настолько справился с природой, что надо будет сдержаннее впредь скорбеть о нем, себя не забывая. С тем и решил я в супруги себе взять сестру и ныне королеву нашу, наследницу военных рубежей, со смешанными чувствами печали и радости, с улыбкой и в слезах. Однако ж суть сего собранья не в радостном известьи о женитьбе (о ней и так все в курсе), а в надвигающейся на страну Огня войне. Известный всем вам Сабаку но Гаара, сын казекаге прежнего, решил на нас пойти, презревши договор, что заключил Огонь с Песком всего лишь год назад. А потому: хочу я известить об этом деле Баки — того, кто ныне отвечает за песок. Прошу вас. Сакура и Ино, доставьте в Суну вы письмо с моею просьбой. Поезжайте. Готовность докажите быстротой.Сакура и Ино: Здесь, как и всюду, мы ее докажем.Мадара: Не смею сомневаться. Добрый путь!Сакура и Ино уходятМадара: Итак, Итачи, ты просил об одолженьи. В чем оно? С чем дельным ты б ко мне ни обратился всегда добьешься цели. Я ни в чем не откажу тебе, всегда пойду на встречу. Не больше ладит с сердцем голова, для пользы рта не больше служат руки, чем титул каге – для твоего отца. Что угодно?Итачи: Дайте разрешенье уехать мне в Туман. Я сам оттуда прибыл для участья в принятьи вами титула хокаге, но, винюсь, меня опять по исполненью долга влекут туда и мысли и мечты. С поклоном хлопочу о дозволенье.Мадара: Отец пустил? Что говорит любимый мною Орыч? *Гомен, не удержался… XD*Орочимару: Он вымотал мне душу, все твердя о чудном юноше, что он оставил в стране Воды грустить и ждать его. И, сдавшись после долгих убеждений, я нехотя его благословил. Благоволите разрешить поездку.Мадара: Ищите счастья; В добрый путь, Итачи. Как вздумаете, проводите время. Ну, как наш Наруто *ударение на А*, столь близкий сердцу сын?Наруто (в сторону): Уж слишком близкий, к сожаленьюМадара: Опять покрыто тучами лицо?Наруто: О нет, напротив: солнечно некстати.Кушина: Ах, Нару, полно хмуриться, как ночь! Взгляни ты на хокаге дружелюбней. До коих пор, потупивши глаза, следы отца разыскивать во прахе? Так создан мир: что живо, то умрет, и вслед за жизнью в вечность отойдет.Наруто: Так создан мирКушина: Что ж кажется тогда столь редкостной тебе беда?Наруто: Не кажется, а есть. Мне ?кажется? неведомы. Ни мрачность плаща на мне, ни платья чернота, ни хриплая прерывистость дыханья, ни слезы в три ручья, ни худоба, ни прочие свидетельства страданья не в силах выразить моей души. Вот способы казаться, ибо это лишь действия, и их легко сыграть, моя же скорбь чуждается прикрас и их не выставляет напоказ.Мадара: Приятно видеть, как отдаешь ты горький долг отцу. Но твой отец и сам отца утратил, и так же тот. На некоторый срок обязанность осиротевших близких блюсти печаль. Но утверждаться в ней с закоренелым рвеньем – нечестиво. Мужчины недостойна эта скорбь и обличает недостаток веры, слепое сердце, пустоту души и грубый ум без должного развитья. *Не в бровь, а в глаз, хех* Пожалуйста, стряхни свою печаль, и отныне считай меня своим отцом. Пусть знает мир, что ты — наследник и к тебе питают любовь не меньшей пылкости, какой нежнейший из отцов привязан к сыну. Что до надежд уехать из страны – те планы мне положительно не по душе, и я прошу, раздумай и останься здесь, предо мной, под лаской моих глаз, как первый в роде сын мой и сановник.Кушина: Не заставляй меня просить напрасно. Останься здесь, не езди ты в Звезду.Наруто: Как скажете. Я здесь останусь, но прошу: отныне, не требуйте с меня того, что я не в силах отдать вам. Ибо я рожден наследником отца — Минато. И Мадаре не быть отцом моим.Мадара: Вот кроткий, подобающий ответ! Мой дом – твой дом. Пойдем же, дорогая. Оставим Наруто наедине с собой помыслить и оставить все тревоги в далеком прошлом, где их всех поглотит тьма забвения. Пойдем.Все, кроме Наруто, уходятНаруто: Как все это могло произойти? Два месяца, как умер… Двух не будет. В сравненьи с нынешним – он будто солнца луч, пробившийся сквозь тучи, тогда как дядя – черная дыра, что тянет все и всех в пучину тьмы. Отец мой, так ревниво любивший мать, что ветрам не давал дышать в лицо ей. О земля и небо! Что поминать! Она к нему влеклась как будто голод рос от утоленья. И что ж, чрез месяц… Лучше не вникать! О женщины, вам имя – вероломство! Нет месяца! И целы башмаки, в которых гроб отца сопровождала в слезах, как травы после утренней росы. И она… О Боже, зверь, лишенный разуменья, томился б дольше! – замужем! За кем! За дядею, который схож с покойным, как я с лягушкой. В месяц с небольшим! Еще от соли лицемерных слез у ней на веках краснота не спала! Нет, не видать от этого добра! Разбейся, сердце, молча затаимся.Входят Шикамару, Асума и КакашиШикамару: Привет, НарутоНаруто: Рад тебя здоровым видеть, друг мой Шика! Верить ли своим глазам?Шикамару: Он самыйНаруто: Что принесло тебя сюда из Суны, где, слышал я, ты девушку нашел? Асума, верно?Асума: Верно, я.Наруто: Очень рад вас видеть. (Какаши) Добрый вечер. (Шикомару) Что все ж из Суны тебя к нам принесло?Шикомару: Расположенье к лени *Фраза из оригинала… А неплохо я роли подобрала…*Наруто: Скажи это своим врагам. Вот будет им потеха! В бою о лени ты не вспоминал ни разу с тех пор, как я тебя узнал.Шикамару: Так то в бою, а здесь могу я позабыть о долге. Я приехал на похороны твоего отца.Наруто: Мой друг, не смейся надо мною. Хотел ?На свадьбу матери твоей? ты мне сказать?Шикамару: Да, правда, это следовало быстро.Наруто: Расчетливость, мой друг! С похорон на брачный стол пошел пирог поминный. Врага охотней встретил бы в раю, чем снова в жизни этот день изведать! Отец – о, вот он словно предо мной!Шикамару: Где?Наруто: В очах души моейШикамару: Я видел раз его: чудесный каге.Наруто: Он человек был в полном смысле слова. Уж мне такого больше не видать!Шикамару: Представь, он был тут нынче ночьюНаруто: Был? Кто?Шикамару: Минато, твой отецНаруто: Мой отец?Шикамару: Спокойнее: сдержи ты удивленье и выслушай. Сейчас я расскажу – меня поддержат эти очевидцы – неслыханное что-тоНаруто: Поскорей!Шикамару: Подряд две ночи с этими людьми, Какаши и Асумой, на дежурстве средь мертвой беспредельности ночной творится вот что. Некто неизвестный, в плаще и с золотом волос как будто твой отец, проходит мимо. Трижды он скользит перед глазами их на расстоянье протянутой руки, они ж стоят, застым от изумленья и лишившись речи, как громом пораженные, о чем рассказывают мне под страшной тайной. Я стал на стражу с ними в третью ночь, где, подтверждая
Это все дословно, в такой же час проходит та же тень. Мне памятен отец твой. Оба схожи, как эти руки.Наруто: Где он проходил?Шикамару: По той площадке, где стоит охрана.Наруто: Вы с ним не говорили?Шикамару: Говорил, но без успеха. Впрочем, на мгновенье по повороту плеч и головы я заключил, что он не прочь ответить, но в это время закричал петух, и он при этом звуке отшатнулся и скрылся с глаз.Наруто: Я слов не нахожу.Шикамару: Ручаюсь жизнью в том, что это правда, и мы за долг сочли тебя в том известить.Наруто: Да, да, все так. Сейчас я успокоюсь. Кто ночью в карауле?Какаши и Асума: Мы, Наруто.Наруто: Он был вооружен?Какаши и Асума: ДаНаруто: И вы не видели лица?Шикамару: Нет, как же, — ночь была светла.Наруто: И что ж, он хмурил брови?Шикамару: Нет, смотрел скорей, с тоской, чем с гневом.Наруто: Он был бледен?Шикамару: Бел, как снегНаруто: И не сводил с вас глаз?Шикамару: Ни на минутуНаруто: Жаль, не видал я! И что ж, он долго пробыл?Шикамару: Я мог бы до ста досчитатьКакаши и Асума: Нет, дольше, дольше.Шикамару: Нет, при мне не дольше.Наруто: Я стану с вами на ночь. Может статься, он вновь придет.Шикамару: Придет наверняка.Наруто: И если примет вновь отцовский образ, я с ним заговорю. А к вам есть просьба. Как вы скрывали случай до сих пор, так точно и вперед его таите, и что бы ни случилось в эту ночь, доискивайтесь смысла, но молчите. А около двенадцати я выйду и навещу вас.Все: Ваши слуги.Наруто: Не слуги, а теперь друзья. Прощайте.Все, кроме Наруто, уходятНаруто: Отцовский призрак! Быть беде! Обман какой-то. Только бы стемнело! Терпи, душа! – Засыпь хоть всей землею деянья темные, их тайный след поздней иль раньше выступит на свет.(Уходит)