Глава 3 (1/1)
Баки послушался, сунув альбом и карандаш обратно в карман, и бросился за ним. Тарзан отвел его почти на пятьдесят метров от обезьян и ухватился за свисающую лозу. Баки подумал, что он собирается снова набрать воды, но вместо этого Тарзан встал во весь свой внушительный рост и заворчал на Баки.—?Идём,?—?сказал он, жестом приглашая Баки подойти поближе. Когда Баки это сделал, он стал ждать, что же Тарзан будет делать дальше. Он чуть не вскрикнул от неожиданности, когда Тарзан схватил его за руки и обернул их вокруг своих плеч. —?Держись,?— сказал он, устанавливая зрительный контакт с Баки.Он подождал кивка Баки и начал карабкаться, поднимая их обоих с земли. Баки похудел за время службы Гидре, но все еще оставался довольно мускулистым, однако Тарзан тащил его вверх по лозе, как будто он ничего не весил. Баки заметил также, что Тарзан использовал пальцы ног, чтобы помогать себе подняться, но все, что Баки нужно было делать, это держаться.Они, должно быть, поднялись метров на шестьдесят в воздух, прежде чем уперлись в навес, и Тарзан поднял их на толстую ветку. Он тяжело дышал и немного вспотел, но в остальном не показывал никаких признаков того, что преодолел такое расстояние с весом в сто восемьдесят фунтов, прилагающемуся к нему.Тарзан отпустил лиану и двинулся к стволу дерева. Баки судорожно сглотнул; он никогда не боялся высоты, но его пробрала дрожь, когда он двинулся вперед, пристально глядя на кору дерева.—?Баки,?— сказал Тарзан, и Баки поднял голову.Он протянул руку, и Баки сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем позволил одной руке оторваться от ветки. Тарзан взял его и крепко держал, пока они взбирались на более высокую ветку и спускались под густой навес из листвы. Там Баки был атакован яркими цветами и самыми прекрасными звуками, которые он когда-либо слышал.Тарзан снова прикоснулся к волосам Баки, как делал это раньше, и с тем же чувством, что и раньше.—?Рисовать??— Предложил он приглушенным голосом, касаясь собственных губ.Баки улыбнулся.—?Рисовать,?— перевел он и почувствовал сильнейшее желание провести рукой по волосам Тарзана, хотя они и были спутанными и грязными. Однако он подавил это желание и медленно поднялся на другую ветку, где мог сидеть и наблюдать за птицами.Он с трепетом смотрел на их количество, на цвет перьев и на то, как они почти не обращали на него внимания. Когда он оглянулся, Тарзан наблюдал за ним с мягким выражением лица, и Баки почувствовал жар на щеках. Человек-обезьяна, возможно, и был красив, но Баки знал, что заинтересовать его было невозможно.Такое отклонение было только в нем.Он вернулся к своему рисунку. Они остались там, возможно, на несколько часов, хотя Баки и не был в курсе, сколько времени прошло. Снизу донесся странный скребущий звук, и все птицы в панике улетели прочь. Баки почти окликнул их, как будто мог успокоить и убедить остаться.Он повернулся к Тарзану и увидел на его лице почти сердитое выражение. Баки спрятал альбом, не зная, собирается ли Тарзан толкнуть его на смерть или нет.—?Тарзан? —?Спросил он, не обращая внимания на дрожь в голосе.В этот момент Баки услышал шелест ветвей, и Тарзан подскочил к нему, вытолкнув из-под навеса. Баки схватил Тарзана за плечи и закричал по-мужски. Он и не знал, что умрет таким образом, сброшенный с дерева диким человеком, но потом случилось нечто странное.Они двигались, но не вниз. Баки огляделся и увидел, что они летят, паря между деревьями, как птицы. Он повернулся к Тарзану и увидел, что тот снова качается на лиане. Они раскачивались на лиане.Они не особо изящно приземлились на соседнее дерево, и Тарзан, прежде чем обернуться, опустил Баки на землю. Он держал Баки за спиной и рычал. Баки прижался спиной к стволу дерева. Он выдернул револьвер из кобуры, чувствуя себя полным идиотом из-за того, что забыл о нем, но не прицелился.Рано. Он не мог рисковать и поранить Тарзана.Затем, мгновение спустя, большой леопард выпрыгнул из кроны другого дерева. Он не должен был прыгать так далеко, но Баки был уверен, что он приземлится прямо на Тарзана, и крикнул:?— Берегись!Тарзан, в свою очередь, не нуждался в совете Баки и вместо этого спрыгнул с ветки и схватил кошку в воздухе. Баки закричал, бросаясь вперед; Тарзан и леопард приземлились на толстую ветку внизу и пытались обогнуть друг друга. Баки сунул пистолет в кобуру, схватил лиану, не зная, чем он может помочь, и глубоко вздохнул. Он обхватил растение обеими ногами и начал спускаться вниз, крепко держась за него обеими руками.Он сумел вскарабкаться на ветку поменьше; место было не само лучшее, но он схватил пистолет и прицелился. Если Тарзан в опасности, он готов сделать выстрел.Леопард бросился вперед, повалил Тарзана на спину и ударил в грудь. Баки увидел кровь, но Тарзан использовал ногу, чтобы отбросить животное от себя. Он снова поднялся на ноги, и Баки закрыл один глаз, держа леопарда в поле зрения.—?Тарзан! —?крикнул он. —?Ложись!На этот раз Тарзан не задавал ему вопросов и упал на живот. Баки нажал на курок, и животное взвыло, прежде чем упасть с ветки. Звук выстрела несколько мгновений эхом отдавался среди деревьев.Баки вздохнул, снова убрал пистолет в кобуру и сел, прислонившись спиной к дереву. Тарзан спрыгнул на землю и, пригнувшись, подошел на костяшках пальцев к телу леопарда. Баки наблюдал, опасаясь, что животное вот-вот оживет, но ничего не происходило.Тарзан грубо толкнул его тыльной стороной ладони; никакого движения не последовало. Он тяжело вздохнул и встал на дыбы, колотя себя в грудь, прежде чем ударить обоими кулаками по земле по обе стороны от тела леопарда. Он повторил это действие дважды, словно утверждая себя над мертвым животным?— как бы доказывая свою власть над ним.Он взревел, и от этого звука у Баки по спине побежали мурашки. Звук был волнообразным, но в нем был грубый, скрипучий тембр, который, казалось, продолжался и продолжался.Баки задумался, не был ли это легендарный зов Тарзана?*Тарзан снова фыркнул, прежде чем отвернуться от леопарда. Баки наблюдал, как он карабкается по виноградной лозе, хотя делал он это, используя лишь одну руку и ноги. Когда он взобрался на ветку, то поморщился от царапины на груди. Баки хотелось протянуть руку и дотронуться до него, проверить; он хотел убедиться, что с ним всё в порядке.Но он этого не делает.Вместо этого Баки спросил:?— Ты в порядке?Глаза Тарзана сфокусировались на нем.—?Баки,?— выдохнул он, подавшись вперед, и Баки прикусил губу, чтобы не сказать что-нибудь, что угодно. —?Ты спас меня. Ты спас мою жизнь,?— Баки покачал головой, желая, чтобы его руки слушались и смогли оттолкнуть Тарзана. —?Ты спас,?— подтвердил Тарзан, протягивая руку и касаясь запястья Баки своей большой, огрубевшей ладонью. —?Баки. Мой Баки.Глаза Баки расширились.—?Что ты сказал? —?Тарзан нахмурился и склонил голову набок. —?Что ты сказал??— перевел Баки, но Тарзан не ответил. Вместо этого он придвинулся ближе и обнял Баки за талию, поднимая его, как мешок с мукой. —?Т-Тарзан,?— пробормотал он в замешательстве, но Тарзан проигнорировал его и схватил виноградную лозу.Они спрыгнули на землю, и Баки нашел твердую опору, но Тарзан не спешил отпускать его. Он продолжал стоять во весь рост, хотя было ясно, что он не привык к этому, поскольку все еще держался за лозу. Он посмотрел на Баки сверху вниз, глядя ему в глаза с непроницаемым выражением лица.Баки дрожал от его пристального взора, но не мог отвести взгляд. Тарзан поднял руку и нежно провел согнутыми пальцами по волосам Баки, а затем наклонился ближе и потерся носом о его щеку.Дрожь пробежала по спине Баки, и он чуть не заскулил, когда Тарзан отпустил его и начал отходить.Они вернулись к обезьянам, и Баки с удивлением обнаружил, что они уходят. Тарзан ничего не сказал и последовал за группой прочь из сделанного ими гнездовья. Баки поспешил за ним, хотя это было сложно. Он никогда в жизни не испытывал такой тяжести, но эта местность была суровее, чем все, где он бывал раньше. Земля была неровной с корнями деревьев, камнями и различными растениями; его ботинки подходили для этого, но он боялся, что подвернет лодыжку или еще хуже, если не будет осторожен.Тарзан заметил, что он замедлил шаг, и бросился к нему.—?Пойдем,?— сказал он, беря Баки за руку, чтобы обернуть её вокруг своей шеи.Баки хотел возразить, но не смог: Тарзан тащил его за собой многие мили, пока Мангани перебирались по горной местности. Баки надеялся, что они приближаются к земле Джабари, а не дальше, но у него не было никакой возможности узнать это.Когда Баки проснулся через некоторое время, небо было черным как смоль. Он сел, заметив, что рука, которая, он надеялся, принадлежала Тарзану, покоилась у него на животе. Он осторожно подвинул ее и достал из кармана зажигалку. Света немного, но он помог ему пересечь местность, не наступив на спящих Мангани.Он не думал, что Тарзан сможет защитить его, если один из них нападет на него сейчас.Он нашел место за деревом и расстегнул штаны, вздохнув с облегчением. Закончив, он поправил себя в брюках и начал пробираться обратно. Однако его остановила пара любопытных голубых глаз, уставившихся на него.—?Баки,?— тихо сказал Тарзан,?— ты уходишь?—?Нет, я должен был… мне нужно было уединение. На минуту.?— Тарзан склонил голову набок и прикоснулся к губам. Баки был измотан и не очень хотел давать уроки английского в… ну, в любое время. Тем не менее, он прочистил горло и сказал:?— Уединение. Мне нужно было уединение.—?Баки нуждался в уединении,?— повторил Тарзан, и Баки кивнул.—?Да, правда,?— сказал он.—?Что это такое??— Спросил Тарзан, указывая на зажигалку в руке Баки.Он нажал металлическую кнопку, ударив ею по кремню, и зажигалка загорелась. Тарзан отскочил назад с широко раскрытыми от любопытства глазами; он на мгновение заколебался, прежде чем снова подойти ближе. Он поднял руку, чтобы коснуться ее, но Баки отдернул ее.—?Это свет,?— ответил он, щелкая крышкой. —?Но он горячий. Он горит.Выражение лица Тарзана было нетерпеливым, как обычно, когда Баки учил его чему-то новому. А Баки, в свою очередь, был измотан.—?А теперь мы можем поспать? Сейчас спать??— Спросил он.Тарзан кивнул и взял руку Баки:?— Сейчас спать.Они вернулись к группе, и Тарзан помог Баки лечь обратно. Земля была не самым удобным местом, но Баки спал на твердой земле большую часть последних нескольких лет. Он привык к этому больше, чем к мягкости матраса, но Рамлоу настаивал на постоялых дворах и кроватях так часто, как они могли найти их.Спорить с ним было бесполезно, поэтому Баки молчал и спал там, где ему было велено.—?Сейчас спать,?— повторил Тарзан, и Баки кивнул.Он повернулся на бок, отвернувшись от Тарзана, и положил свою руку под голову как подушку. Не спрашивая разрешения, Тарзан обхватил Баки за талию и крепко прижал их тела друг к другу. Баки спрашивал у себя, был ли это способ Тарзана, чтобы знать, что тот не сбежит, или это было для защиты наиболее уязвимых мест Баки от нападающего.Когда он, наконец, задремал, были тёмные, тёмные сны. Он бежал между деревьями и виноградными лозами; его преследователи не отставали, но звуки за ним не были рычанием обезьян или леопардов?— это были крики людей. Они пришли, чтобы убить Тарзана и его семью. Они проследили за Баки до самого дома Мангани и собирались перебить их всех.Он резко проснулся, дрожа и обливаясь потом, и обнаружил, что Тарзан все еще прижимается к нему. Было еще до рассвета, и Баки был благодарен Тарзану за близость, потому что ночью стало зябко. Он сел и потер лицо обеими руками, затем размял шею, хотя все еще чувствовал напряжение в плечах.Он снова посмотрел на Тарзана, гадая, сколько ему лет и как он стал таким. Было ясно, что он не один из обезьян, независимо от того, во что верил Тарзан.Он говорил: ?Я другой, Баки. Родился не так.?Баки позволил себе взглянуть на Тарзана. Он лежал на боку; его длинные спутанные волосы каскадом рассыпались вокруг головы и по плечам; рот был слегка приоткрыт, когда он тяжело дышал во сне.Он был явно белым, что наводило на мысль, что его родители были иммигрантами или любителями сафари. Баки думал, бросили ли они его здесь, или их убили. Он поднял глаза на Керчака и представил себе, что самец напал на семью Тарзана и, когда ребенка нашли, Кала забрала его.Он уже собирался лечь обратно, когда рядом с ними раздался резкий звук. Выстрел. Керчак вскочил, за ним и Акут. Баки оглянулся и увидел, что Тарзан сидит на корточках рядом с ним; он даже не заметил, что Тарзан проснулся.Другие обезьяны тоже встали; матери сажали своих детенышей на спину, а самцы принимали оборонительные позы. Керчак издал громкий звук, и все обезьяны развернулись, чтобы послушать его; затем они повернулись и последовали за ним, когда он покидал эту местность.Баки одолела неуверенность?— это был его шанс! Он мог бежать и воссоединиться со своими людьми, он мог вернуться к своей жизни. Он знал, что сможет увести их от Тарзана и Мангани, защитить их.Он посмотрел на Тарзана и увидел, что его голубые глаза жалобно смотрят на него.—?Баки,?— выдохнул он, потянувшись к нему.Баки обернулся и посмотрел в ту сторону, откуда донесся звук. Его дыхание участилось, пока он пытался решить, как поступить правильно. Тарзан спасал его снова и снова, и Баки мог уйти, и может быть?— только может быть?— он тоже спасет Тарзана.—?Баки,?— повторил Тарзан, хотя на этот раз было ясно, что он умоляет.Обернувшись, Баки почувствовал, как у него свело живот. Глаза Тарзана были широко раскрыты и влажны, и даже сквозь звуки джунглей и обезьян Баки слышал дрожь в дыхании Тарзана. В тот момент он был в отчаянии, а Баки еще никогда не был в розыске, но сейчас это было чем-то за гранью.Тарзан нуждался в нём.Сделав глубокий вдох, Баки бросил последний взгляд на джунгли, прежде чем кивнул головой.—?Ладно,?— сказал он, поворачиваясь к Тарзану,?— я с тобой, приятель.Словно понимая, что сказал Баки, Тарзан ярко и лучисто улыбнулся. Он взял Баки за руку и мягко повел его за собой, улыбаясь ему через плечо. Баки никогда в жизни не видел ничего прекраснее.?Господи, который на небесах,?— подумал он,?— я тоже нуждаюсь в нём.?— Он почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, и крепче сжал руку Тарзана. —?Прости мне мои грехи.?