Часть 2. Глава 9 (1/1)
Глава 9Внутри дом оказался не таким большим, как снаружи, но сводчатые потолки внушали уважение к хозяевам жилища. По просторным помещениям гулял слабый ветерок, обдувавший камни, дёргавший занавеси и подолы одежд.Манабу вслед за остальными, вошёл в просторный зал, и за его спиной тотчас же заперли деревянные двери. Он оглянулся на Сойка?— человек занервничал. Его рука невольно потянулась к поясу без ножен. Первый тоже внутренне напрягся.В комнате, у стен, были расставлены деревянные, не покрытые ничем столы. Лёгкая еда?— фрукты, зелень, молоко и сыр?— присутствовала только на одном из столов, перед пустым камином.Карне прошёл к столу, отодвинул стул и сел, сложив руки перед собой. Ватару устроился рядом, а Юуки остался стоять за спинкой стула своего хозяина. Двое стражников замерли у дверей.—?Подойдите,?— Ватару изящно махнул рукой, указывая на центр зала, ближе к столам. —?Позвольте рассказать вам подробнее.Послушавшись, Манабу сделал несколько шагов вперёд, и Сойк последовал за ним, молчаливый и настороженный.—?Думаю, вся эта возня неспроста,?— хмыкнул Манабу. —?Я полагаю, всё дело в смерти Малакаса?—?Именно,?— распахнув глаза в радостном удивлении, кивнул Ватару. —?Вы сообразительны и могли заметить, что серые живут отдельно от людей.Видимо, Карне решил оставить переговоры своему союзнику, или кем там являлся Ватару, и принялся уплетать сыр. Дёрнув ухом, Манабу уловил короткий вздох голодного Сойка.—?Мы стараемся жить в мире, но это выходит не всегда. Думаю, первым это должно быть известно,?— мягко продолжал Ватару. —?Потому у нас есть, своего рода пакт. Смерть за смерть.На этом моменте разговора Ватару замолчал и серьёзно посмотрел на Манабу. Первый сложил руки на груди.—?Мы не убивали Малакаса. Никто не убивал. Это сделала огромная тварь в лесу. Вы должны были определить это по ранам, от которых он погиб.—?Вот как? Но кто знает, вдруг вы отдали на растерзание зверю уже труп??Они хотят убить нас за смерть серого???— дошло до Манабу. Он не ответил, потому как в той ситуации действительно ничего не разглядел. Не заметил и после, когда Иимах готовил носилки для тела Малакаса.—?Помимо Малакаса, погибло ещё двое,?— вновь вмешался Сойк, шагнув вперёд. —?Нас сопровождали четверо. Три человека, один серый. Неужели вы не знали?Лицо Ватару вытянулось, он шире распахнул глаза и перевёл взгляд на стол. Манабу не мог определить, действительно ли тот удивлён или искусно притворяется.—?Что ж, это в корне меняет дело,?— заявил Ватару спустя миг. —?В обратную сторону. Впрочем, если вы будете свидетельствовать за Иимаха, пока мы ищем доказательства того нападения, то война между серыми и людьми не разгорится.—?Малакас о чём-то просил перед смертью,?— припомнил Манабу, устало потерев пальцами висок. —?Я не понял о чём он говорил, что-то на вашем языке. Иимах понял.Он не был уверен к месту ли это воспоминание, но сделал ставку на него. И оно не подвело?— Ватару вновь приподнял бровь от удивления. Ничего не понимавший из беседы Карнеф внимательно наблюдал за ними.—?Вот как? —?наконец отозвался Ватару, сложив ладони и задумчиво склонив голову. Он принялся переводить правителю то, что узнал. Хотя не факт, что всё. Не нужно было иметь мозги с картошку, чтобы понять, что Ватару людей явно недолюбливает.Несколько минут они переговаривались, видимо, решая судьбу путников. За это время Манабу не заметил, чтобы Юуки хоть раз шелохнулся. Удивительная вышколенность.Вскоре Ватару кивнул словам Карне и выпрямился, внимательно глядя на путников.—?Итак, мы определили. До выяснения всех обстоятельств, вы останетесь под надзором обеих сторон.—?То есть? —?напряжённо переспросил первый. Решение это ему определённо не нравилось.Вздохнув, Ватару пояснил:—?К сожалению, это значит, что мы будем вынуждены вас разлучить. Ради вашей же безопасности.—?Чего?! —?тут же возмущённо воскликнул Сойк, за что Манабу одарил его строгим взглядом. Хотя ему самому не нравилась эта идея, но он подозревал, что так и будет. И, вероятно, понимал причины такого решения. Ватару только подтвердил догадки первого.—?Серые живут в селении за рекой, далеко от нас. Мы сотрудничаем по многим вопросам, но это не исключает взаимной неприязни друг к другу. В какой-то мере, это может становиться даже опасным…—?Так значит, люди могут убить серого, если тот останется в городе, и наоборот? —?больше высказал, чем предположил Манабу. —?А как же ваш закон ?смерть за смерть??—?В том и дело,?— Ватару развёл руками, на его лице появилось удручённое выражение. —?Вы?— не местные, пакт вас не касается. Откровенно говоря, человека с ушами и хвостом будут бояться и желать убить даже больше людей, чем вы думаете. В селении серых вашему… другу делать и вовсе нечего.Манабу прежде всего хотелось напомнить, что он не человек, и даже несерьёзно его так назвать не стоит. Но сдержался, потому что сейчас это было неважно. Он повернулся к Сойку и негромко поинтересовался, что человек об этом думает.—?Если честно, его доводы вполне разумны,?— задумчиво ответил тот. —?Однако я не желаю, чтобы нас разделяли. Вместе мы сильнее.—?Если бы только остальные наши жители думали, как вы,?— не слишком печально вздохнул Ватару, сложив ладони и сцепив пальцы вместе. —?Тогда бы на острове воцарился мир. Вы?— чудесный пример гармоничного существования между расами, нетерпимыми друг к другу.Манабу хотелось поморщиться от того, как приторно звучали речи Ватару.—?Есть ли у нас какое-то решение этой проблемы? Я так же прошу не разделять нас.—?Что ж.Ватару задумчиво посмотрел на них. Затем перевёл взгляд на Карне, отодвинувшего миску с едой. Местный монарх и представитель серых перекинулись несколькими фразами на своём языке. Выражение лица у Карне было хмурое, сосредоточенное. Ему явно не хотелось решать проблемы расположения иноземцев.—?Есть одно решение,?— поднявшись из-за стола, Ватару что-то приказал капитану стражи. Описав кулаком в воздухе полукруг и ударив себя по груди, тот удалился. —?Если вас устроят постели из камня.Манабу не стал это комментировать, предоставляя Ватару договорить.—?Между селением серых и этим городом, на равнине, есть заброшенные пагоды. Это старинные полуразвалившиеся храмы или дома тех, кто жил здесь тысячи лет назад. Территории, на которых они построены?— ничьи. Мы отвезём вас туда, но наша стража будет охранять вас.—?Хорошо,?— Манабу качнул головой,?— Если мы всё же заложники, предоставьте нам хотя бы пищу.—?Вы не заложники,?— Нахмурив брови, оскорблённо выдал Ватару. —?Это ради вашей же безопасности!—?И всё же мне бы не хотелось оставаться один на один с охраной, состоящей из людей. В случае предательства я смогу защитить себя разве что камнями.Похоже, что маленькая хитрость Манабу сработала. Ватару благоволил гостю из расы, которую считал вымершей.—?Я обещал, что верну вам оружие, и я своё слово сдержу. Так же распоряжусь о пище и прочем.На самом деле, защититься от десятка слабых людей Манабу мог и камнем, и палкой. Вот только ему претила мысль, что Сойк будет не в себе без своего ятагана.—?Пожалуй, на этом закончим,?— сложив руки за спиной, Ватару вышел из-за стола. Молчаливый помощник представителя серых засеменил следом за ним. Карне грубо вытер губы рукавом и так же встал. —?Капитан стражи уже должен был подготовить коней.И действительно, во дворе их ожидали несколько осёдланных лошадей, которых стражники держали под уздцы. На крупах двоих животных Манабу заметил мешки, вероятно, с провизией.Как только они покинули прохладный каменный дом, первый вновь вспомнил, как невыносим душно снаружи. Он словно окунулся в тёплый пар.—?Лошади?— редкость на нашем острове,?— пояснил Ватару, глядя как Сойк и Манабу усаживаются в сёдла. —?Потому, как только вас отвезут, их приведут обратно.—?Нас? —?Манабу было непривычно сидеть верхом, к тому же, лошадь ему явно не доверяла. Он осторожно погладил её гриву. —?Вы не едете?Мельком первый отметил, что сопровождать их будет десяток стражников, в том числе и их настырный капитан. Вождь Карне замер за спиной Ватару, и последний кратко переводил ему слова путников.—?Долг обязывает остаться,?— Ватару еле заметно пожал плечами. —?С вами поедут люди господина Карне. А так же Юуки, он понимает мёртвый язык. Оружие он вернёт вам на месте.На том и попрощались. Под предводительством капитана стражи и Юуки бок о бок, процессия потянулась из каменных ворот дома правителей, направившись на юг.Манабу предварительно натянул капюшон на уши. Это не позволяло ему избегать любопытных взглядов, однако простые жители Загорья смотрели без страха, с любопытством. Чем меньше людей знало о том, кто он, тем больше было шансов остаться живым и невредимым. Лошадь под Манабу какое-то время фыркала, чувствуя запах животного, но затем привыкла и успокоилась.Оказавшись у бревенчатой городской стены, они заметили, как капитан стражи что-то крикнул, после чего в стене раскрылась створка двери. В запертом состоянии она была незаметна среди прочих брёвен. Здесь не было видно никаких механизмов открытия, и Манабу подумал, что с той стороны эту дверь не так просто отыскать.?Весьма хитроумно?.На всякий случай он запомнил, когда они выходили из подворотни, что с наружной стороны стены, у двери, растёт чёрный клён.Дальше их ждал всё тот же тропический лес. Но дорога в этом направлении оказалась хорошо вытоптанной, ею явно часто пользовались. Решив, что сейчас уже неопасно, Манабу откинул капюшон и отряхнул уши и волосы от дорожной пыли. Он вынул из кармана плоды атиса, оставшиеся после пути с Иимахом. По вкусу они напоминали яблоки.Полоса леса закончилась довольно быстро, и всадники оказались в природной расселине, между крутыми склонами гор.—?Ты заметил, у города очень выгодное стратегическое положение? —?Сойк оглянулся на отвесные вершины скал. Манабу и сам уже услышал скрежет камней наверху?— их сопровождало немного больше, чем десяток всадников. Вероятно, приказ Карне.—?Думаю, нам следует вести себя спокойно,?— Манабу предложил Сойку остатки атиса. Тот их с радостью принял. —?Наш конвой, кажется, состоит из опытных воинов, однако они не реагируют на преследование. Значит, это свои. Сделаем вид, что ничего не замечаем.—?Если там лучники, то сейчас мы совершенно беззащитны. Это ущелье?— как огромные ворота. И их хорошо охраняют.—?Значит, мир между людьми и серыми более хрупок, чем считает вождь и Ватару. —?Манабу чувствовал, как Сойк нервничает и ёрзает в седле, хотя железная выдержка бывшего генерала не позволяла выдать беспокойство.Капитан что-то сказал своим людям, и его слова эхом отразились от скал. Всадники подстегнули лошадей, и Манабу догадался, что тот поторопил людей: из-за отвесных вершин выплывали тёмные грозовые облака. Тёплый ветер сменился прохладным и влажным. Копыта лошадей глухо зацокали по разбитым камням, рассыпанным в ущелье, зашуршали в полусухой траве, которой всё здесь поросло.Так, рысцой, отряд миновал ущелье за полчаса. Когда над головами, в тучах, загрохотало, капитан стражи собрал всех под редкими деревьями и в небольших расщелинах в скале. Манабу с Сойком оказались под естественным навесом из камня, поросшего сизым мхом и травой. Так же с ними поместился Юуки и капитан отряда.—?Это похоже на речные камни,?— заметил Сойк, с любопытством изучая временное укрытие. —?Слоистые, шершавые и светлые. Раньше здесь была река?Сойк произнёс, не оборачиваясь, но подспудно ждал ответа Юуки. Манабу повёл ухом в сторону их молчаливого спутника. Сложив руки на груди, Юуки молча наблюдал за первыми каплями дождя.Небо разрезала яркая молния, цокнув в горы неподалёку, и в следующий миг отряд буквально оглушило грохотом. Особенно болезненно это ощутил Манабу. Он прижал уши ладонями к голове, чтобы звук не резал по чувствительному слуху. В голове несколько мгновений звенело, но быстро прошло.—?Всё в порядке? —?заботливо поинтересовался Сойк. Он прикоснулся пальцами к тыльной стороне ладони Манабу, и, возможно, этот жест не укрылся от Юуки.—?Да,?— подумав, первый не стал обращать на это внимания. В общем-то, какая разница, что марионетка доложит Ватару? Ушей первый не отпустил, ожидая нового грохота.?Не люблю грозу?,?— мысленно отметил Манабу.В какой-то мере он её даже боялся, как и любой, кто живёт морем. На безграничных просторах вод мало что спасёт корабль, застигнутый бурей.Сойк зябко передёрнул плечами. Вокруг похолодело, духота спала. Гроза закончилась так же быстро, как началась, и отряд двинулся дальше, хлюпая по грязи. Мелкий дождь шёл ещё некоторое время, однако вскоре стих.Миновало часа два, прежде чем они пересекли ущелье, ещё одну короткую полосу леса, и оказались у широкой реки. Капитан стражи объявил привал. Манабу с Сойком, по примеру остальных, подвели лошадей к реке, чтобы напоить.По частичным разговорам первый понял, что река называется Пасиг. Видимо, раньше она текла через горы, и именно по её бывшему руслу шли путники во время грозы. Вероятно, ещё первые жители Загорья изменили её течение в угоду своим нуждам.Но сейчас Манабу волновало лишь то, что после дороги очень хочется пить, есть и вымыться.—?Думаешь, нас ведут туда?Сойк взглядом указал в сторону большого строения, напоминающего древний храм некоего забытого божества. Оно было сделано из чёрного камня, заросло мхом и увилось корнями деревьев. Выглядел храм заброшенным, находясь посреди пустой травянистой долины.Прикинув расстояние, Манабу оценил, что идти им недолго, ещё около часа-двух в сторону восхода солнца.—?Стоило ли останавливаться здесь, если наша цель так близка?—?Может, переправа через реку будет тяжёлой? —?пожав плечами, Сойк сощурился, вглядываясь в далёкую пагоду. —?А может, просто…Голос Сойка смолк так резко, что Манабу невольно обернулся к нему. Тот сосредоточенно смотрел куда-то вдаль, на запад. Проследив за его взглядом, первый сощурился. Он не сразу рассмотрел лёгкий дымок в голубом небе.Всё то время, что они шли, Загорье оставалось за спиной позади. Дым шёл из-за леса с неизведанной части острова.?Там живут серые???— про себя предположил Манабу. Он встретился взглядом с обернувшимся к нему Сойком.—?Изгои.Сухой, ровный голос за их спинами заставил вздрогнуть. Манабу не уловил, когда Юуки подошёл к ним. Выпрямившись, сложив руки за спиной, клеврет Ватару слегка склонил голову к плечу, напоминая собой большую птицу:?— люди, серые, контрабандисты, беглые преступники, предатели. Все, кто чужой среди своих, живут там.—?Я думал, что вы казните нарушителей пакта,?— припомнил первый. —?Выходит, здесь есть и такое?—?Нарушителей мы казним,?— на лице Юуки не дрогнул ни один мускул, голос звучал сухо. Он вдруг откинул ткань своей длинной накидки: снял с пояса ятаган Сойка, затем кинжал Манабу?— и вернул оружие законным владельцам. —?Эта река Пасиг, она разделяет весь остров. Можете отдохнуть. Как только мы прибудем, дальше пагоды вас не выпустят.—?Так мы всё же пленники,?— мягко пробубнил Сойк, привязывая ножны к поясу. Получив свой меч обратно, он стал выглядеть заметно довольней. —?Ладно, мы благодарны.Смерив человека холодным взглядом, Юуки промолчал и развернулся, направившись к остальным.—?Всё это мне… э! —?закончив провожать клеврета взглядом, Сойк повернул голову и его голос сменился шёпотом. —?Эй, ты чего делаешь?—?Не видно? —?стягивая рубашку через голову, Манабу поморщился. Ему не нравилось, когда ворот тянул за уши. —?Вымоюсь.—?Прямо сейчас?Глянув на человека через плечо, первый заметил, как Сойк заворожённо рассматривает его обнажённую спину. Вздохнув, Манабу аккуратно сложил свою рубаху.—?Нам дали понять, что такая возможность представится ещё не скоро. Не вижу смысла рассусоливать. Если издалека пагода казалась большой, то у её подножия стало видно, что это из-за верхушки, будто затянутой дымкой. Она уходила в небо, щетинясь загнутыми крышами и разнообразными шпилями. Внизу, под башней, находились просторные, но сырые и тёмные помещения. Почерневшие камни, обросшие мхом, корнями и лианами, холодили. Холод шёл от земляного пола.Зайдя внутрь, Манабу словно очутился в каком-нибудь древнем склепе или катакомбах. Отовсюду тянуло сладковатым запахом гниющих листьев и сырой земли, никогда не видавшей света. Помимо всего, каменные залы соединялись друг с другом коридорами и проходами?— по ним можно было ходить часами. Саму пагоду окружала неаккуратная стена, сложенная из булыжников, не соединённых ничем между собой. Тот, кто её строил, видимо, просто старался сложить более-менее подходящие камни, забивая дыры мелкой береговой галькой с песком.?Ограду наспех строили, только зачем так криво???— отметил Манабу.Он не постеснялся спросить Юуки, для чего пагоде нужен столь никчёмный забор. Но клеврет отмолчался. Первого это ничуть не расстроило?— после мытья он ощущал себя прекрасно, и настроение было отличным. Даже Сойк, оголодавший и уставший с дороги, бодрым шагом осматривал лабиринт помещений.Уши Манабу дёрнулись назад, когда до него донёсся слегка раздражённый голос капитана стражи. Тот, задрав голову, что-то выговаривал Юуки, сидевшему на лошади. Выдав несколько гневных тирад, капитан, видно, ожидал похожей реакции, или же этого ожидал Манабу, но Юуки холодно ответил единственным словом на незнакомом языке. Фыркнув, человек молча удалился.—?Похоже, между этими народами совсем неладно,?— оказавшийся за спиной Сойк, протянул Манабу свёрнутое покрывало. —?Держи. С этим, надеюсь, не окоченеем.Приняв вещицу, первый благодарно кивнул в ответ.Юуки оставил капитана стражи с пятью верными людьми, после чего подготовил лошадей и оставшийся эскорт в обратную дорогу. Капитан стражи, похоже, решил лично следить за главным входом в пагоду. Впрочем, Манабу не сомневался, что в таком месте ход был не единственным. Остальные люди рассредоточились под каменной оградой.Недалеко от входа находилась лестница, тёмная и заросшая паутиной. Манабу не было особо страшно, но по спине всё-таки пробежал озноб, когда он поднимался по ней. Юуки даровал им пару свечей и огниво. На втором этаже оказались такие же помещения, как и внизу. В них слышались шорохи мелких зверьков и шёпот сквозняка. Однако Сойку неожиданно больше понравилось здесь, чем внизу.—?Навевает воспоминания о том, как мы с тобой застряли в южных горах. Но условия куда лучше.Помимо этого, Сойка привлекли каменные ниши в стенах. Видимо, раньше их использовали как алтари, или ставили туда какие-то реликтовые вещи для украшения. Ширина в нишах оказалась достаточной, чтобы уместиться во весь рост?— всё лучше, чем спать на земляном полу с многочисленными ползучими гадами.Хмыкнув, Манабу принялся готовить обед. Глянув в узкие окна, Сойк обнаружил, что за храмом, минутах в десяти ходьбы, находится обрыв. Русло речки тянулось туда, из чего можно было заключить, что там есть водопад.—?Я всё думаю, в каком мы, на самом деле, положении? Ватару говорил, что гости. Он выделил людей, чтобы те охраняли нас здесь. Он не разделил нас. А ведь было бы куда проще бросить нас в какую-нибудь клетку. Никаких проблем.Улыбнувшись, Сойк повернул голову, глянув через плечо на Манабу. Оранжевый свет солнца красиво позолотил его волосы.—?Ну, во-первых, был бы риск для одного из нас. А во-вторых, когда кто-то поступает неожиданно хорошо, вероятно он хочет нас посношать. Мне отец часто так говорил.—?Мудрый был человек,?— не смог не согласиться первый.Когда до захода солнца оставалось недолго, Манабу не нашёл себе иного занятия, кроме как поупражняться в фехтовании. Для этого он вышел из храма, но не дальше ограды. На земле, свежем воздухе и просторе тренироваться было куда удобней.Небо переливалось тёплыми жёлто-алыми красками, а воздух заметно похолодел. Спустя какое-то время первый заметил, что некоторые люди из охраны заворожённо наблюдают за ним. Под чужими взглядами расслабиться оказалось невозможно, и Манабу очень быстро закончил. Он обернулся к входу в пагоду, когда за его спиной раздался знакомый елейный голос:—?У первородных можно многому научиться.Манабу замер на месте, в ворохе опавших листьев. Он понадеялся, что никто не заметил, как он вздрогнул от внезапности.—?Как быстро заканчиваются важные дела,?— повернувшись, Манабу уставился на Ватару. Посол серых вежливо улыбался, но улыбка его казалась хищнической. —?Вы следовали за нами? Наблюдали?—?О нет, нет,?— Ватару был одет в какую-то длиннополую мантию, расшитую зелёными и золотыми нитями, и прятал руки в рукавах. С внутренней стороны вещица была отделана алым шёлком. —?У меня действительно имелось дело. И оно, отчасти, связано с вами.Оглянувшись на пагоду, Манабу подумал, стоит ли позвать Сойка. Наверняка дело касалось их обоих.—?Ваш друг может остаться отдыхать,?— словно подслушав его мысли, заверил Ватару. —?Это дело не касается сегодняшних событий и вчерашних смертей. Я бы хотел кое-что предложить только вам. Но это не терпит отлагательств.Даже после заверений, что с человеком всё будет в порядке, Манабу не стал слушать посла серых, и позвал Сойка ехать вместе. В голове настойчиво билась мысль, что на этом острове лучше не разделяться, а Манабу был склонен верить своим предчувствиям.Поэтому от пагоды они ехали на одной лошади вдвоём, немногим меньше часа. За это время мир погрузился в фиолетовые сумерки, а затем, когда они преодолевали полосу джунглей, над головами разверзлась чёрная ночь. Поднимая голову вверх, Манабу видел сквозь широкие листья скопления ярких звёзд. В джунглях пахло землёй и водой, стояла одурманивающая влажная духота. Иногда запахи сменялись?— от аромата увядших листьев до трупного смрада. Ватару коротко пояснил, что таков закон леса?— либо убиваешь ты, либо жрут тебя.?Если подумать, на Джифу не было таких страшных тварей,?— припоминал первый, глядя, как Сойк ладонью отгоняет от себя назойливых комаров,?— в основном охотились на кроликов и оленей?.Желудок на это отозвался голодным бурчанием. Не раскрывая рта, Манабу облизнул клыки, думая, что сочный кусок поджаренной оленины сейчас пришёлся бы кстати.Поселение серых значительно отличалось от Загорья. Если люди строили дома на земле, из камня и глины, то серые использовали природные материалы, строя подобие шалашей прямо в огромных древесных кронах. Дома?— округлые, похожие на снопы сена, а крыши были выложены большими, в человеческий рост, упругими листьями. Манабу считал, что это вполне рационально?— в этой полосе всегда стояла жара, недостатка в материалах никто не испытывал, и в случае сильных штормов, рухнувший дом вряд ли мог похоронить кого под собой. Да и отстроить всё можно было заново. Высота, на которой строили хижины, не являлась смертельной, но защищала от хищников. Даже та тварь, которую Манабу с Сойком повстречали и убили намедни, не дотянулась бы.У большинства хижин были развешаны масляные фонари. Иногда Манабу замечал самих жителей, таких же серокожих и желтоглазых, каким был Малакас. Деревня была освещена тёплым светом, но сразу за её пределами густилась тьма, наполненная звуками ночных зверей и птиц.Между домами жители протянули множество мостов из досок и верёвок, чтобы не спускаться вниз без нужды. Чтобы забраться наверх, они прибивали доски к стволам, наподобие винтовых лестниц.В целом, селение Манабу понравилось. В пути он узнал от Ватару, как жители острова защищаются от укусов насекомых, намазывая на кожу жирный сок какого-то растения. Это позволило ему и Сойку, перестать мучиться от постоянного зуда.Путники спешились у небольшого загона для лошадей. Тот был обнесён плотно прилегающими друг к другу брёвнами, из которых отовсюду торчали железные штыри. С внешней стороны ограды росли те самые белые цветы Кроакаты.—?В отличие от моих братьев по крови, мне не подходит дом на дереве,?— пояснял Ватару, следуя по вытоптанной тропе. Они прошли, видимо, по главной улице и пересекли всё поселение. —?Поэтому он из камня.—?Хоть я и не вижу никого, но дрожь по спине идёт от ощущения, сколько глаз на меня смотрят,?— дёрнув плечами, шепнул первому Сойк.—?Ты прав. Я тоже чувствую,?— Манабу дотронулся до плеча своего спутника. —?Но, думаю, всё будет в порядке. У меня нет ощущения опасности здесь.—?Не могу согласиться.Оказавшись на окраине деревни, они заметили впереди огни факелов. Присмотревшись в полутьму, Манабу разглядел то здесь, то там заросшие лианами и зеленью каменные столпы. Из лесной подстилки торчали щербатые обломки стен. Факелы оказались установленными по сторонам твёрдой дороги, почти скрытой под слоем листьев, земли и растений. А впереди замаячил силуэт низкого храма.—?Так здесь ещё одна пагода? —?топнув, недоумённо спросил Сойк. Из-под ботинка раздался короткий и глухой звук. Такой издают не просто куски камешков, а цельные каменные плиты.—?Здесь когда-то она была, но от неё осталось немного. С незапамятных времён здесь живут такие, как я, владеющие магией.?Рваные паруса, опять!??— Манабу едва не споткнулся. В последнее время ему постоянно попадались маги, и причины опасаться таких встреч, увы, имелись. Сойк так же напрягся, его ладонь невольно скользнула к ножнам.Не оборачиваясь, Ватару заметил, словно почувствовав настрой путников за спиной.—?Но моего дара бояться не стоит. Он не пригоден для сражений.Они оказались перед входом в полуразвалившийся храм с круглой блеклой крышей. Стены давно оплёл плющ и мох, кое-где из неё торчали молодые тонкие деревца. Манабу пришлось приложить массу усилий, чтобы не развернуться обратно. Когда первый погрузился в тёмное нутро пагоды, ему показалось, что на него повеяло холодом и чем-то сгнившим.—?Мы были бы благодарны узнавать такие подробности заранее,?— буркнул Манабу, прислушиваясь к звукам. Точнее?— к их отсутствию. Единственным звуком был лишь шорох их шагов по камням.—?Кажется, у вас уже имеется неприятный опыт? —?Ватару взял со стены фонарь и свернул в настолько узкий коридорчик, что идти по нему представлялось возможным только боком.Затем последовала винтовая лестница, ведущая вниз. В трепещущем свете от фонаря Манабу отметил, что каждая ступень выточена из цельного камня. Они соединялись в центре, в единую колонну. Таким образом, лестница напоминала карточный веер, бесконечно разворачивающийся под ногами.—?Можно и так сказать.Больше Манабу ничего отвечать не стал, сосредотачиваясь на ступенях. За пределами света фонаря было настолько черно, что ему ни за что не хотелось оставаться или оглядываться.—?Вы приплыли с юга, могу предположить, что с Сологна. Там живёт лишь один известный мне маг, повелевающий кровью. Я решительно против его политики и целей, с которыми он использует свой дар. Жаль, если вам действительно довелось повстречаться.Лестница закончилась входом в большое помещение, объятое почти зимним холодом. Манабу разглядел уходящие вверх каменные колонны и расставленные повсюду свечи, горящие синим пламенем. Он поёжился, заметив, что центр зала заставлен мощными алтарями из камня, на которых находились тела серых и людей.—?Некромагия вовсе не боевая, как та же магия крови. Она бесполезна в бою. Но и у неё есть преимущества. —?Ватару обошёл ближайший из алтарей, остановился и развернулся лицом к своим гостям. —?Например, возвращать души умерших.В трепещущем синем свете Манабу разглядел тело Малакаса. Кожа мертвеца стала светлеть, внизу появлялись тёмные пятна. Однако выглядел тот намного лучше, чем должен выглядеть труп, пролежавший столько времени на жаре. Глаза запали и мешки под ними были похожи на синяки. Манабу ощущал слабый трупный запах, хотя по идее вонять разложениями должно было на всю округу.—?Вы хотите вернуть его к жизни и узнать правду? —?Первый редко ощущал страх. Сейчас это было похоже на внутреннее, тянущее нервы, напряжение, перед тем как случится нечто страшное.—?Возможно,?— Ватару прикрыл труп Малакаса холстиной,?— Я сделал всё, что мог, чтобы замедлить разложение. Таким образом, имея ещё свежее тело, я могу вернуть в него душу любого существа. Абсолютно любого.На последней фразе, Ватару внимательно посмотрел на Манабу. От этого взгляда становилось не по себе. И только спустя миг мысли забились в голове первого, как запертые птицы.Некромант предлагал ему вернуть кого-то из прошлого Манабу к жизни? Или показалось?—?Я могу вернуть к жизни того, кого захочет первородный,?— наконец предложил Ватару. Судя по пронзительному взгляду, некромант умел копаться не только в чужих головах, но и мыслях. —?Естественно есть определённые условия и правила. Но это вполне осуществимо.—?И почему вы думаете, что мне это нужно?Посол серых прижал ладонь к груди и прикрыл глаза, точно актёр в драматический момент спектакля.?— У всех нас есть те, кого бы мы хотели вернуть назад к жизни. Родители или любимые. Разум говорит, что глупо даже думать о таком, но в глубине сердца мы искренне желаем этого.—?Бред какой-то,?— неожиданно буркнул за спиной Манабу Сойк. Он положил руку на плечо первого. —?Пойдём отсюда, не стоит слушать эти сказки.Он потянул, но Манабу не сдвинулся с места, разглядывая тело под холстиной. Он уже столько времени не вспоминал о Казуки. Задушив все мысли о погибшем любовнике, Манабу терзался самым жестоким чувством, как кость брошенным ему Ватару?— надеждой.—?Эй-эй, ты же не думаешь… —?Сойк сжал плечо первого так сильно, что Манабу зашипел сквозь зубы. —?Это ни к чему не приведёт. Мёртвые должны оставаться мёртвыми. Пойдём отсюда.Позже Манабу думал, что если бы не Сойк, он бы так и стоял как вкопанный посреди холодного зала.—?У первородного есть время до следующей луны, чтобы подумать. Потом будет поздно,?— дружелюбно улыбнувшись, Ватару спрятал ладони в рукавах и кивнул им на масляный фонарь. Только в нём огонь горел привычным жёлтым пламенем.Схватив фонарь, подхватив другой рукой первого, Сойк вернулся к лестнице. Пока они поднимались, человек что-то говорил, но Манабу пропускал мимо ушей, погрузившись в мысли. Лишь вдохнув сырого воздуха, уколовшись ногой о какое-то растение, Манабу встрепенулся и огляделся вокруг. Они возвращались в селение серых по каменной дороге, под звёздным небом.—?Подумай наконец о том, что он испытает, когда увидит себя не в своём теле, когда узнает, что был мёртв.—?Ты прав,?— первый сделал глубокий вдох и выдох. Гудение мыслей в голове стихло, хотя сдавленное напряжение осталось. Под языком чувствовалось лёгкое покалывание. —?Нам надо вернуться.—?Может быть, просто сбежим? —?предложил Сойк.Манабу оглянулся. Их окружали неизведанные леса, полные опасных хищников. Ночь только началась. Ни карты, ни плана у них не имелось. Даже на лошадях немного было шансов дожить до утра. К тому же, их легко могли поймать серые, знавшие свой дом куда лучше.—?Нет, это безрассудство. Вернёмся обратно. Я устал.Мысленно первый подивился, что Сойк предложил побег. Тот должен был понимать, в каком они положении. Они вдвоём?— не герои баллад, которым не страшны дротики с ядом и клыки летучих мышей размером с дерево.—?Если он предлагает тебе такую услугу, значит, тебе придётся заплатить равнозначную цену.Сойк сказал это, когда они седлали лошадей, и дальше молчал весь путь. Чувство, что за ними наблюдают, леденило кожу. Манабу даже замечал некоторых из наблюдателей в листве и в соломенных домах. И после, когда они выехали из деревни и направились к пагоде на равнине. Незримые наблюдатели ещё долго сопровождали их.