Глава 2 (1/1)

Пробуждение далось Манабу с?большим трудом. Прежде чем он?открыл глаза, голову пронзило стреляющей болью в?висках и?затылке. Сквозь закрытые веки он?почувствовал яркий свет.Тяжело выдохнув, Манабу пошевелил руками и?ногами, ушами и?хвостом, с?облегчением понимая, что всё цело и?на?месте. Даже, вроде, ничего не?сломано. А?ведь вчерашняя буря и?нападение были слишком внезапными, никто подготовиться не?успел. Если?бы?не?Джури, всех вообще могли прирезать во?сне.—?О, он?проснулся,?— над головой вдруг раздался чей-то незнакомый спокойный голос. А?затем кто-то коснулся кошачьих ушей Манабу, заставив первого вздрогнуть и?напрячься.?— Смотри, как хвостом забил. Нервничает.Несмотря на?то, что конечности были целы, Манабу ощутил крепкие верёвки, удерживающие его руки за?спиной. Распахнув глаза, он?увидел, что лежит на?ковре, посреди уютной и?тёплой каюты.Говоривший сидел рядом на?полу, скрестив ноги. Внешне он?выглядел миловидно, круглое лицо обрамляли копны светлых, как пшеница, волос. Манабу показалось, что улыбающийся человек?юн, но?тени морщинок на?лбу, в?уголках рта и?глаз выдавали его зрелый возраст. Одет он?был в?какие-то плотные мешковатые одежды, от?одного вида которых Манабу стало жарко. Но?главное, что заметил первый из?своего неудобного положения?— на?его поясе висели ножны с?кинжалом Манабу. Эфес кинжала был обвязан красным платком, тем самым, который Казуки подарил когда-то давно. Устроив локти на?согнутых коленях, человек подпирал ладонями щёки и?разглядывал первого, словно неведомое чудо.—?Ух?ты! У?него жёлтые глаза и?узкие зрачки, как у?кота!?— искренне восхитился незнакомец, когда Манабу бросил на?него неприветливый взгляд.?— Соно, давай его оставим, а? Я?всегда мечтал о?таком большом коте!?Что?за???— хотелось возразить Манабу, но?он?попридержал язык.—?Сначала допросим,?— хрипловатый голос донёсся сбоку, откуда бил свет.?— Добро пожаловать на?борт ?Буревестника?, кошечка.Резко подняв голову, Манабу тут?же?сощурился от?резанувшего по?глазам света. Но, когда попривык, то?различил очертания человека на?фоне большого корабельного окна.Тот самый усатый?тип, которого Манабу видел во?время бури, сидел за?большим дубовым столом, сложив ногу на?ногу и?попивал красное пойло из?прозрачного стакана. Определив по?низкому положению солнца, что сейчас либо утро, либо вечер, Манабу наконец смог хорошо разглядеть захватчика.Человек теперь выглядел не?таким пугающим, как при первой встрече. Без вчерашнего плаща он?и?вовсе казался тощим, как щепка.—?Что вам надо??— из?пересохшего горла Манабу вырвался сиплый хрип. Его язык был?сух, словно он?до?этого наелся песка. Высвобождаться первый не?спешил, решив узнать больше о?силе противника.?— Где моя команда и?корабль?—?А?демон их?знает,?— пожал плечами?тот, кого назвали Соно.?— Для начала ответь, кто?ты? Откуда и?куда вы?направлялись?—?Чего??— прошипел Манабу, оскалив клыки.?— Я?не?буду говорить неизвестно кому. С?какой целью спрашиваете?Сделав глоток из?стакана, Соно медленно поставил локти на?стол и?подпёр подбородок.—?У?кошечки плохо с?разумом? Если ты?не?заметил, то?ты?— пленник. Так что вопросы задаю?я,?— приторно ласково пояснил Соно. Он?елейно улыбнулся, склонив голову к?плечу.?— Отвечай подробно: кто вы?и?откуда? Почему остальные члены твоей команды?— простые люди? С?какой целью бороздите моря??Значит, большинству ребят удалось сбежать?,?— мысленно отметил Манабу. Он?не?знал, кого ещё поймали эти захватчики, но?раз говорили о?людях, наверняка попались Леда с?Сойком. Сойк был без сознания, с?ним и?проблем не?должно было возникнуть. А?ещё, вероятно, схватили Джури. Манабу подумал, что надо узнать, как остальные. Но?для начала?— узнать врага.—?Мы?путешественники,?— осторожно начал Манабу.?— Мы?вышли в?свободное плавание с?Имперских земель и?держим курс на?восток.—?Знаю эти земли,?— благодушно кивнул Соно.?— Однако не?помню, чтобы там водились демоны с?ушами и?хвостами. Да?ещё трещали на?нашем наречии.—?Я?не?демон!?— не?сдержавшись, Манабу гаркнул, повысив голос.?— Я?из?рода первых! До?катастрофы, тысячи?лет, назад, нашу расу создали люди, а?наш язык стал прародителем всех прочих языков света.Соно нехотя кивнул, однако явно не?воспринял это знание всерьёз. Впрочем, Манабу это не?волновало, и?он?продолжил:—?Все остальные мои соратники?— люди, из?Империи. Мы?путешествуем в?поисках новых земель. Когда-то я?слышал от?отца, что если плыть за?восходящим солнцем, то?можно обнаружить новые земли. Вот и?вся цель.Парень, который сидел рядом с?Манабу, весело присвистнул.—?Никогда не?слышал о?расе людей с?кошачьими ушками, как интересно! Мы?давно не?были в?Имперских землях, Соно, если там есть ещё такие, как этот, я?хочу туда!—?Угомонись, Йо,?— невозмутимо обратился к?своему товарищу Соно.?— Лучше сообщи, насколько он?мне не?врёт?Йо кивнул в?ответ, но?слащаво скалиться не?перестал.—?Могу подтвердить наличие на?их?судне больших запасов?еды. Месяца на?три, не?менее. К?тому?же, Ю?нашёл множество карт. Насчёт расы ?первых? могу сказать, что ходили лишь слухи о?демонах на?том материке, откуда?они, по?их?словам, приплыли. Информация старая, могло что-то измениться.Йо говорил складно и?уверенно, словно знал если не?всё на?свете, то?очень многое. Глотнув своего красного напитка, Соно кивнул.—?Кто вы?такие??— напомнил о?себе Манабу. Он?пытался вывернуть руки, но?выпутаться из?верёвок, крепко стискивающих запястья, не?получалось. Соно задумчиво поскрёб пальцами подбородок, прежде чем ответить пленнику.—?Пираты. Чёрные паруса?— несложно догадаться, кошечка. Лучше?бы?за?свою жизнь роптал.—?Пираты??— нахмурившись, переспросил Манабу. Ему ответил?Йо, весело промурлыкав, выглядя очень довольным:—?Самые настоящие и?кровожадные!Манабу слышал о?пиратах от?отца; побывавший далеко в?море, Шакс рассказывал сыну о?морских разбойниках, грабящих мирные суда и?опустошавших запасы рома в?портах. Жестоких и?свободных людях, любителях наживы. Судя по?всему, Соно был капитаном корабля, появившегося из?бури.—?Ладно,?— после недолгих раздумий отозвался Соно. Он?махнул рукой, словно принял окончательное решение.?— Сильных можно продать на?рынке рабов. За?эту кошечку тоже хорошо отвалят. От?остальных избавиться, лишние?рты.Манабу стиснул зубы и?весь напрягся. Сдаваться без боя он?точно не?собирался. Главное?— развязать руки.—?Со-о-оно!?— капризно протянул?Йо, вдруг стиснув руками шею первого.?— Я?хочу такого кота. Не?отдам!Странный человек вёл себя как ребёнок, прося оставить зверька, которого притащил в?дом. Если?бы?на?кону не?стояли жизни Манабу и?его команды, он?бы?посмеялся.—?В?следующий?раз, Йо,?— поставив на?столешницу пустой стакан, Соно кашлянул и?поднялся, отряхнув свои шаровары.?— Зови Ю?и?Анзи, пускай оттащат этого к?остальным.Те, кого назвал Соно, оказались крепкими и?пугающими парнями. У?одного из?них тёмные волосы были заплетены в?мелкие косы, а?на?левой стороне лица набита татуировка, напоминающая сноп клиньев. Глядя на?его причёску, Манабу невольно вспомнил Агги, погибшего генерала армии, захватившего власть и?предавшего своего короля. Едва не?убившего Манабу.Другой, с?крупным подбородком и?копной чёрных длинных волос, весьма напоминал дамского угодника. Вместе они подхватили первого под руки, точно лёгкую пушинку, и?поволокли на?выход. Манабу не?вырывался, опасаясь, что в?противном случае его снова вырубят ударом по?голове. А?это было чревато плохими последствиями. Череп внутри и?так словно раскалывался, но?первый стойко переносил боль.Снаружи дневное солнце слепило глаза, отражаясь в?глади спокойного моря. Погода после бури стояла тихая и?благодатная. Видимо, оценив неопасность пленника, Ю?и?Анзи перестали волочить Манабу. Подставив на?ноги, они толкнули первого в?спину, в?сторону лестницы, ведущей вниз, в?трюм. Так или иначе, Манабу не?собирался сопротивляться до?тех?пор, пока не?узнает где все остальные члены его команды. Первый послушно шаркал по?посеревшим доскам палубы, запоминая, каким путём лучше будет выбраться, если представится возможность.Подведя пленника к?маленькой дверце, забранной железными прутьями, захватчики открыли?её, пихнули Манабу внутрь и?вновь заперли. Под звук удаляющихся шагов Манабу осмотрелся.В полутёмном сухом помещении к?стенам были прибиты концы жутких ржавых, но?пустых кандалов. Сквозь зарешеченное маленькое окно, пыль и?паутину свет едва проникал внутрь. В?углу под окном лежал набитый сеном матрас, на?котором обосновался Джури. Видимо, он?спал, свернувшись клубком, как котёнок. Рядом сидел Леда, то?и?дело поглядывая на?полукровку-первого и?чему-то улыбаясь. Там?же?обнаружился Сойк; сев на?пол, он?прислонился спиной к?стене и?обнял руками согнутые колени. Больше никого из?команды не?было.Увидев капитана, Сойк поднялся и?помог Манабу снять верёвки, стянувшие запястья до?синяков. Потерев затёкшие руки, первый негромко поблагодарил человека.—?Все целы??— первым делом спросил Манабу, окинув взглядом своих соратников. Леда и?Сойк ему ответили утвердительным кивком.?— Не?знаю, что произошло после того, как меня вырубили. Что с?остальными?Перед?тем, как ответить, Леда чихнул и?потёр?нос.—?Я?немного слышал краем?уха. Когда они думали, что я?без сознания. У?меня сложилось впечатление, что буря?— не?случайность.—?То?есть??— Манабу недоверчиво покосился на?лекаря, когда получил ответ на?свой вопрос.—?Насколько я?понял, среди них есть?маг.—?Разве люди способны обладать подобной силой??— Манабу первые слышал о?подобном. Но?Леда только плечами пожал.—?Кто знает. Наш мир полон загадок.—?Ладно,?— подняв руку, первый потёр кончик?уха.?— Они пираты, напали наживы ради. А?что с?остальными?—?Они разграбили ?Лорелею? и?оставили её?там,?— просипел хмурый Сойк.?— Похоже, что корабль не?потонул. Часть команды осталась в?шлюпках, а?нас прихватили как заложников.—?Хотят продать в?рабство,?— усмехнувшись, осведомил Манабу. Почему-то эта мысль веселила.?— Кто-нибудь знает, куда мы?направляемся?—?Утром я?посмотрел, где восходило солнце,?— Леда вытянул руку, глядя перед собой,?— За?левым плечом. Мы?повернули на?юго-запад.—?Ещё и?мой меч забрали,?— негромко бросил Сойк, и?Манабу стало ясно, отчего тот хмур. Этот человек был готов на?всё, чтобы вернуть оружие своего отца.—?Мою сумку с?лекарствами тоже,?— поспешно вставил Леда, явно не?желая развивать больную для друга тему.?— В?общем-то, почти всё разграбили.Справившись о?здоровье Джури, капитан облегчённо вздохнул, поняв, что полукровка просто нахлебался воды. Леда помог Джури, и?теперь тот просто спал.Выжившие поникли. В?голову не?приходило хороших идей. Манабу знал, что мог?бы?разломать сильными ногами хлипкие двери их?места заточения?—, но?куда бежать? Если на?судне много пиратов, то?они не?справятся со?всеми. Кроме того, Леда говорило маге. Сбежать по-тихому тоже не?получится?— они наделают шуму, пока сломают двери. А?если и?пробьются к?шлюпкам, то?у?них нет ни?карт, ни?оружия, ни?еды и?воды, нет даже представления, куда плыть. Соно запер их?скорее, чтобы избежать лишней угрозы жизням команды.Дела у?пленных шли хуже некуда.***—?Эй?вы!От резкого звонкого удара о?железные перекладины Манабу вздрогнул. Он?и?сам не?заметил, как задремал, прислонившись спиной к?стене. И?теперь, разбуженный, сонно заморгал, глядя в?сторону высокой фигуры стоявшей за?приоткрытой дверью.?— Ваша последняя?еда. Наслаждайтесь.Сильная жилистая рука татуированного Ю?просунулась в?проём. Он?поставил на?пол высокую и?узкую бутыль из?тёмно-зелёного стекла. Судя по?плеску, похоже она была доверху наполнена водой. Следом он?просунул глубокую миску, полную крупных кусков копчёной форели и?кальмаров. Венцом их?скромного обеда стали небрежно брошенные четыре яблока.Когда Ю?ушёл, Манабу, жмурясь, осмотрелся. Леда некоторое время созерцал?еду, а?затем потянулся к?миске, и?поставил её?между собой и?Сойком. То?же?стало с?бутылью и?яблоками.—?Присоединяйся, капитан,?— Леда, махнув рукой, позвал Манабу, но?тот никак не?отреагировал. Есть первому не?хотелось. Тогда лекарь растолкал Джури, предложив поесть?ему. Как и?Сойк, Джури жевал вяло, без аппетита, пока Леда вкратце поведал полукровке о?случившемся.Ю и?Анзи спустились за?пленниками к?полудню. Закончив с?едой, те?отставили посуду в?темный угол. Но?если присмотреться, то?бутылки среди неё не?было. Осколки тёмного стекла были надёжно спрятаны. Горловину бутылки Манабу скрыл в?кармане мешковатых шаровар. Леда и?Сойк вооружились крупныи осколками, сунув их?в?рукава.—?Вперёд, все на?выход!?— громогласно объявил?Ю, отперев дверцу. Анзи почти любовно связал им?запястья за?спиной промасленной бечёвкой, после чего вскинул руку, показывая в?сторону деревянной лестницы, ведущей на?палубу.—?Раз руки связал, значит, боишься?нас??— громко воскликнул Манабу, едва пленников вывели наверх. Соно стоял у?края фальшборта. Скрестив руки на?груди, тот закатил глаза:—?Ваши пожитки интересуют меня куда больше твоих бесполезных попыток меня спровоцировать, кошечка.Сжав зубы, Манабу пропустил мимо ушей обидное прозвище. Сдаваться он?не?собирался, ведь сейчас был самый подходящий момент для начала действий. Склонив голову, Манабу елейно ухмыльнулся.—?Я?слышал, у?вас нет понятия о?чести и?достоинстве. Вы?лишь кучка грабителей,?— взглянув на?удивлённого Соно исподлобья, Манабу растянул губы, обнажив клыкастый оскал, отдалённо напоминающий улыбку.?— Людские отребья.Первый считал, что придётся пойти на?крайние меры, чтобы вывести капитана ?Буревестника? из?себя. Соно казался человеком уравновешенным и?неглупым, но?ровно до?того момента, пока одним выверенным движением не?извлёк из?ножен изогнутую саблю.—?Будущий раб заливает мне о?чести??— с?пугающей улыбкой переспросил Соно.?— Обычно я?таких не?слушаю, но?никогда не?против хорошей драки.Стоявший позади Манабу Йо?озадаченно цыкнул. Ю, державший первого за?локти, убрал руки и?отступил назад.Оглянувшись на?своих соратников, Манабу заговорщицки посмотрел на?Сойка. Тот только моргнул, но?это было знаком, что они готовы?— пока первый отвлечёт всех битвой с?Соно, они осторожно разрежут верёвки кусками стекла.?Если удастся захватить корабль, будет хорошо. Сможем доплыть до?какой-нибудь земли?,?— помыслил Манабу, наблюдая за?каждым шагом Соно. Ветер дул в?юго-восточную сторону, тёплый и?ласковый. На?небе было ни?облака. Отличная погода для?боя. Манабу внимательно осмотрел судно, запоминая?как, что и?где всё расположено. В?бою знание территории врага имело большое преимущество.—?Ты?выглядишь самоуверенно,?— неожиданно произнёс Соно. Его лицо словно озарилось мыслью. Приблизившись к?первому на?расстояние пяти шагов, он?вскинул саблю.?— Придумал! Если победишь?— дарую свободу.Столь неожиданное условие удивило Манабу, но?одновременно порадовало. Теперь осталась лишь малость, чтобы они смогли спокойно продолжать путешествие?— победить Соно. Но?Манабу не?переставал повторять себе, что никогда не?стоит недооценивать противника, тем более своего ранга.?Возможно, что он?маг?,?— напомнил себе первый.Соно кинулся на?него без предупреждения. Выставив саблю перед собой, он?сделал выпад. Не?увернись Манабу?— лежать?бы?ему с?пронзённой грудью. Ловко уйдя от?последовавшей серии взмахов, первый увёл пирата направо, в?сторону кормы и?вант.В движениях Соно виднелась определённая последовательность, но?без особого стиля. Как мечник, Манабу понимал, что виной тому жизнь пирата, в?которой нет учителей и?наставников. Их?учит бесчестный?бой, жестокость и?голод. Вряд?ли?кто-то специально обучал Соно мастерству меча. Тот дрался, как умел, но?нельзя не?признать?— лучше многих людских воинов.Благодаря этой последовательности Манабу рассчитал, в?какой момент стоит извернуться и?освободить руки от?стягивающих верёвок. Лезвие сабли резануло по?коже запястий, но?бечёвка ослабла. У?первого не?было времени задумываться о?вспыхнувшей боли.Когда ничего не?мешало, Манабу двигался с?ошеломляющей быстротой и?ловкостью. Пружинистые сильные ноги позволяли высоко прыгать и?больно пинаться. Он?взобрался по?вантам на?рею. В?план входило заманить Соно наверх, а?затем скинуть его вниз, раз уж?оружия в?руках первого не?было. Самой крайней мерой была припрятанная горловина бутылки.—?Не?убегай, кошечка!?— Соно взбираться не?стал, и?Манабу остановился, глядя вниз. Помедлив секунду, первый пытался понять, что задумал противник?— и?Соно хватило этой форы. Перерезав один из?многочисленных тросов, капитан ?Буревестника? зловеще ухмыльнулся. Вниз полетел небольшой груз, и?из-за верёвки, вдруг обвившей ступню, Манабу потерял равновесие. Взмахнув руками, он?свалился с?реи головой вниз. Лишь благодаря ловкости, Манабу успел зацепиться за?один из?тросов, держащих паруса. В?результате трос вместе с?Манабу резко поехал вниз, и?часть парусины провисла.Падать прямо в?объятия врага не?хотелось: вовремя сообразив, Манабу качнулся и?отпустил верёвку, метко упав на?крупные мотки запасных тросов у?самого фальшборта. В?момент приземления он?уже потянул руку в?карман?— когда подскочивший Соно размахнулся саблей, первый был готов к?атаке. Звон бьющегося стекла на?миг заставил противника растеряться. Соно явно не?ожидал, что у?противника найдётся, чем отбить оружие. Лезвие разбило стекляшку вдребезги, но?Манабу успел ударить человека ногой в?солнечное сплетение.?Есть!?Соно откинуло назад, но?на?ногах человек устоял. Схватившись за?живот, он?пытался сделать вдох, кашлял и?широко раскрытыми глазами смотрел перед собой. Манабу лишь надеялся, что остальные пираты не?вмешаются в?этот?бой. Те, на?счастье, стояли и?наблюдали, наверняка думая, что этот бой?— дело чести для командира.—?Вот… это…да…?— сипло прокашлялся?тот. Он?едва держался на?ногах.—?А?если выиграешь?ты??— Манабу спросил лишь для того, чтобы отвлечь Соно и?выхватить его саблю.Однако тот резко сжал эфес оружия в?ладони. Кашель тут?же?пропал, и?человек зло глянул на?первого исподлобья:—?Если?я, то?вам уже будет всё равно!Резким рывком Соно всадил конец сабли в?тело Манабу, немного выше правого бедра. Не?вынимая, он?приблизился к?первому вплотную, вонзая лезвие всё глубже, рывками, пока блестящее от?крови острие не?вышло со?спины.Широко распахнув глаза, Манабу отстранённо посмотрел на?Соно. От?боли хотелось кричать и?одновременно потерять сознание. Вмиг тело объял холод, в?голове зашумело, а?перед глазами замелькали чёрные точки.—?Путешествию конец,?— зло процедил Соно, после чего рывком вынул саблю.?— Кошечка.Алая кровь хлынула на?палубу, и?Манабу показалось сквозь шум в?ушах, что где-то за?спиной его звал Сойк. Или Джури. Наверняка кто-то из?них.Пытаясь как можно крепче сжать ослабшими руками кровоточащую рану, Манабу упал на?колени, а?затем завалился набок. Но?даже в?таком состоянии он?знал?— Соно ещё рядом, наверняка заносит саблю, чтобы покончить с?пленником окончательно.—?Ах, как жалко, из?тебя вышел?бы?отличный?раб,?— приставив острие сабли к?горлу Манабу, пират победно улыбнулся.?— Да?ещё и?красивое приобретение какому-нибудь старому извращенцу. Жалко-то?как, столько золота?бы?выторговал.?Такой?же?человек, как и?все другие. Самодовольный и?невежественный?,?— решил про себя Манабу, резко передумав умирать. Тело уже начало восстанавливаться, кровь давно перестала хлестать из?затягивающейся раны.Острым зрением Манабу уловил?миг, когда Соно ослабил руку с?оружием?— и?тут?же?ударил кулаком по?лезвию, выбивая саблю из?ладони пирата. Изогнувшись, Манабу пнул человека по?икрам, заставив того упасть. Вскочить и?схватить оружие для первого оказалось делом двух мгновений.Так?что, подняв голову, Соно уже обнаружил перед собой стоящего на?ногах пленника и?собственный клинок у?горла. В?конечном итоге, Манабу вырвал эту победу.—?Как?так?!?— Ошеломлённо и?немного сердито воскликнул Соно, будто укоряя, что тот не?сдох. Пират во?все глаза смотрел на?противника: много?ли?он?встречал?тех, кто может спокойно стоять со?смертельной раной?—?Неважно,?— проворчал Манабу, ткнув острием сабли в?кадык Соно. Одной рукой он?придерживал почти зажившую рану. На?эту свою особенность Манабу и?ставил, стремясь победить.?— Ты?обещал отпустить?нас, если я?выиграю. Дай нам лодку, оружие, провизию и?наши карты.—?Я?обещал? Ах, да,?— неожиданно ухмылка Соно стала совсем неприятной. Манабу напрягся, даже шерсть на?хвосте приподнялась.?— Обещал даровать свободу. Тебе. Но?не?твоим людям.Манабу замер, не?веря своим ушам. Если придраться к?словам, то?Соно не?обманул?— просто не?договорил. Однако капитан ?Буревестника? всё?же?сыграл с?ними хитрость.Краем глаза первый уловил движение Сойка?— тот кивнул.—?Тогда придётся по-другому!Никто моргнуть не?успел, как пленники поменялись местами с?захватчиками. Пока Манабу дрался, остальные незаметно подрезали верёвки кусками стёкол. Сойк широко размахнулся и?опустил тяжёлый кулак на?голову?Ю.?В?отличие от?друга детства, Леда не?обладал столь большой физической силой. Освободившись, он?обвил куском бечёвки горло Анзи и?приставил к?его гортани осколок стекла. На?Джури приходился?Йо, но?этот странный пират со?светлыми волосами просто помахал руками перед собой в?знак капитуляции. Манабу ждал, пока не?подоспеет кто-нибудь?ещё, остальная команда судна, однако вокруг было тихо.?Странно. Они только вчетвером, что?ли???— озадачился первый, оглядываясь. Вести такой большой корабль вчетвером было невозможно. Если только на?судне действительно не?имелось мага, способного вызвать штормовой ветер.Подобрав куски верёвок, Джури крепко связал ими запястья всех пиратов, а?Леда с?Сойком разоружили?их.?По-прежнему стоя на?коленях, Соно буравил непроницаемым взглядом Манабу.?Будь Соно магом, он?бы?вызвал шторм?,?— догадался Манабу,?— ?Значит, либо он?выжидает, либо не?маг вовсе?.Стискивая зубы, тот зло глядел в?жёлтые глаза Манабу, но?небо над плещущимися просторами моря оставалось безбрежно голубым, подтверждая мысли первого. Манабу пока не?думал убрать?меч.—?Тебе сильно досталось??— подойдя ближе, обеспокоенно спросил Сойк.—?А??— Недолго задумавшись над вопросом человека, Манабу убрал руку и?рассеянно покачал головой. Кровью пропитались полы рубашки и?штанина, но?боли больше не?было.?— Всё нормально.—?Давай я?всё?же?осмотрю твою рану,?— мягко предложил Леда, обратившись к?первому.?— Как-никак, это моя обязанность как лекаря. Ты?мог получить заражение крови.Сойк, как и?Джури, дружно кивнули в?знак согласия. Что делать с?Соно, Манабу ещё не?решил, убрав саблю, он?попросил связать капитана так?же, как и?остальную команду. Четверо на?четверых, только вооружены были теперь бывшие пленники.—?Погоди, среди вас лекарь??— совсем другим, не?угрожающим тоном, спросил капитан пиратов. Они с?Йо?обменялись странными взглядами.Манабу чувствовал усталость, поэтому лишь утвердительно кивнул. Казалось, что вымотались даже его спутники.Выпрямив спину и?расправив плечи, Соно выступил вперёд.?— Послушайте. Я?хочу договориться с?вами.Корабль пиратов был старым, посеревшим. Чёрные паруса в?некоторых местах имели прорехи, тщательно, однако, зашитые крупными нитями. Так?же?Манабу заметил один участок фальшборта, явно когда-то горевший. Трёхматовое судно медленно и?спокойно покачивалось на?кроткой морской глади под ярким солнцем и?голубыми небесами. Если?бы?не?нынешнее положение?дел, Манабу мог закрыть глаза и?наслаждаться солёным ветерком и?безграничным водным пространством.Но в?этот момент шедший перед ним Соно толкнул ладонью громоздкую дверь, соседнюю от?двери капитанской каюты. Скрипнув, она ушла в?сторону и?Манабу с?Ледой оказались внутри тёмного помещения. Воздух здесь стоял затхлый и?неприятный, пахло болезнью.?Вылечи моего человека,?— с?пару минут назад попросил Соно, тоном, далеко не?властным. Манабу решил, что тот просил за?кого-то очень близкого.?— Мы?не?тронем?вас, могу дать своё слово капитана. Накормим-напоим, высадим в?ближайшем порту, только вылечите?.Манабу не?верил, но?деваться было некуда. Да, пленники захватили корабль силой, но?кто знает, какой ночью им?могли воткнуть кинжал в?горло. Да?и?на?корабле, с?едой, всё?же?лучше, чем в?лодке среди моря.Вид у?Соно был совсем отчаянный, так что Манабу согласился, хотя счёл странным, что пираты плавали без собственного лекаря. Благодаря уговору первый со?своими людьми мог чувствовать себя в?относительной безопасности. Он?считал, что на?борту может быть больше четверых пиратов, но?оказалось, что тех всего лишь пятеро.—?Со…но??— вслед за?севшим голосом, раздавшимся в?темноте каюты, последовал хриплый кашель.Перед?тем, как осмотреть больного, Леда попросил найти его кожаную сумку с?лекарствами, которую пираты могли прихватить с?собой. Соно поручил это?Ю.На разобранной постели, под тяжёлым одеялом, лежал худой юноша. На?вид совсем юный, Манабу не?дал?бы?ему больше шестнадцати?лет. Самым заметным во?внешности больного были волосы?— длиной до?плеч, они отливали насыщенно красным цветом. Парень лежал на?спине, тяжело дыша. На?его бледном лице, вокруг впалых глаз, обрисовывались тёмные круги, а?кашель то?и?дело разрывал горло.—?Аяме, ты?как??— в?голосе Соно отчётливо слышались нотки заботы и?беспокойства. Парень, которого звали Аяме, выдавил из?себя слабую улыбку и?кивнул.—?Он?давно?ел??— сухо спросил Леда, безразличный к?нежностям между капитаном и?больным.?— Жар давно держится?Соно кивнул, отвечая одновременно на?оба вопроса. Покачав головой, Леда уверенно произнес:—?Очень плохо. Похоже на?воспаление лёгких, на?не?внушающей надежды стадии.В этот момент в?дверь постучали. Это оказался?Ю, притащивший сумку Леды. Сумка выглядела, как кусок корабельной тряпки. Промокший кожаный ремешок растянулся и?обмяк. Естественно, многие травы в?ней вымокли и?стали непригодны для врачевания.Вздохнув, Леда сел прямо на?пол. Устроив сумку плашмя на?половицах, он?вывалил всё содержимое на?её?кожаный?бок. Перебрав пучки трав, тюбики, мешочки, он?спрятал обратно?то, что могло ещё послужить делу. Остальное сгреб в?охапку и?выбросил в?крохотное окно.—?Он?жить будет??— воспользовавшись тишиной, тревожно поинтересовался Соно. Занятый своим делом, Леда дёрнул плечом.—?Как знать.Манабу прежде слышал об?этой болезни?— когда сидел в?подвалах пыточных камер. Заточенные бедолаги умирали долго и?мучительно. Захлёбывались кашлем, стонали и?кряхтели, дрожали от?озноба, а?под конец умирали от?внутреннего жара.—?Всё, что я?могу?— слегка облегчить его муки, приостановить болезнь,?— отложив в?сторону туго связанный пучок травки, сообщил Леда.?— Но?его следует как можно скорее доставить на?большую землю. Нужного лекарства у?меня теперь?нет.?Какая ирония?.?— Безрадостно отметил Манабу. Ветерок, повеявший из?окна, открытого Ледой, выдул неприятные запахи и?освежил каюту. Дышать стало легче.—?Мне понадобится кипяток, чаша и?ситцевая ткань, только очень чистая,?— скомандовал лекарь.Аяме видимо что-то хотел сказать, но?снова закашлялся. Соно сделал жест?Ю, подпиравшего косяк двери.—?Останься здесь. Если ему что-то понадобится?— немедленно принеси.Несмотря на?такую услугу, Манабу сразу понял, что капитан пиратов просто не?доверяет им?и?хочет оставить своего человека присматривать за?лекарем. Манабу не?мог корить его за?это; на?месте Соно первый поступил?бы?так?же.Устало выдохнув, Соно ещё раз убедился, что больному ничего не?грозит, и?развернулся к?выходу. Уже у?самого порога он?попросил Манабу следовать за?ним.—?Мне кажется, вы?догадались, что Аяме?— необычный парень.Соно покачал головой, устроившись за?своим столом. Манабу и?Сойк расположились в?его каюте. Они уселись в?небольших потрёпанных креслах. Это оказалось намного лучше, чем лежать на?жёстком полу, как изначально было с?Манабу.Пират поначалу заглянул в?ларец, находившийся за?его столом. Достав оттуда три бокала и?бутыль из?тёмного стекла, он?поставил всё это на?столешницу.—?Аяме очень важен для?нас. И?для меня,?— на?мгновение смолкнув, Соно натянуто улыбнулся и?вопросительно глянул на?бывших пленных.?— Вино из?ламинарии, прямо с?солнечных берегов Каракса, угоститесь?Где находится Каракс, Манабу не?знал, но?отрицательно повертел головой. Сойк явно был не?солидарен, но?решил промолчать. Пожав плечами, Соно сделал два глотка, ополовинив свой бокал, и?продолжил рассказ.—?Аяме наш?маг, а?ещё мой младший брат. Он?необычный и?очень сильный, умеет вытворять шторм на?пустом месте. Но?все эти штуки с?погодой изрядно отнимают его силы. А?теперь он?и?вовсе слёг.Манабу совсем не?удивился, хотя изначально считал магом Соно. Теперь стало ясно, почему капитан не?пользовался магией во?время их?поединка?— он?просто не?был магом. Последовавший за?этим вопрос сорвался с?языка прежде, чем Манабу успел тщательно его обдумать.—?Аяме?— человек?Если?б?можно было описать удивление на?лице Соно, то?это выглядело?бы, как если?бы?мужчине сказали, что ночью он?снёс птичье яйцо. Брови пирата приподнялись, а?рука с?бокалом замерла, так и?не?поднеся напиток ко?рту.—?А?кем?он, по-вашему, ещё может быть??— в?голосе Соно послышались нотки возмущения.?— Аяме всегда был человеком, он?— моя семья. Правда, брат только по?матери, кто его отец?— не?ведаю. Да?и?не?важно. Аяме всегда был со?мной.?Может статься, что Аяме?— полукровка?,?— заключил про себя Манабу, но?промолчал, не?желая развивать тему о?людях и?не?очень. Первый сложил ногу на?ногу и?сцепил пальцы рук вместе.—?Я?был удивлён, потому что слышал о?магах, но?почти не?встречал?их.?— Не?моргнув, соврал Манабу, чей брат сам был магом.?— Их?природа мало изучена.Соно, кажется, такой отдалённый комплимент об?Аяме вполне устроил.—?Давно он?заболел??— вмешался Сойк, но?что пират рассеянно уставился в?бокал, задумавшись.—?Около двух лун назад. Стал часто кашлять и?почти перестал есть. А?как только призвал бурю, чтобы захватить ваше судно, то?вовсе слёг.Манабу почувствовал, что Сойка так и?подрывает сказать что-то вроде ?так вам и?надо?: у?бывшего генерала заблестели глаза и?дёрнулась бровь, он?весь подался вперёд. Первый кашлянул, надеясь, что Сойк сдержится и?не?испортит их?и?без того шаткое положение. Человек всё понял и?захлопнул?рот, так ничего не?сказав.—?Уверен, Леда выиграет время для вашего брата. Далеко нам до?большой земли??— перевёл тему Манабу. Его только сейчас пробрал нешуточный голод, так что даже голова закружилась.—?Около двух недель пути.—?Надо торопиться,?— кивнул первый, и?вновь спросил.?— Я?надеюсь, что вы?вернёте нам наше оружие. Уговор есть уговор, однако мы?хотим чувствовать себя в?безопасности.Соно нахмурился, идея явно не?пришлась ему по?вкусу, но?всё-таки согласно кивнул.—?Хорошо.Причиной такого предложения было не?только опасение?— унылый вид Сойка Манабу уже начал раздражать. В?прошлом, во?время войны, Манабу имел неосторожность украсть его ятаган, и?Сойк следовал за?ним, как ищейка.Точно опомнившись, Соно взмахнул руками:—?Раз вы?некоторое время путешествуете с?нами, чувствуйте себя свободно. Я?пират, но?слово держу. Высажу?вас, как только приплывём на?Слоновьи острова, в?Старый Сорон. А?теперь, если не?против, поведай, как ты?выжил после удара саблей?